Häufigste Wörter

Vollendung

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Vollendung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
завършването
de Wir sind uns ebenfalls einig , dass die Vollendung des digitalen Binnenmarkts sowie die Stärkung und die Verbesserung der Situation der kleinen und mittleren Unternehmen unerlässlich für die Förderung von europäischen Innovationen sind .
bg Също така сме съгласни , че завършването на единния цифров пазар и укрепването и подобряването на положението на малките и средните предприятия са крайно необходими за насърчаването на европейските иновации .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vollendung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
indre
de Damit komme ich zu einem Punkt , den der Ausschuss für Wirtschaft und Währung zu Recht in den Bericht aufgenommen hat : Die Vollendung des Binnenmarktes selbst ist ein Beispiel für gelungene Verbraucherpolitik .
da Dette bringer mig videre til noget , som Udvalget om Økonomiske Anliggender rettelig har inddraget i betænkningen , nemlig at gennemførelsen af det indre marked i sig selv er god forbrugerpolitik .
Vollendung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
indre marked
Vollendung des
 
(in ca. 24% aller Fälle)
det indre
Vollendung des
 
(in ca. 18% aller Fälle)
af det indre
Vollendung der WWU
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Gennemførelsen af ØMU
Vollendung des Binnenmarkts
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Fuldførelsen af det indre marked
Die Vollendung des Prozesses ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kulminationen på processen ...
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vollendung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
completion
de Herr Präsident , die Vollendung des Elektrizitäts - und Erdgasbinnenmarktes ist eine großartige Chance für eine ökonomische , ökologische , aber auch für die soziale Weiterentwicklung der Europäischen Union .
en Mr President , the completion of the internal market in electricity and natural gas is a wonderful opportunity for further development in the European Union in terms of the economy , the environment and also society .
Vollendung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
completion of
Vollendung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
the completion of the
Vollendung der
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Implementation of
Vollendung des
 
(in ca. 27% aller Fälle)
completion of
Vollendung des
 
(in ca. 26% aller Fälle)
the completion of the
Vollendung des
 
(in ca. 12% aller Fälle)
completion
Vollendung der WWU
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Implementation of EMU
die Vollendung des
 
(in ca. 68% aller Fälle)
the completion of the
Vollendung des Binnenmarkts
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Completing the internal market
Vollendung des Binnenmarkts
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Completing the internal
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Vollendung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sisämarkkinoiden
de Nach der heutigen Diskussion mit dem Berichterstatter , Marcus Ferber , wurde mir mitgeteilt , dass die Zustimmung zu einem der Änderungsanträge einen zuvor erzielten Kompromiss zur Annahme der Richtlinie über die Vollendung des Binnenmarktes für Postdienste bei der zweiten Lesung gefährden würde , was bedeuten könnte , dass ein Vermittlungsverfahren eingeleitet werden muss .
fi Kun tämän päivän keskustelu , jossa esittelijä Marcus Ferber oli mukana , päättyi , minulle ilmoitettiin , että minkä tahansa tarkistuksen hyväksyminen vaarantaisi aiemmin sovitun kompromissin yhteisön postipalvelujen sisämarkkinoiden täysimääräistä toteuttamista koskevan direktiivin hyväksymisestä toisessa käsittelyssä , mikä voisi merkitä sitä , että täytyisi aloittaa sovittelu .
Vollendung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
loppuun
de Dieser Bericht ist für die Vollendung des Binnenmarktes im Kfz-Bereich ausgesprochen wichtig .
fi Tämä mietintö on hyvin tärkeä edistysaskel yhtenäismarkkinoiden saattamisessa loppuun moottoriajoneuvojen osalta .
Vollendung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
yhtenäismarkkinoiden
de Herr Präsident , die letzte Etappe der Vollendung eines europäischen Binnenmarktes betrifft die Einführung einer Wirtschafts - und Währungsunion .
fi Arvoisa puhemies , Euroopan yhtenäismarkkinoiden loppuun saattamisen viimeinen vaihe liittyy Euroopan unionin sisäisen talous - ja rahaliiton käyttöönottoon .
Vollendung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
toteuttaminen
de Es finden sich darin nur altbekannte Reformvorschläge , so zur ständigen Ausbildung , zur Vollendung des Marktes der Finanzdienstleistungen , zur Öffnung des Energie - und des Verkehrsmarktes , die kaum sofortige Auswirkungen erbringen .
fi Siinä on vain tuttuja uudistusehdotuksia , kuten jatkuva koulutus , tutkimuksen vahvistaminen , rahoituspalvelumarkkinoiden toteuttaminen tai markkinoiden avaaminen energian ja liikenteen alalla , jotka eivät tuota mitään välittömiä tuloksia .
Vollendung des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
sisämarkkinoiden
Vollendung des
 
(in ca. 17% aller Fälle)
yhtenäismarkkinoiden
Vollendung des Binnenmarkts
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Sisämarkkinoiden päätökseen saattaminen
Vollendung der WWU
 
(in ca. 86% aller Fälle)
EMU : n toteuttaminen
Vollendung des Binnenmarktes
 
(in ca. 73% aller Fälle)
sisämarkkinoiden
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vollendung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
l'achèvement
de Dieser Bericht ist für die Vollendung des Binnenmarktes im Kfz-Bereich ausgesprochen wichtig .
fr Ce rapport constitue une étape très importante dans l'achèvement du marché intérieur des véhicules à moteur .
Vollendung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
l’achèvement
de Wir denken , dass unter Ihrer Präsidentschaft die Europäische Kommission besondere Betonung auf drei Punkte legen sollte : die Vollendung der Erweiterung , die Aufrechterhaltung der Grundsätze der Solidarität und des Zusammenhalts und die Entwicklung der östlichen Dimension der EU .
fr Nous sommes d’avis que , sous votre présidence , la Commission européenne devrait se concentrer particulièrement sur trois points , qui sont l’achèvement de l’élargissement , le maintien des principes de solidarité et de cohésion et le développement de la dimension orientale de l’UE .
Vollendung des
 
(in ca. 28% aller Fälle)
l'achèvement du
Vollendung des
 
(in ca. 16% aller Fälle)
l'achèvement du marché
Vollendung der WWU
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mise en place de l'UEM
Vollendung des Binnenmarktes
 
(in ca. 55% aller Fälle)
l'achèvement du marché
Die Vollendung des Prozesses ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
L'achèvement du processus , ...
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vollendung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
ολοκλήρωση
de Sie würde sich dann als ein großes Risiko erweisen , " wenn in der Logik dieses kühnen Schrittes durch die EU nicht weitere ähnlich kühne Schritte zur Vollendung der Integration ... folgen würden . "
el Ο κίνδυνος αυτός θα δημιουργηθεί εάν από την πλευρά της ΕΕ δεν ακολουθήσουν , ως λογική συνέπεια αυτού του πρώτου θαρραλέου βήματος , άλλα εξίσου θαρραλέα βήματα προς την ολοκλήρωση της ενοποίησης .
Vollendung des
 
(in ca. 65% aller Fälle)
ολοκλήρωση της
Vollendung der WWU
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ΟΝΕ
Vollendung des Binnenmarktes
 
(in ca. 29% aller Fälle)
αγοράς
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vollendung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
  • completamento
  • Completamento
de Der Bericht von Herrn Ferber über die Anwendung der Postrichtlinie ist sehr ausgewogen : darin werden die positiven Auswirkungen der bisherigen Liberalisierung hervorgehoben , doch wird auch die Notwendigkeit unterstrichen , die sozialen und beschäftigungsrelevanten Folgen einer weiteren Stufe der Vollendung des Binnenmarkts zu bewerten und dabei die nationalen Besonderheiten zu berücksichtigen .
it La relazione del collega Ferber sull ’ applicazione della direttiva postale è equilibrata : essa sottolinea gli effetti positivi della liberalizzazione fin qui intrapresa ma evidenzia anche la necessità di valutare le conseguenze sociali e occupazionali di un ’ ulteriore tappa nel completamento del mercato interno , tenendo conto delle specificità nazionali .
Vollendung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
completare
de In Hinblick auf die mögliche und wünschenswerte Änderung und Vollendung der europäischen Verfassung – die im Zuge der Ernennung von José Zapatero zum Kandidaten für das Amt des spanischen Regierungschefs und anderen Bewegungen in Europa nunmehr in Reichweite rückt – halten wir es für wichtig , diese Gelegenheit zu nutzen , um zusammen mit der notwendigen Reform des Entscheidungsprozesses mehr Demokratie und Solidarität in der europäischen Verfassung zu erreichen , mit entsprechender Kontrolle durch das Parlament und der Souveränität des Volkes sowie einer Änderung des Stabilitätspaktes , so dass Fortschritte in ganz Europa ermöglicht werden .
it Infine , per quanto riguarda la possibilità auspicabile di modificare e completare la Costituzione europea – apertasi con la nomina di José Luis Zapatero a candidato alla Presidenza del governo spagnolo e con altri movimenti in Europa – consideriamo importante cogliere questa opportunità per ottenere , insieme con la necessaria riforma del processo decisionale , più democrazia e più solidarietà nella Costituzione europea , con un controllo del Parlamento e della sovranità popolare sulla Banca centrale europea e una modifica del Patto di stabilità che garantisca il progresso in tutta Europa .
Vollendung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
completamento del
Vollendung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
il completamento
Die Vollendung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Il completamento
Vollendung des
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • completamento del
  • Completamento del
Vollendung des
 
(in ca. 23% aller Fälle)
completamento del mercato
Vollendung des
 
(in ca. 5% aller Fälle)
il completamento del mercato
Vollendung des
 
(in ca. 4% aller Fälle)
del completamento del
Vollendung des
 
(in ca. 4% aller Fälle)
il completamento del
Vollendung des
 
(in ca. 4% aller Fälle)
del completamento del mercato
Vollendung des
 
(in ca. 4% aller Fälle)
completamento
Vollendung der WWU
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Realizzazione dell ' UEM
Vollendung des Binnenmarkts
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Completamento del mercato interno
Vollendung des Binnenmarktes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
completamento del mercato
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Vollendung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
pabeigšana
de Es gibt vier Prioritäten , die der Europäische Rat am 4 . Februar aus meiner Sicht behandeln sollte : die Vollendung des Energiemarktes und die Umsetzung aller Vorschriften des Binnenmarktes , Energieeffizienz , Technologien mit geringem CO2-Ausstoß und die Aufnahme gemeinsamer Anstrengungen , wo die externe Dimension zum Tragen kommt .
lv Es gribētu , lai Eiropadome 4 . februāra sanāksmē risinātu šādas četras prioritātes : enerģētikas tirgus izveides pabeigšana un visu iekšējā tirgus noteikumu ieviešana ; energoefektivitāte ; tehnoloģijas ar zemu oglekļa emisijas līmeni ; un kopīgu pasākumu pieņemšana attiecībā uz ārējo dimensiju .
Vollendung des Binnenmarktes
 
(in ca. 71% aller Fälle)
iekšējā tirgus
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vollendung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
voltooiing
de Mit der bevorstehenden Wirtschafts - und Währungsunion wie auch mit der Vollendung des Binnenmarkts werden einige Hindernisse für den Tourismus innerhalb der Union beseitigt .
nl Dankzij de ophanden zijnde Economische en Monetaire Unie en de voltooiing van de interne markt zullen heel wat belemmeringen voor het toerisme in de Unie verdwijnen .
Vollendung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
voltooien
de Denn wir können natürlich nicht mit dem zufrieden sein , was wir bisher erreicht haben , sondern wir werden auch hier dafür zu sorgen haben , dass wir zu einer Vollendung des Binnenmarktes kommen .
nl Uiteraard kunnen wij niet tevreden zijn over hetgeen we tot nog toe hebben bereikt , maar we moeten ervoor zorgen dat we de interne markt ook op dit terrein voltooien .
Vollendung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
interne
de Plant die Kommission weitere Schritte zur Vollendung des Energiebinnenmarkts ?
nl Plant de Commissie verdere stappen om de interne energiemarkt te voltooien ?
Vollendung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
voltooiing van
Vollendung des
 
(in ca. 36% aller Fälle)
voltooiing van
Vollendung des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
de voltooiing van de
Vollendung der WWU
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Voltooiing van de EMU
Vollendung des Binnenmarkts
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Totstandbrenging van de interne markt
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vollendung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • realização
  • Realização
de Die Vollendung des Binnenmarktes für Strom und Gas wird Auswirkungen für jeden Einzelnen der 370 Millionen Verbraucher in der gesamten Europäischen Union haben .
pt A realização do mercado interno da electricidade e do gás vai ter impacto para os 370 milhões de consumidores da União Europeia .
Vollendung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
conclusão
de Es ist bezeichnend , dass bei dieser Koordinierung zwei der vier von der EU proklamierten Pfeiler , der Umweltschutz und der soziale Zusammenhalt , unberücksichtigt bleiben , die Vollendung des einheitlichen Binnenmarkts jedoch mit einbezogen wird .
pt Evidentemente , a coordenação deixa de fora dois dos quatro pilares proclamados pela UE , nomeadamente a protecção ambiental e a coesão social , mas acrescenta a conclusão do mercado interno .
Vollendung des
 
(in ca. 15% aller Fälle)
conclusão do
Vollendung des
 
(in ca. 14% aller Fälle)
realização do mercado
Vollendung des
 
(in ca. 9% aller Fälle)
conclusão do mercado
Vollendung der WWU
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Realização da UEM
Vollendung des Binnenmarkts
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Conclusão do Mercado Interno
Vollendung des Binnenmarktes
 
(in ca. 23% aller Fälle)
conclusão do mercado
Die Vollendung des Prozesses ...
 
(in ca. 96% aller Fälle)
A conclusão do processo ...
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vollendung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
finalizarea
de schriftlich . - ( NL ) Die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) betont seit Jahren unablässig , dass Verbraucherschutz und die Vollendung des Binnenmarktes Zielsetzungen sind , die nicht im Widerspruch stehen und in der Tat Hand in Hand gehen .
ro în scris . - ( NL ) Grupul PPE a subliniat ani la rând , în mod constant , faptul că protecția consumatorilor și finalizarea pieței unice nu reprezintă obiective opuse , ci , de fapt , obiective care merg mână în mână .
Vollendung des
 
(in ca. 62% aller Fälle)
finalizarea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vollendung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • fullbordandet
  • Fullbordandet
de Wir halten ihn für die Vollendung des Binnenmarktes nicht für erforderlich .
sv Vi anser inte att det är nödvändigt för fullbordandet av den inre marknaden .
Vollendung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
fullborda
de Herr Präsident , der uns vorliegende Bericht über das Urheberrecht und die Informationsgesellschaft , die so genannte Informationsgesellschaft , ist bezeichnend für die zunehmende Perversität eines Gemeinschaftssystems , dessen einzige Antriebskraft in Wirklichkeit die Vollendung eines Marktes ist , bei dem es für kein Erzeugnis , kein Gut , keine Dienstleistung eine Ausnahmeregelung geben darf .
sv Herr talman ! Det betänkande som läggs fram till oss om upphovsrätten och informationssamhället , det förmenta informationssamhället , är betecknande för den växande destruktiviteten i gemenskapens system , vars enda drivkraft egentligen är att fullborda en marknad som inte beviljar undantag för någon produkt , någon tillgång eller någon tjänst .
Vollendung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inre
de Bei der Steigerung der Konjunkturbelebung und der Schaffung neuer Arbeitsplätze liegt Ihre Herausforderung darin , die Vollendung des EU-Binnenmarkts zustande zu bringen , einschließlich der Öffnung von Dienstleistungsmärkten in Gebieten , die noch stets als Ausnahmen behandelt werden .
sv Er utmaning består i att stimulera ekonomisk återhämtning och skapa nya arbetstillfällen genom att se till att EU : s inre marknad fullbordas - här ingår ett öppnande av marknaderna för tjänster på områden som fortfarande behandlas som undantag .
Vollendung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
slutförandet
de Da ist zum Beispiel die Frage nach der einheitlichen Währung , die , wie im Bericht erwähnt , für die Vollendung des Binnenmarktes von größter Bedeutung ist .
sv Till exempel frågan om den gemensamma valutan som i betänkandet mycket riktigt sägs vara viktigt för slutförandet av den inre marknaden .
Vollendung der
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Genomförande av
Vollendung des
 
(in ca. 14% aller Fälle)
fullbordandet av
Vollendung des
 
(in ca. 12% aller Fälle)
inre marknaden
Vollendung der WWU
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Genomförande av EMU
Vollendung der WWU
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Genomförandet av EMU
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vollendung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
dokončenie
de Es gibt vier Prioritäten , die der Europäische Rat am 4 . Februar aus meiner Sicht behandeln sollte : die Vollendung des Energiemarktes und die Umsetzung aller Vorschriften des Binnenmarktes , Energieeffizienz , Technologien mit geringem CO2-Ausstoß und die Aufnahme gemeinsamer Anstrengungen , wo die externe Dimension zum Tragen kommt .
sk Sú štyri priority a bol by som rád , keby sa nimi zaoberala Európska rada 4 . februára . Ide o dokončenie trhu s energiou a zavedenie všetkých pravidiel vnútorného trhu ; energetickú účinnosť ; nízkouhlíkové technológie a prijatie spoločného úsilia , pokiaľ ide o vonkajší rozmer .
die Vollendung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
dokončenie
Vollendung des
 
(in ca. 41% aller Fälle)
dokončenie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vollendung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
dokončno
de Wir wollen erstens die Vollendung des Binnenmarktes durch die Beseitigung noch bestehender Schranken und Hindernisse .
sl Prvič , želimo , da se notranji trg dokončno vzpostavi prek odstranitve preostalih ovir .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vollendung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
completar
de Die Einheitliche Europäische Akte , mit der die notwendige Vollendung des Binnenmarkts mit dem freien Verkehr von Waren , Personen , Dienstleistungen und Kapital , eingeleitet wurde , ist ein bemerkenswerter Erfolg .
es El Acta Única , que anunció la necesidad de completar el Mercado Interior , en el que habría libre circulación de bienes , personas , servicios y capitales , ha sido un éxito notable .
Vollendung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
culminación
de Dabei möchte ich besonders auf die Rolle der Europäischen Investitionsbank , auf die Bedeutung der Entwicklung eines gesamteuropäischen Risikokapitalmarktes , auf die Rolle der Investitionen in die Humanressourcen und auf die Fortführung der Strategie zur Vollendung und Vertiefung des Binnenmarktes hinweisen .
es Entre éstas , señalaré el papel del Banco Europeo de Inversiones , la importancia del desarrollo de un mercado paneuropeo del capital riesgo , la función de la inversión en recursos humanos y la prosecución de nuestra estrategia de culminación y profundización del mercado interior .
Vollendung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
realización
de . Herr Präsident , Herr Minister , Frau Berichterstatterin , meine Damen und Herren ! Diese Woche ist eine entscheidende Etappe für die Dienstleistungsrichtlinie , für die Vollendung des Binnenmarktes , für unsere Wachstums - und Beschäftigungsstrategie in Europa .
es Señor Presidente , señor Bartenstein , señora Gebhardt , Señorías , esta semana representa una etapa crucial para la Directiva relativa a los servicios , para la plena realización del mercado interior , para nuestra estrategia de crecimiento y empleo en Europa .
Vollendung des
 
(in ca. 22% aller Fälle)
realización del
Vollendung des
 
(in ca. 15% aller Fälle)
del mercado interior
Vollendung des
 
(in ca. 14% aller Fälle)
realización del mercado
Vollendung des
 
(in ca. 13% aller Fälle)
mercado interior
Vollendung der WWU
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Realización de la UEM
Vollendung des Binnenmarkts
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Conclusión del mercado interior
Vollendung des Binnenmarktes
 
(in ca. 45% aller Fälle)
realización del mercado
Die Vollendung des Prozesses ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
La culminación del proceso ...
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vollendung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
dokončení
de Diese Strategie muss die gegenwärtige wirtschaftliche und demografische Situation , aber auch die Vollendung des Binnenmarkts , berücksichtigen .
cs V této strategii musí být zohledněna současná hospodářská a demografická situace , ale i dokončení vnitřního trhu .
die Vollendung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
dokončení
Vollendung des
 
(in ca. 41% aller Fälle)
dokončení vnitřního

Häufigkeit

Das Wort Vollendung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10456. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.38 mal vor.

10451. Tell
10452. wählt
10453. Peer
10454. Bundesamt
10455. Titularbischof
10456. Vollendung
10457. beginnenden
10458. überprüft
10459. Anthropologie
10460. Kreta
10461. Walk

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Vollendung des
  • Vollendung der
  • der Vollendung
  • zur Vollendung
  • Vollendung seines
  • die Vollendung
  • nach Vollendung
  • vor Vollendung
  • zur Vollendung des
  • der Vollendung des
  • die Vollendung des
  • vor Vollendung seines
  • nach Vollendung des
  • nach Vollendung seines
  • die Vollendung der
  • Die Vollendung
  • Nach Vollendung
  • der Vollendung der
  • vor Vollendung des
  • seiner Vollendung
  • Vollendung des 18 . Lebensjahres
  • zur Vollendung der
  • Die Vollendung des
  • mit Vollendung des
  • der Vollendung seines
  • zur Vollendung seines
  • nach Vollendung der
  • Nach Vollendung des
  • Nach Vollendung der
  • Die Vollendung der
  • Vollendung seines 65
  • Vollendung seines 75
  • Vollendung seines 70
  • Vollendung seines 80
  • vor Vollendung der
  • Vollendung seines 82
  • zur Vollendung des 18 . Lebensjahres
  • Vollendung seines 60
  • und Vollendung
  • die Vollendung seines

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Voll endung

Abgeleitete Wörter

  • Vollendungsstufe
  • Vollendungen
  • Vollendungsjahr
  • Vollendungszeitpunkt
  • Vollendungsinschrift
  • Vollendungsphase
  • Vollendungsbau
  • Vollendungstermin
  • Vollendungszeit
  • Vollendungsarbeiten
  • Vollendungsfeierlichkeiten

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
David Zinman Des Helden Weltflucht & Vollendung

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • im Kampf . Westfalen-Verlag , Dortmund 1939 Deutsche Vollendung : Idee und Wirklichkeit des nationalsozialistischen Reiches .
  • . Ähnlich forderte Artur Dinter 1926 eine „ Vollendung der Reformation “ durch konsequente „ Entjudung “
  • Zeiten des Kampfes um die Macht bis zur Vollendung des Grossdeutschen Reiches , Schriftleitung Kurt Haupt ,
  • Revolution unter der Diktatur des Proletariats bis zur Vollendung . Zum Studium von Band V der „
Deutschland
  • in dem alle Tatbestandsmerkmale erfüllt sind , siehe Vollendung ( Strafrecht ) .
  • beginnt die ( zivilrechtliche ) Rechtsfähigkeit mit der Vollendung der Geburt . Der strafrechtliche Lebensschutz beginnt dagegen
  • ein , da dingliche Einigungen grundsätzlich bis zur Vollendung des Rechtserwerbes frei widerruflich wären ( Abs .
  • . 4 StGB , der dem Täter trotz Vollendung der Tat bei tätiger Reue eine Strafmilderung einräumt
Deutschland
  • unterstellt haben . Die Wehrpflicht endet mit der Vollendung des 45 . Lebensjahres . Im Spannungs -
  • Lebensjahr endet die Beihilfeberechtigung für diesen Personenkreis mit Vollendung des 25 . Lebensjahres ( mit Ausnahmen )
  • Spannungs - und Verteidigungsfall endet sie mit der Vollendung des 60 . Lebensjahres . Die Einberufung Wehrdienst
  • unterscheiden . Die volle Testierfähigkeit beginnt mit der Vollendung des 18 . Lebensjahres . Minderjährige , die
Film
  • errichten , jedoch starb diese noch vor der Vollendung des Hauses ( später stellt sich heraus ,
  • werden konnten . Er starb zwei Tage nach Vollendung dieses Werkes . Schon 1919/1920 arbeitete Orfali an
  • seiner Stadtchronik noch begleiten , erlebte jedoch die Vollendung des von seinem Sohn zum Abschluss gebrachten Druckwerkes
  • zu dieser Zeit bereits erkrankte Franz Woltreck die Vollendung mehrerer angefangener Arbeiten . Nach dessen Tod und
Film
  • , indem sie selbst ihren Beistand zur schnelleren Vollendung des Werkes versprach . Mit Athenes Hilfe und
  • , wobei sie selbst ihren Beistand zur schnelleren Vollendung des Werkes verspricht . Mit Athenes Hilfe und
  • Frau . Sie verwandelte sich langsam . Zur Vollendung ihrer Verwandlung sollten am Ende drei Kinder sterben
  • Als Viktor sein zweites Geschöpf noch vor dessen Vollendung zerstört , erwürgt das Monster Henri aus blinder
Deutsches Kaiserreich
  • . Die Unterrichtspflicht beginnt mit dem auf der Vollendung des sechsten Lebensjahres folgenden 1 . September ,
  • nach dem ersten Lebensjahr , jedoch spätestens nach Vollendung des zweiten Lebensjahres , über einen etwa dreiwöchigen
  • Probespielen qualifizieren . Anschließend können sie bis zur Vollendung des 28 . Lebensjahres oder zum Ende ihres
  • 1 . Januar 2001 erteilt wurden , die Vollendung des 30 . Lebensjahres . Für Zusagen gegen
Deutsches Kaiserreich
  • am 11 . April 1941 fünf Monate nach Vollendung seines 73 . Lebensjahres in Thun . Hans
  • am 11 . Dezember 1937 drei Monate nach Vollendung seines 80 . Lebensjahres in Bern . Johann
  • am 22 . Oktober 1937 fünf Monate vor Vollendung seines 82 . Lebensjahres in Altdorf . Martin
  • am 23 . Mai 1892 fünf Monate nach Vollendung seines 63 . Lebensjahres in Bern . Im
Philosophie
  • „ the Final Moment “ und stellt die Vollendung und Perfektion der subjektiven Realität von Erleuchtung dar
  • Natur kein Ende und somit kenne er keine Vollendung . Das fernöstliche Denken ließe sich nach Ōhashi
  • als Lebenskraft . Dass allerfeinste Linnen ist gedankliche Vollendung , das Gold innerer Reichtum . Rölleke ,
  • , die zeitlos und materielos ein Reich der Vollendung des höheren Seins bildet . “ Hartmann hingegen
Berlin
  • am Schloss Versailles arbeiten sollten . Nach der Vollendung des Baus ließ er am 17 . August
  • der Stelle der ehem . Vorgarteneinfriedung vor der Vollendung stand , wurde die offizielle Baugenehmigung vom Magistrat
  • , dass die Bayerische Schlösserverwaltung bis 2011 eine Vollendung des Schlosses nach den ursprünglichen Plänen anstrebe ,
  • am 20 . Oktober 1942 vorübergehend bis zur Vollendung der Gedenkstätte in den Räumlichkeiten des Gerichtsgebäudes .
London Underground
  • Arbeiten fortführen . Jedoch fehlten ihm die zur Vollendung des großen Projektes erforderlichen Mittel , so dass
  • eigenständig zu Hause erstellen kann , um nach Vollendung des Projektes öffentliche Straßen mit diesem Automobil zu
  • leerer kommunaler Kassen musste allerdings nicht nur die Vollendung des Wanderweges ausgesetzt werden , auch die teuren
  • auf Nachtschichten - wohlwissend , dass die rechtzeitige Vollendung des Baus hauptsächlich von ihnen abhing . Die
London Underground
  • für die Fahrgäste der Touristenzüge errichtet . Nach Vollendung der Achterschleife führt die Strecke noch weiter entlang
  • begeben . Der Güterverkehr setzte erst mit der Vollendung der Strecke über die gesamte Länge ein .
  • km lange Strecke erschließt das Traisental . Nach Vollendung der Westbahn gab es mehrere Projekte , eine
  • Reisenden lebte . Sie fiel jedoch mit der Vollendung der Chūō-Hauptlinie , einer Eisenbahn , die an
Maler
  • „ gestochene “ ) , bis zur künstlerischen Vollendung gebrachte Modelle zu halbplastischen Figuren aus Ton geformt
  • des orientalisch geprägten Charakters und der geplanten städtebaulichen Vollendung der nationalen Kapitale , in der der überwiegende
  • Blütezeit , in der die attische Demokratie ihre Vollendung fand . In dieser gesellschaftspolitischen Umbruchphase bestand entsprechender
  • Bilder in flüchtiger , hohler Manier . Nach Vollendung einer Mosaiktafel auf dem Altar della Navicella im
3. Wahlperiode
  • 1 . Klasse ( 1999 ) Festschrift zur Vollendung des 60 . Lebensjahres ( 1999 ) Ehrendoktorwürde
  • Festschrift für Herrn Professor Wilfried Krutzsch . Zur Vollendung des 65 . Lebensjahres am 6 . April
  • Hinrichsen : Festgabe für Fritz Stein , zur Vollendung seines 80 . Lebensjahres am 17 . Dezember
  • „ Prinz-Albert-Gesellschaft “ . Kluxen wurden nach der Vollendung des sechzigsten Lebensjahres 1972 und zum 85 .
Köln
  • Kirche verfügte über drei Glocken , die nach Vollendung der neuen Kirche in deren Turm umgehängt wurden
  • Schilling für die alte Kirche gegossen und nach Vollendung der neuen Kirche in deren Turm umgehängt .
  • Vertrag über die Ausmalung mit Fresken . Die Vollendung des Kirchenbaues an sich ( ohne die noch
  • Westfront der Kirche . Er wurde kurz nach Vollendung des Baus durch einen freistehenden Glockenturm im Südosten
Adelsgeschlecht
  • ging an Hans von Helmstädt über . Mit Vollendung des St. Georgsturmes 1519 entstand das heute noch
  • beendet . Damit war die Nikolaikirche bis zur Vollendung der Kathedrale von Rouen im Jahre 1877 das
  • aber nicht . Bereits ein Jahr nach der Vollendung wurde die Kirche 1581 zur Pfarrkirche mit eigener
  • die Kirche einen Taufstein anfertigen . Vor dessen Vollendung verstarb er Ende März 1639 im Alter von
Kriegsmarine
  • Er verstarb im Januar 1949 , kurz nach Vollendung des 46 . Lebensjahres in seiner Heimatstadt Bautzen
  • Kind hatte . Er verstarb 1977 knapp vor Vollendung seines 92 . Lebensjahres in Gießen . August
  • Bundesrepublik Deutschland . Er verstarb 1993 knapp vor Vollendung seines 91 . Lebensjahres . Sein jüngerer Bruder
  • Kinder hatte . Er verstarb 1997 knapp vor Vollendung seines 89 . Lebensjahres in Erlangen . Mit
Historiker
  • starb 1986 in Göttingen , kurz vor der Vollendung seines letzten Werks mit dem Titel Archäologenbildnisse .
  • 1965 die Geschichte der Musik . Kurz vor Vollendung seines Lexikons der Musik starb Hans Renner 1971
  • Berlin : Georg Müller , 1915 . Die Vollendung eines Herzens . Novelle von Theodor Tagger .
  • Roman . Janke , Leipzig 1937 Verzicht und Vollendung . Roman . Steuben , Berlin 1941
Band
  • Bezwingen die Handlung zu beenden . Nach der Vollendung von A Link to the Past , das
  • Cool und The Individualism of Gil Evans zur Vollendung gelangte . Zunächst erschienen jedoch noch zwei weitere
  • wird er zum zentralen Bestandteil des Plans zur Vollendung der Menschheit im Kinofilm The End of Evangelion
  • des New Trend . Die Veröffentlichung wurde vor Vollendung eingestellt . Grant Geissman : Foul Play -
Chicago
  • Höhe von 175 Metern ist es seit der Vollendung Mitte 2009 , nach dem Northern Lights Astana
  • 21 Millionen Dollar auf 45 Millionen . Die Vollendung des Grand River Damms in Oklahoma sorgte auch
  • eine Kapazität von 82.000 Zuschauern . Vor der Vollendung des Bank of America Stadiums in Charlotte spielte
  • Bundesstaates Uttar Pradesh den 350 . Jahrestag der Vollendung des Taj Mahal . Ein halbes Jahr lang
Beethoven
  • 1776 entstanden . Etwa zwei Jahre nach der Vollendung des 5 . Klavierkonzertes , schrieb Mozart das
  • zweiten Produktionsphase entstand das Finale zuerst . Nach Vollendung der Sinfonie bat Brahms die mit ihm befreundete
  • blieb eine dritte Symphonie , zu deren postumen Vollendung wiederum Glasunow beitrug . Die Premiere seiner zweiten
  • den Sommermonaten des Jahres 1875 . Zwischen der Vollendung seiner 4 . Sinfonie und der neuen Sinfonie
Bischof
  • In der Regel soll der Kirchenpräsident mit der Vollendung seines 65 . Lebensjahres in den Ruhestand eintreten
  • In der Regel ging der Landesbischof aber nach Vollendung seines 65 . Lebensjahres in den Ruhestand ,
  • die oberste Verantwortung in der Landeskirche . Nach Vollendung seines 65 . Lebensjahres tritt er in der
  • von Erzbischof Gregory Ebolawola Kpiebaya , der mit Vollendung des 75 . Lebensjahrs in den Ruhestand getreten
Rom
  • Mathematikers Orazio Grassi erbaut und 1685 mit der Vollendung der Fresken fertiggestellt . Grund des Wettbewerbes war
  • Theresia hierzu beauftragten florentinischen Juristen Pompeo Neri die Vollendung des Katasters . Dieses erste einheitliche System der
  • Fortsetzung der Arbeiten von Marcantonio Canevalle . Die Vollendung erfolgte durch Anton Erhard Martinelli . Umbau des
  • 1537-1540 Alte Prokuratien , ab 1532 Fortführung und Vollendung des Baus von Buon und Grigi durch Sansovino
Uruguay
  • , dem des Arc de Triomphe , dessen Vollendung er nicht mehr erlebte . Das Hospiz wurde
  • Frankreichs von Jean Dominique Comte de Cassini zur Vollendung und wenig später eine Sammlung von 10.000 Karten
  • de Verneuil und von Kayserling hart an der Vollendung ihres Russlandberichtes , der schließlich 1845 erschien .
  • eine Monographie . Georges Malkine starb kurz nach Vollendung seines letzten Bildes La Mer '' am 22
König
  • Keilschrift erreichte um 2700 v. Chr . ihre Vollendung . Die Keilschrift wurde über 2500 Jahre lang
  • . wurde die Keilschrift in ihren Möglichkeiten zur Vollendung geführt . Ab 3000 v. Chr . wanderten
  • . Diese fand im Werk des Panini ihre Vollendung . Um 300 v. Chr . kodifizierte dieser
  • . Jh . v. Chr . bis zur Vollendung in der frühesten römischen Kaiserzeit , vermutlich noch
Gattung
  • , Bern 1970 Deutsche Klassik und Romantik oder Vollendung und Unendlichkeit . Ein Vergleich . Meyer &
  • F. Strich , Deutsche Klassik und Romantik oder Vollendung und Unendlichkeit ( 1922 , 1962 ) W.
  • „ dichten , menschlichen , jegliche Sprachgewalt verachtenden Vollendung “ ( Maurice Betz : Katalog der Ausstellung
  • Auskunft gibt . Da das Sachbuch aber vor Vollendung des Romanzyklus verfasst und veröffentlicht wurde , sind
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK