Häufigste Wörter

ablehnt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ablehnt
 
(in ca. 87% aller Fälle)
отхвърля
de Der Grund , warum das Europäische Parlament diese Initiative jetzt ablehnt , ist nur , weil diese Maßnahme eine höhere Legitimität unter dem Vertrag von Lissabon erhält , da wir stärker eingebunden werden .
bg Фактът , че Европейският парламент сега отхвърля тази инициатива , се дължи на това , че тази мярка ще има още по-голяма легитимност съгласно Договора от Лисабон и че ще можем да участваме по-активно в нея .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ablehnt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
afviser
de Wer legale Überwachung der modernen Kommunikation völlig ablehnt , wie wir das in manchen Reden gehört haben , der macht sich vielleicht unbewußt , aber immerhin konsequent zum Handlanger von Straftätern .
da Den , som totalt afviser lovlig aflytning af den moderne kommunikation , som vi har hørt det i nogle taler , gør sig - måske ubevidst , men alligevel konsekvent - til håndlanger for kriminelle .
ablehnt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
forkaste
de Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , morgen hat unser Parlament , indem es den vom Rat vorgeschlagenen Gemeinsamen Standpunkt annimmt oder ablehnt , die Wahl , entweder seiner politischen Verantwortung gerecht zu werden oder sich ein weiteres Mal zu desavouieren .
da Hr . formand , kære kolleger , ved enten at vedtage Rådets forslag til fælles holdning med ændringer eller ved at forkaste det vil Europa-Parlamentet have valget mellem at påtage sig sine politiske forpligtelser eller - atter en gang - at bringe sig i miskredit .
Deutsch Häufigkeit Englisch
ablehnt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
rejects
de Wenn die Plenartagung bei der Abstimmung über Änderungsantrag 19 und Änderungsantrag 21 den Grundsatz beide Male annimmt oder ablehnt , dann wird er gleichermaßen für diese Ziffern gelten .
en If , when voting on Amendment 19 and Amendment 21 plenary twice adopts a principle or rejects it , then it will apply equally to those paragraphs .
ablehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rejecting
de Ich möchte aber eines klar machen : Wenn die Kommission die Änderungsvorschläge von Herrn Martinez ablehnt , so nicht deshalb , weil wir nicht an bestmöglichen BSE-Daten interessiert waren , sondern deshalb , weil die Annahme dazu führen würde , daß der Informationsgrad verschlechtert würde .
en But I must make one thing clear : the reason why the Commission is rejecting Mr Martinez 's amendments is not because we were not interested in the best possible data on BSE but because accepting them would mean that the quality of information would deteriorate .
ablehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
refuses
de Doch der Vorrang des Rechts in der internationalen Ordnung wird ein frommer Wunschtraum bleiben , wenn die einzige existierende Supermacht es ablehnt , sich der Gerichtsbarkeit jener Institutionen zu unterwerfen , zu deren Zuständigkeit es gehört , über die Durchsetzung des Völkerrechts zu wachen .
en The primacy of the law in the international order will remain a pious fiction , however , if the world 's only existing superpower refuses to submit to the jurisdiction of the institutions responsible for overseeing the implementation of International Law .
ablehnt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reject
de Ich hoffe , daß das Parlament diesen Bericht ablehnt , der , sollte er angenommen werden , meines Erachtens einen erheblichen Rückschritt auf dem Gebiet des Gesundheitsschutzes des europäischen Bürgers zur Folge haben wird .
en I hope that the European Parliament will reject this report because , if it is adopted , I think that we will be taking several steps backwards in the protection of the health of European citizens .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
ablehnt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
keeldub
de sie es ablehnt zu betonen , dass es notwendig ist , benachteiligte Regionen , strukturell dauerhaft benachteiligte Gebiete , Regionen in äußerster Randlage und von der industriellen Umstrukturierung , der Verlegung bzw . Schließung von Unternehmen betroffene Gebiete zu unterstützen , um den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt sowie die soziale Eingliederung schutzbedürftiger Gemeinschaften und Gruppen zu verbessern ?
et see keeldub rõhutamast vajadust toetada püsivalt struktuuriliselt halvemas ja ebasoodsamas olukorras olevaid piirkondi , äärepoolseimaid piirkondi ja piirkondi , mida mõjutavad tööstuse restruktureerimine või ettevõtete sulgemine , et tugevdada majanduslikku ja sotsiaalset ühtekuuluvust ning haavatavate kogukondade ja rühmade sotsiaalset kaasamist ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ablehnt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
kieltäytyy
de Die BSE-Krise als Folge der globalen Freihandelspolitik und des Wegfalls der Grenzkontrollen scheint der GAP den Todesstoß versetzt zu haben , zumal Deutschland , das seit Nizza zur wichtigsten Macht in Europa geworden ist , es ablehnt , zusätzliche Anstrengungen zur Unterstützung der geschädigten Landwirte , die Opfer der Industrialisierung der Landwirtschaft sind und nicht die Schuldigen , zu unternehmen .
fi Näyttää siltä , että BSE-kriisi , joka on seurausta maailmanlaajuisesta vapaakauppaopista ja rajavalvonnan katoamisesta , näyttää antaneen lopullisen iskun yhteiselle maatalouspolitiikalle varsinkin , kun Saksa , josta on tullut Nizzan myötä Euroopan tärkein valtio , kieltäytyy myöntämästä ylimääräisiä tukia vaikeuksiin joutuneiden karjankasvattajien auttamiseksi , vaikka nämä ovat maatalouden teollistumisen uhreja eivätkä itse vastuussa asiasta .
ablehnt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hylkäisi
de Herr Präsident ! Ich möchte , daß das Europäische Parlament diesen Bericht ablehnt .
fi Arvoisa puhemies , haluaisin , että Euroopan parlamentti hylkäisi tämän mietinnön .
ablehnt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
torjuu
de Natürlich muß Frau Smet , die diesen vom letzten Parlament übernommenen Bericht vorgelegt hat , eingestehen , daß sie als ehemaliges Ratsmitglied den Gemeinsamen Standpunkt des Rates einnehmen mußte , den sie jetzt ablehnt .
fi Ilman muuta parlamentin jäsen Smetin , joka on laatinut tämän mietinnön saatuaan sen edelliseltä parlamentilta , täytyy hyväksyä se , että hänen täytyi entisenä neuvoston jäsenenä hyväksyä neuvoston yhteinen kanta , jonka hän nyt torjuu .
Deutsch Häufigkeit Französisch
ablehnt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
refuse
de Besteht wirklich eine Verantwortlichkeit , wenn der Verantwortliche es klar ablehnt , abzutreten , nachdem seine Verantwortlichkeit in Frage gestellt wurde ?
fr Y a-t-il responsabilité vraiment lorsque le responsable refuse clairement de partir après la mise en cause de sa responsabilité ?
ablehnt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rejette
de Kein Entwicklungsland kann in der modernen Welt richtig funktionieren , wenn es grundlegende , universelle Werte ablehnt .
fr Aucun pays en développement ne peut fonctionner dans le monde moderne s ' il rejette les valeurs fondamentales universelles .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ablehnt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
απορρίπτει
de Darum ist es erfreulich , dass der Rat in seinem Gemeinsamen Standpunkt das Herkunftslandprinzip ablehnt .
el Είναι , συνεπώς , ικανοποιητικό που στην κοινή του θέση το Συμβούλιο απορρίπτει την αρχή της χώρας καταγωγής .
ablehnt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
αρνείται
de Es ist bemerkenswert , dass das Team , das für die Ideale steht , es anscheinend ablehnt , in manchen Situationen dieses Spiel mitzumachen .
el Το εντυπωσιακό είναι ότι μου δίνεται η εντύπωση πως σε ορισμένες καταστάσεις η ομάδα που εκπροσωπεί τα ιδανικά αρνείται να παίξει το παιχνίδι .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
ablehnt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
rifiuta
de Die FNL , die die Verträge weiterhin ablehnt , wird von unzufriedenen Elementen aus vergangenen Rebellenbewegungen verstärkt , die entgegen früherer Vereinbarungen weiterhin Widerstand leisten .
it Il movimento FNL , che ancora rifiuta di firmare qualsiasi accordo , si va rafforzando grazie all ’ arrivo di elementi delusi da precedenti movimenti ribelli che , malgrado gli accordi , continuano a opporre resistenza .
ablehnt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
respinge
de Ich vertrete den Teil meiner Fraktion , der die Auffassung ablehnt , die Tabakproduktion könne erst dann zurückgehen oder verschwinden , nachdem die Menschen das Rauchen ganz oder größtenteils aufgegeben haben .
it Io rappresento quella parte del mio partito che respinge l'idea secondo cui la produzione di tabacco potrebbe essere ridotta solo dopo che il tabagismo darà stato debellato in parte o del tutto .
ablehnt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
respinga
de Zudem existiert ein spezielles Prüfverfahren für den Fall , dass eine Minderheit im Parlament diese erste Entscheidung ablehnt .
it E ' inoltre prevista una procedura di verifica specifica per i casi in cui una minoranza respinga la decisione iniziale in seno al Parlamento .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ablehnt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
weigert
de ( FR ) Frau Präsidentin ! Frankreich ist der einzige Mitgliedstaat , der das Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon nicht vorweggenommen hat und der es ablehnt , sich an die Ergebnisse der Europawahlen vom Juni 2009 zu halten .
nl ( FR ) Mevrouw de Voorzitter , Frankrijk is de enige lidstaat die niet heeft geanticipeerd op de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon en die weigert zich te houden aan de uitkomst van de Europese verkiezingen van juni 2009 .
ablehnt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
afwijst
de In der Erklärung betont der Rat erneut klar und unmissverständlich , dass die EU die Todesstrafe ablehnt - insbesondere die Hinrichtung durch Steinigung .
nl In deze verklaring benadrukt de Raad opnieuw , duidelijk en ondubbelzinnig dat de EU de doodstraf afwijst , en in het bijzonder de terechtstelling door middel van steniging .
ablehnt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
verwerpt
de Ich fordere also das gesamte Parlament auf , für den Änderungsantrag 9 meines Kollegen Herrn Lehne zu stimmen , der den Gemeinsamen Standpunkt des Rates ablehnt .
nl Ik roep derhalve het hele Parlement op om voor amendement 9 van mijn collega Lehne te stemmen , dat het gemeenschappelijk standpunt van de Raad verwerpt .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
ablehnt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
odrzuca
de Vizepräsidentin der Kommission . - Frau Präsidentin , ich möchte eingangs betonen , dass die Kommission die Homophobie unmissverständlich ablehnt , da sie eine eklatante Verletzung der menschlichen Würde darstellt .
pl wiceprzewodnicząca Komisji - Pani Przewodnicząca ! Na wstępie chciałabym podkreślić , że Komisja w sposób jednoznaczny odrzuca homofobię , bowiem stanowi ona rażące naruszenie ludzkiej godności .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ablehnt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
rejeita
de Das Parlament hat ein Recht auf seine Meinung . Meines Erachtens würde das Parlament seinen Namen nicht verdienen , wenn es nicht verantwortungsvoll seine Aufgaben wahrnähme und die Kommission in demokratischer Weise überwachte und überprüfte , wenn es kein Parlament wäre , das debattiert , ablehnt , genehmigt und berichtigt .
pt O Parlamento tem direito a ter a sua opinião , e penso que não seria um Parlamento merecedor desse nome se não exercesse , responsavelmente , isso sim , as suas competências , controlando democraticamente a Comissão , investindo e agindo como um Parlamento que debate , que rejeita , que ratifica e que rectifica .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ablehnt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
respinge
de Wir können nicht akzeptieren , dass es in Italien immer mehr illegale Einwanderer gibt , während Frankreich sie in solch beschämender Weise ablehnt .
ro Nu putem să acceptăm faptul că Italia este plină de imigranți ilegali , în timp ce Franța îi respinge în mod atât de rușinos .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ablehnt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
förkastar
de Es gibt nur eine Wahrheit , und wenn der junge europäische Staat , der gegenwärtig aufgebaut wird , diese Wahrheit ablehnt , handelt er damit gegen die Überzeugung von Millionen Menschen überall auf der Welt ; er wird einen schweren Fehler begehen , und das ganze Gebäude wird einstürzen .
sv Det finns endast en sanning , och om den europeiska stat som för närvarande är under uppbyggnad förkastar denna sanning kommer den att gå emot tron hos miljoner människor över hela världen och begå ett allvarligt fel , vilket i sin tur kommer att leda till att hela bygget rasar samman .
ablehnt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
avvisar
de Wer diese ablehnt - und das will ich ganz klar sagen - und wer den vorliegenden Entschließungstext unverändert annimmt , der stimmt zu , dass die MKO in einem von ihr kontrollierten Camp die Unterdrückungspolitik weiter betreiben kann .
sv Alla som avvisar dessa ändringsförslag - och här vill jag vara tydlig - och alla som antar den nuvarande resolutionstexten i oförändrat skick röstar för att tillåta MKO att fortsätta med sitt förtryck i det läger som organisationen kontrollerar .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ablehnt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
odmieta
de In unseren Mitgliedstaaten zeichnet sich ein Trend hin zu einer Renationalisierung ab , den das Parlament entschieden ablehnt , da er sich auf eine ganze Reihe politischer Bereiche bezieht : Forschung und Entwicklung , Innovation , regionaler Zusammenhalt und ländliche Politik .
sk V našich členských štátoch existuje trend k vráteniu vecí na vnútroštátnu úroveň , ktorý Parlament dôrazne odmieta , pretože sa týka rôznych oblastí politiky : výskumu a vývoja , inovácií , regionálnej súdržnosti a politiky vidieka .
ablehnt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
odmietne
de Falls die Europäische Union es ablehnt , den erwünschten Rechtsakt vorzubereiten , muss sie ihre Entscheidung ausführlich begründen .
sk Ak Európska únia odmietne pripraviť požadovaný zákon , bude musieť svoje rozhodnutie podrobne odôvodniť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
ablehnt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
zavrača
de Wie wenig sie es mit entsprechenden Impact Assessments ernst meinen , merken wir an aktuellen Diskussionen , wo die IFRS-Organisation es nach wie vor ablehnt , diese zu machen .
sl Kako majhna je zavezanost v zvezi z ocenjevanjem učinka , je jasno iz sedanjih razprav , v katerih organizacija MSRP še vedno zavrača njihovo izvajanje .
ablehnt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
zavrne
de Falls die Europäische Union es ablehnt , den erwünschten Rechtsakt vorzubereiten , muss sie ihre Entscheidung ausführlich begründen .
sl Če pripravo zahtevanega akta zavrne , mora Evropska unija tako odločitev podrobno utemeljiti .
ablehnt .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
zavrača
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ablehnt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
  • rechaza
  • Rechaza
de Ich beziehe mich nun , nur um Mißverständnisse zu vermeiden , auf Artikel 4 , in dem das Parlament den Vorschlag der Kommission ablehnt , den Anwendungsbereich der Richtlinie auch auf nicht hypothekarisch gesicherte Darlehen für Renovierungs - und Modernisierungsarbeiten auszudehnen .
es Ahora , y sólo para evitar malentendidos , me voy a referir al apartado 4 , en el que el Parlamento rechaza la propuesta de la Comisión de ampliar el ámbito de aplicación de la Directiva a los créditos sin garantía hipotecaria para obras de reforma y de rehabilitación .
ablehnt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
niega
de Kommissar Borg sagte soeben , dass er die Annahme unseres Änderungsantrags 34 ablehnt , da sich Artikel 7 Absatz 2 , auf dem unser Änderungsantrag basiert , auf eine Klassifizierung stütze , die nicht dem Wortlaut entspricht .
es El Comisario Borg acaba de decirnos que se niega a aceptar nuestra enmienda 34 porque el apartado 2 del artículo 7 , al que se refiere nuestra enmienda , se basa en una clasificación que no corresponde al texto .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
ablehnt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
odmítá
de ( FR ) Frau Präsidentin ! Frankreich ist der einzige Mitgliedstaat , der das Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon nicht vorweggenommen hat und der es ablehnt , sich an die Ergebnisse der Europawahlen vom Juni 2009 zu halten .
cs ( FR ) Paní předsedající , Francie je jediným členským státem , který nepředvídal vstup Lisabonské smlouvy v platnost a který odmítá přijmout výsledek evropských voleb z června 2009 .

Häufigkeit

Das Wort ablehnt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 29811. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.80 mal vor.

29806. Castelo
29807. Kumar
29808. alphabetischer
29809. Trinkwasserversorgung
29810. multipliziert
29811. ablehnt
29812. formierten
29813. Geheimdienstes
29814. Amnestie
29815. Erziehungswissenschaft
29816. richtiger

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ablehnt und
  • jedoch ablehnt
  • ablehnt . Die
  • aber ablehnt
  • sie ablehnt
  • ablehnt . Er
  • ablehnt , da
  • es ablehnt
  • strikt ablehnt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • verkaufen und wird , weil er dies stets ablehnt , zum Ziel zahlreicher Angriffe und Anschläge .
  • Kaiser einen nicht-marxistischen Sozialismus , welchen Adenauer wiederum ablehnt . Kaisers Einfluss ist nur augenblicklich schwach ;
  • zum mächtigsten Mafia-Paten auf . Als er es ablehnt , sich am aufstrebenden Drogenhandel zu beteiligen ,
  • Staat nahe . Obwohl der Junge den Betrug ablehnt , fügt er sich loyal den Erwartungen seiner
Film
  • in der Kanzlei angeboten , welche sie aber ablehnt . Am Ende des Filmes sieht man ,
  • an dem Projekt an , was Numerobis aber ablehnt . Erzürnt steigt Pyradonis die Treppe wieder hinunter
  • er eine führende Rolle übernehmen , die er ablehnt . Durch das Auftauchen der Ori war er
  • West-Berlin eine Zusammenarbeit vor , die dieser jedoch ablehnt , indem er ihn als Amateur bezeichnet .
Film
  • Gründe , warum der Vater Georg so sehr ablehnt . Wie Felice das auf sich bezogen hat
  • Weiß '' , was er aber auch zunächst ablehnt ( Das ist ja schon wieder so eine
  • , was dieser mit Verweis auf seine Ehe ablehnt . Nachdem sie ihm zunächst morgens beim Jogging
  • bietet seine Hilfe an , die sie aber ablehnt . Sie kann sich ein Engagement ergattern und
Film
  • finanziell nicht möglich . Da Mr. Popper es ablehnt , die zwölf Pinguine aufzuessen , um das
  • Footballteam zu spielen . Weil er Hazens Angebot ablehnt , muss Crewe mit den anderen Zwangsarbeit leisten
  • ihm : Obwohl Jo Stockton das Modewesen prinzipiell ablehnt , kann er sie überzeugen , da die
  • in Denver zu werden , welches sie jedoch ablehnt , da sie lieber in Dons Team bleiben
Film
  • bieten ihre Hilfe an , die Kane aber ablehnt . Helen Ramirez , die einst die Geliebte
  • Steve möchte mit Belle ausgehen , was sie ablehnt . Von Bennett erfährt er , dass Belle
  • 's Fried Chicken fotografieren lassen . Als sie ablehnt und er ihr mit Kündigung droht und darauf
  • mit ihr zu reisen , was sie jedoch ablehnt . Rose Tyler ( Billie Piper ) entstammt
Film
  • bevorstehende Hochzeit mit Paris informiert ; als sie ablehnt , drohen sie ihr ( Nicht lang )
  • den gestohlenen Adrenalinpräparaten wachzuhalten , während Nancy diese ablehnt . Kurze Zeit sieht es aus , als
  • Dorothea bei ihr zu bleiben , die jedoch ablehnt . Nach all diesen unangenehmen Erfahrungen erscheint ihr
  • jedoch so fordernd , dass der König erneut ablehnt . Isabella setzt sich schließlich darüber hinweg und
Film
  • Kind an kennt . Als sie seinen Heiratsantrag ablehnt und er deshalb in Streit mit seiner Mutter
  • Stadt einen Heiratsantrag , den sie mit Entsetzen ablehnt . Mack macht sich nun Vorwürfe , dass
  • er ihr einen Heiratsantrag , den sie jedoch ablehnt , da sie ihrem Vater versprochen hat ,
  • Tochter zur Frau an , was Flordimar jedoch ablehnt . Er eilt stattdessen der schönen Wellabone zur
Film
  • seiner Frau zu versöhnen , was diese zunächst ablehnt und es dabei genießt , ihn vor ihr
  • sie ihren Sohn zurück , was Landsberger aber ablehnt . Er schenkt ihr stattdessen ein Armband und
  • ist und er betrunken sei . Als er ablehnt bietet sie ihm sogar noch an in ihrem
  • ihr einlassen will , was nun wiederum sie ablehnt . Bevor er geht , bietet er ihr
Philosophie
  • die katholische Kritik diese [ s ] Werk ablehnt , zählt es zu einem der letzten wirklich
  • als einer der wenigen den Bologna-Prozess als solchen ablehnt . Edel begründet seine Kritik unter anderem mit
  • Kritik an Schröders Thesen , die er insgesamt ablehnt , beziehen sich auf zwei wesentliche Punkte .
  • eine bauliche Lösung mitzufinanzieren , die er ausdrücklich ablehnt . “ ( Kurzfassung Bemerkungen 2006 , Nr
Philosophie
  • Gesellschaftstheorie , die er als wissenschaftlich nicht überprüfbar ablehnt . In den 1980er und 1990er Jahren wandte
  • da er wie diese den Absolutheitsanspruch wissenschaftlicher Erkenntnis ablehnt . Insbesondere die Theorie der Beobachters wurde häufig
  • Skeptizismus , der die Existenz universell verbindlicher Moralstandards ablehnt . Als typische Vertreter dieser Auffassung galten etwa
  • der Fragebogen , die er auf anderen Gebieten ablehnt . Wundt betont häufig die Aufgabe , Gesetze
Politik
  • er westliche Formen der Demokratie für islamische Staaten ablehnt . " Demokratie " meint hier also nicht
  • von der EU aufgezwungenen Neoliberalismus , den sie ablehnt . Auch die Entwicklung der EU zu einer
  • Arbeiter-Selbstverwaltung propagiert und ebenfalls den Staat als Herrschaftsform ablehnt . Bereits im April 1929 , vor der
  • Arbeiter-Selbstverwaltung propagiert und ebenfalls den Staat als Herrschaftsform ablehnt . Im Verlag Der neue Mensch erschienen war
Texas
  • Mehrheit der Bürger die geplante Kreisreform in Umfragen ablehnt und ein Zusammengehen mit Bautzen bevorzugt , sandte
  • den Gewerkschaften enger zusammenarbeiten - was er scharf ablehnt . Die Bewilligung von Geldern für seine Zeitstudien
  • mögliche Mehrwertsteuererhöhung und Japans Teilnahme an der TPP-Freihandelszone ablehnt . Die meisten Gründungsmitglieder waren Mitglieder der Ozawa-Gruppe
  • Wobei sie die geplanten Neubauten von Kohlekraftwerken entschieden ablehnt . Die Partei vertritt in allen friesischen Regionen
Deutschland
  • wenn
  • Wenn
  • Beweisantrag
  • Widerspruchsrecht
  • Verwaltungsaktes
  • mit , dass Berlins Senatsinnenverwaltung die polizeiliche Videoüberwachung ablehnt . Der Eingriff sei unverhältnismäßig . Quelle :
  • vorab kontrolliert und je nach Maßgabe erlaubt , ablehnt oder aber Nachbesserungen einfordert - ist durch das
  • aber dann , wenn der Betroffene das Verwarnungsangebot ablehnt , wird von Amts wegen eine Ordnungswidrigkeitenanzeige erstattet
  • Betrügern , deren Zusicherungen er als falsche Garantien ablehnt . Die Garantien , die dem Vatikanstaat und
Mathematik
  • Rechenmodell unter Verweis auf deren relativ abnehmende Arbeitsleistung ablehnt , wäre unter diesen Bedingungen sinnvoll gewesen .
  • Mutter sein , wenn es eine mögliche Elternschaft ablehnt oder mit negativen Konsequenzen belegen würde . Aber
  • nur entscheiden ob er den Vertrag annimmt oder ablehnt , da die optimale Handlung schon vorgegeben ist
  • Klärung für prinzipiell unzugänglich erklärt und es sogar ablehnt , die Gotteshypothese einer Wahrscheinlichkeitsbewertung zu unterziehen ,
Theologe
  • Während die Leitung der evangelikalen DEA körperliche Züchtigung ablehnt , wird ein maßvolles Züchtigungsrecht von der Konferenz
  • Splittergruppe , die das 2 . Vatikanische Konzil ablehnt und weiterhin an antijudaistischen Klischees festhält . Außerdem
  • Kirchen oder den altorientalischen Kirchen vehement bis militant ablehnt , wobei aber die Lautstärke dieser Gruppe sehr
  • gegen die geltenden Glaubenssätze lebt bzw . diese ablehnt . Eine Mitgliedschaft in einer Freikirche erfolgt in
Boxer
  • Sogenannte Sekten und Psychogruppen “ dieses Konzept ausdrücklich ablehnt , zieht sie es dennoch zur Erklärung Scientologys
  • , sondern wegen des Holocaust und seiner Folgen ablehnt und abwertet . Unter „ Latenz “ versteht
  • Ein Mensch , der Diebstahl aus innerer Einstellung ablehnt , wird sich durch das Beobachten eines Vorbilds
  • Drohen eines Kriegs ) als Charakterisierung der Situation ablehnt . Darin schließt er die Kritik an denjenigen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK