Verlängerung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Verlängerungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-län-ge-rung |
Nominativ |
die Verlängerung |
die Verlängerungen |
---|---|---|
Dativ |
der Verlängerung |
der Verlängerungen |
Genitiv |
der Verlängerung |
den Verlängerungen |
Akkusativ |
die Verlängerung |
die Verlängerungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (10)
- Englisch (7)
- Estnisch (5)
- Finnisch (11)
- Französisch (7)
- Griechisch (8)
- Italienisch (12)
- Lettisch (7)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (7)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
удължаване
Wir waren erfolgreich bei der Sicherstellung , dass der endgültige Text durch viele Verbesserungen inspiriert wurde , wofür im Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz gestimmt wurde , insbesondere : höhere zulässige Zinssätze , die bei Zahlungsverzug zu zahlen sind ; eine 30-Tage-Regel für Geschäfte zwischen Unternehmen und eine Verlängerung auf 60 Tage , die unter bestimmten Umständen ausgedehnt werden kann ; für öffentliche Einrichtungen ein Maximum von 60 Tagen ; größere Flexibilität für öffentliche Gesundheitsinstitutionen und für öffentliche medizinische und soziale Einrichtungen ; und schließlich eine Vereinfachung des Ausgleichs für die Eintreibungskosten von Schulden ( eine Pauschale von 40 EUR ) .
Успяхме да гарантираме , че в окончателния текст ще намерят място множеството подобрения , подкрепени в комисията по вътрешния пазар и защита на потребителите , а именно : по-висок процент на дължимите лихви в случай на забавяне ; по отношение на сделките между търговци , принципно правило от 30 дни и удължаване до 60 дни , който срок може да бъде удължаван при определени условия ; по отношение на публичните институции , максимален срок от 60 дни ; по-голяма гъвкавост за държавните здравни и медико-социални институции ; и в заключение , опростяване на обезщетенията за разноските по събирането ( фиксирана сума от 40 евро ) .
|
Verlängerung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
удължаването
Aus diesem Grund befürworte ich eine Verlängerung der Regelung .
По тази причина подкрепям удължаването на срока .
|
Verlängerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
срока
Es wäre nicht zumutbar , nach dieser 18-monatigen Verlängerung der existierenden Verordnung eine weitere Verlängerung zu erlauben .
Би било неразумно да се одобрява следващо продължаване на срока на сегашния регламент след изтичане на настоящото 18-месечно удължение .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
удължаване на
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
подновяването
Da der Inhalt des verlängerten Abkommens identisch mit dem Inhalt des am 20 . Februar 2009 auslaufenden Abkommens ist , hätte eine Fortsetzung der Gespräche zur Verlängerung in der üblichen Weise keinen Sinn .
Тъй като съдържанието на подновеното споразумение ще бъде идентично с това , чийто срок изтича на 20 февруари 2009 г. , не би имало смисъл обсъжданията по подновяването на споразумението да продължат по обичайния ред .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
forlængelse
Der Entwurf muß auch strengere Kriterien für die Verlängerung von Fristen für erheblich veränderte oder künstliche Wasserkörper sowie zur Festlegung weniger strenger Umweltziele enthalten .
Forslaget skal også omfatte skærpede kriterier for forlængelse af tidsfrister for stærkt modificerede eller kunstige vandområder og for fastsættelse af lavere miljømål .
|
Verlängerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
forlængelse af
|
Verlängerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
forlænge
Wir haben auch die Verlängerung der Frist für die Stilllegung nicht wettbewerbsfähiger Bergwerke empfohlen .
Vi har også anbefalet at forlænge fristen for lukningen af urentable miner .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
en forlængelse
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forlængelsen
Im Geiste der Kompromissbereitschaft könnte die Kommission Änderungsantrag 5 , der die Einführung des Mitentscheidungsverfahrens für die Verlängerung der Sonderregelungen für das Vereinigte Königreich , Irland und Schweden vorsieht , wohlwollend prüfen .
I kompromisets ånd vil Kommissionen se positivt på ændringsforslag 5 , som har til formål at indføre en fælles beslutningsprocedure vedrørende forlængelsen af specifikke bestemmelser for Det Forenede Kongerige , Irland og Sverige .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
at forlænge
|
diese Verlängerung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
denne forlængelse
|
Verlängerung der |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
forlængelse af
|
Verlängerung des |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
forlængelse af
|
eine Verlängerung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
en forlængelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
extension
Zunächst hatten wir das Einfuhrverbot für alle Vogelarten bis zum 31 . Mai 2006 verlängert ; dann genehmigten wir eine erneute Verlängerung bis zum 31 . Dezember 2006 und angesichts der Entwicklungen hinsichtlich der Ausbreitung der Vogelgrippe wird es höchstwahrscheinlich eine weitere Verlängerung geben .
We had granted an extension to the import ban for all birds up to 31 May 2006 ; we granted a new extension up to 31 December 2006 and , due to developments in the issue of the spread of bird ' flu , there will most probably be a new extension .
|
Verlängerung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
extending
Obwohl die meisten Vorschläge des Parlaments zur Verlängerung des Programms Daphne bis 2008 bereits angenommen worden sind , und selbst nachdem die Finanzierung auf 50 Mrd . EUR erhöht wurde , haben wir für den Standpunkt der Berichterstatterin gestimmt .
Even though most of Parliament ’s proposals on extending the Daphne Programme until 2008 had already been accepted , and even after funding had been increased to EUR 50 billion , we voted in favour of the rapporteur ’s position .
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
extension of
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
renewal
Deswegen habe ich dem Parlament in der Plenarsitzung meine Unterstützung dafür ausgesprochen , die Verlängerung des Abkommens entsprechend der im Ausschuss für Industrie , Forschung und Energie getroffenen Beschlüsse zu genehmigen .
This is why , in the plenary sitting , I have given my support to Parliament approving the renewal of the agreement , in line with what we decided in the Committee on Industry , Research and Energy .
|
eine Verlängerung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
an extension
|
Verlängerung der |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
extension of
|
eine Verlängerung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
extension
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
pikendamine
Die Verlängerung der Ausnahmeregelung für bestimmte Länder bis 2011 wird es diesen ermöglichen , mit Tests und Gesundheitsuntersuchungen für Krankheiten wie z. B. Tollwut fortzufahren .
Teatavate riikide puhul erandi kehtivusaja pikendamine 2011 . aastani võimaldab neil haiguste , nagu marutaudi , suhtes proovide ja tervisekontrollidega jätkata .
|
Verlängerung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pikendamise
Ein weiterer beim Berichtsentwurf vorgeschlagener Punkt ist der , die Möglichkeit der weiteren Verlängerung für die anderen Dossiers im Ausschussverfahren auf maximal zwei Jahre zu begrenzen . Dadurch soll vermieden werden , dass das Gesamtverfahren endlos hinausgezögert wird .
Raporti projektis tehtud ettepaneku teine punkt oli komiteemenetluse kaudu piirata ülejäänud kaustade tähtaegade edasise pikendamise võimalust kahe aastani , et vältida võimalust kogu protsessi lõpmatuseni edasi lükata .
|
Verlängerung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pikendada
Ich persönlich halte den Vorschlag über die Verlängerung des Mindest-Mutterschaftsurlaubs von 14 auf 20 Wochen für den wichtigsten Aspekt , da dies zur Verbesserung der Gesundheit und der psychologischen Verfassung der Mutter beitragen wird , die auf diese Weise in der Lage sein wird , ihr Kind uneingeschränkt zu versorgen .
Isiklikult pean kõige olulisemaks ettepanekut pikendada rasedus - ja sünnituspuhkuse minimaalset pikkust 14 nädalalt 20 nädalale , mis aitab kaasa ema paremale tervisele ja psühholoogilisele seisundile ning seega suudab ema paremini oma lapse eest hoolitseda .
|
Verlängerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pikendamist
Aus diesem Grund befürworte ich eine Verlängerung der Regelung .
Seetõttu toetan ma kõnealuste tingimuste pikendamist .
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tähtaja
Die Verlängerung des Urheberrechts und der Schutzdauer ist ein langer und beschwerlicher Weg gewesen , insbesondere deswegen , weil eine sehr große Anzahl von Menschen nicht ganz mit allen Tatsachen des Urheberrechts vertraut ist .
Autoriõiguse laiendamine ja kaitse tähtaja pikendamine on olnud meie kõigi jaoks pikk ja vaevaline teekond , iseäranis sellepärast , et tohutu arv inimesi pole teadlikud kõikidest autoriõigusega seonduvatest tõsiasjadest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pidentäminen
Die einjährige Verlängerung macht deutlich , dass sich nicht viel geändert hat .
Voimassaolon pidentäminen vuodella osoittaa selvästi , että juuri mikään ei ole muuttunut .
|
Verlängerung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jatkaminen
Ich glaube , daß die Verlängerung der Beihilferegelung zur Förderung des kombinierten Verkehrs äußerst wichtig ist , denn wir haben ja alle die Zielsetzung , den Gütertransport auf der langen Strecke mehr und mehr auf die Bahn , auf die Binnenschiffahrt - und ich teile die Ansicht meines Vorredners - , auf den Fährverkehr und die Küstenschiffahrt zu verlagern , damit wir die Verkehrssicherheit auf unseren Straßen innerhalb der Gemeinschaft erhöhen und die Umwelt besser schonen können .
Luulen , että tukijärjestelyiden jatkaminen yhdistetyn liikenteen edistämiseksi on erittäin tärkeää , koska meidän kaikkien tavoitteena on saada pitkän matkan tavaraliikenne siirtymään yhä enemmän ja enemmän rautateille ja sisävesireiteille - ja olen samaa mieltä edellisen puhujan kanssa - lautta - ja rannikkoliikenteeseen , jotta pystyisimme parantamaan liikenneturvallisuutta yhteisön teillä sekä suojelemaan luontoa paremmin .
|
Verlängerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jatkamisesta
Der Antrag auf Verlängerung der Arbeit des Ausschusses um weitere sechs Monate bedeutet eine Verschwendung von Steuergeldern .
Esitys valiokunnan työn jatkamisesta vielä kuudella kuukaudella on veronmaksajien rahojen tuhlausta .
|
Verlängerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jatkamista
Warum sollte die Kommission also eine Verlängerung von Anhang K vorschlagen , wenn sich dieser nicht bewährt hat ?
Miksi komissio siis ehdottaisi liitteen K soveltamisen jatkamista , jos siitä ei ole ollut hyötyä ?
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jatkaa
Zweitens ist die bloße Verlängerung der versuchsweisen ermäßigten Mehrwertsteuersätze auf arbeitsintensive Dienstleistungen weder praktikabel noch wünschenswert .
Toiseksi ei ole mahdollista eikä suotavaa pelkästään jatkaa nykyisten työvaltaisia palveluja koskevien kokeiluluonteisten alennettujen alv-kantojen soveltamista .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pidentämistä
Die Kommission hat die Mitgliedstaaten davon in Kenntnis gesetzt , dass sie einer Verlängerung dieser Fristen grundsätzlich abgeneigt ist .
Komissio on saattanut jäsenvaltioiden tietoon , että näiden määräaikojen pidentämistä koskevat hakemukset hylätään pääsääntöisesti .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pidentää
Das Ziel dieses Vorschlags ist die Verlängerung der bestehenden technischen Übergangsmaßnahmen bis zum Ende des Jahres 2012 .
Ehdotuksen tarkoituksena on pidentää olemassa olevien teknisten siirtymätoimenpiteiden voimassaoloa vuoden 2012 loppuun .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jatketaan
Darüber hinaus besteht das Parlament darauf , daß eine regelmäßige und kontinuierliche Überprüfung wünschenswert wäre und die Möglichkeit einer Verlängerung unter folgenden drei Bedingungen eingeräumt wird : daß die Befreiungen unter Beachtung des fairen Wettbewerbs , des einwandfreien Funktionierens des Binnenmarktes und der gemeinschaftlichen Umweltschutzpolitik erneuert werden können .
Lisäksi me parlamentissa vaadimme , että vapautukset tarkistetaan säännöllisin aikavälein ja että niitä voidaan jatkaa edellyttäen , että kolme ehtoa täytetään : vapautuksia jatketaan kunnioittaen reilua kilpailua , sisämarkkinoiden toimivuutta ja yhteisön ympäristösuojelupolitiikkaa .
|
Verlängerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vuoden
Das Ziel dieses Vorschlags ist die Verlängerung der bestehenden technischen Übergangsmaßnahmen bis zum Ende des Jahres 2012 .
Ehdotuksen tarkoituksena on pidentää olemassa olevien teknisten siirtymätoimenpiteiden voimassaoloa vuoden 2012 loppuun .
|
Verlängerung des |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pidentämisestä
|
Verlängerung der Sanktionen : Ja |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mielestäni kyllä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
prolongation
Unserer Meinung nach besteht die Gefahr , daß die Leistungsreserve die Effekte der Verlängerung der Programme zwecks Sicherung ihrer notwendigen Kontinuität wieder zunichte macht .
La réserve de performance risque , à notre avis , de nuire aux effets de la prolongation des programmes pour assurer leur nécessaire continuité .
|
Verlängerung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prorogation
Die anderen Punkte betreffen die Verlängerung des zeitlichen Rahmens auf vier Jahre und die Möglichkeit der Quotenübertragung auf die neuen Mitgliedstaaten .
L’autre problème concerne la prorogation du délai à quatre ans et la possibilité de transférer des contingents aux nouveaux États membres .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
renouvellement
Wie das Parlament bereits im Oktober des vergangenen Jahres mit großer Mehrheit seiner Überzeugung Ausdruck verliehen hat , ist die Verlängerung des Abkommens von Lomé von grundlegender Bedeutung sowohl unter symbolischen Gesichtspunkten als auch unter konkreten Aspekten : symbolisch , weil man dann beurteilen kann , je nachdem , welche Entscheidungen getroffen werden , ob das Engagement der Union gegenüber unseren Partnern in den ärmsten Gebieten der Welt erneut bestätigt , vermindert oder sogar beendet wird ; konkret , weil viele der Möglichkeiten der Union , die Weltlage positiv zu beeinflussen , auch davon abhängen , wie die Ziele und Regeln der europäischen Entwicklungszusammenarbeit und insbesondere die ihres wichtigsten Instruments neu definiert werden .
Comme le Parlement européen l' a déjà exprimé à une très large majorité en octobre dernier , le renouvellement de la Convention de Lomé est d'une importance fondamentale , tant du point de vue symbolique que dans ses aspects concrets : du point de vue symbolique parce que , selon les décisions qui seront prises , il sera possible de juger si l'engagement de l'Union européenne vis-à-vis de nos partenaires des parties les pauvres du monde est confirmé ou bien s ' il est réduit ou même annulé ; dans ses aspects concrets , parce que c'est de la façon dont seront redéfinis les objectifs et les règles de la coopération au développement européen , et en particulier de son instrument le plus important , que dépendront beaucoup des possibilités pour l'Union d'influer positivement sur la situation mondiale .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prolongement
Abschließend , Herr Präsident , möchte ich meine Zustimmung zu der in der EU endlich erzielten Einigung über die Verlängerung der Sanktionen um zwölf Monate bekunden , nicht jedoch ohne meinen Einspruch gegen die französische Handlungsweise zu Protokoll zu geben .
En conclusion , Monsieur le Président , je marque volontiers mon adhésion au consensus enfin atteint au sein de l'UE sur le prolongement des sanctions pendant douze mois , mais pas sans souligner mon désaccord face à l'attitude française .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prolonger
Auch der ECOFIN-Rat hat jetzt klar und einmütig seinen Wunsch nach einer Verlängerung des Versuchs und nach Beseitigung der Rechtsunsicherheit für die Betroffenen zu erkennen gegeben .
Le Conseil Écofin vient également d’annoncer très clairement et à l’unanimité son souhait de prolonger l’expérience et de dissiper le doute actuel des personnes concernées .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
une prolongation
|
Verlängerung des |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
prolongation
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
παράταση
Allerdings bin ich mir bewusst , dass diese Änderungsanträge außerhalb des Rahmens des heute erörterten Vorschlags liegen , der sich auf die Verlängerung des Zeitraums , in dem der Normalsatz gilt , beschränkt .
Εντούτοις , θεωρώ ότι αυτές οι τροπολογίες είναι εκτός του πεδίου εφαρμογής της πρότασης που συζητάμε σήμερα , η οποία περιορίζεται στην παράταση της περιόδου στην οποία θα εφαρμόζεται ο κατώτατος κανονικός συντελεστής .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
παράτασης
Ich teile Ihnen mit , dass das Plenum ersucht wird , einer Verlängerung der Frist für die Ernennung der Mitglieder des Rechnungshofes zuzustimmen .
Σας πληροφορώ ότι ζητήθηκε από τη Συνέλευση η έγκριση παράτασης της προθεσμίας για το διορισμό των μελών του Ελεγκτικού Συνεδρίου .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
την παράταση
|
Verlängerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ανανέωση
Ich gratuliere Frau Patrão Neves dazu , dass sie diese Kammer auf die Verlängerung des Partnerschaftsabkommens mit den Salomonen aufmerksam gemacht hat .
Συγχαίρω την κ . Patrão Neves , διότι επέστησε την προσοχή του Σώματος στην ανανέωση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης με τις Νήσους Σολομώντος .
|
weitere Verlängerung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
περαιτέρω παράταση
|
Verlängerung der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
παράταση
|
eine Verlängerung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
παράταση
|
Verlängerung der |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
παράταση της
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
proroga
Daher rufen wir in dieser Kompromissentschließung zur Verlängerung des Mandats der Vereinten Nationen , zur Rückkehr der Flüchtlinge , die wieder nach Hause wollen , und zum Kampf gegen die Straffreiheit derjenigen , die sich Verbrechen schuldig gemacht und die Grundrechte verletzt haben , auf .
Nella risoluzione di compromesso chiediamo una proroga del mandato dell ' ONU , il ritorno dei profughi che desiderano rientrare in patria e la lotta contro l' impunità di quanti hanno commesso crimini e violato diritti fondamentali .
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rinnovo
Ich ersuche die Kommission , bei der Erörterung einer weiteren Verlängerung dieses Abkommens die schon mehrmals ausgesprochene Bitte dieses Parlaments zu berücksichtigen , in das nächste Protokoll die Sozialklausel aufzunehmen .
Esorto la Commissione , in vista del rinnovo del suddetto accordo , a tener presente la richiesta del Parlamento , già formulata in altre occasioni , di includere nel prossimo protocollo la clausola sociale .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
estensione
Der erste Punkt , in dem wir unterschiedlicher Meinung sind , ist die dreimonatige Verlängerung des Aufenthaltsrechts , denn dadurch wird nur Rechtsunsicherheit erzeugt .
Il primo punto su cui siamo in disaccordo è l' estensione di tre mesi del permesso di soggiorno , che in realtà crea incertezze giuridiche .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prolungamento
Der dritte Punkt , der mit dem Kontingent zusammenhängt , ist die Verlängerung des Zeitraums für die Beibehaltung der Kontingentregelung auf mindestens zehn Jahre .
Il terzo punto che riguarda il contingente è il prolungamento della durata del regime a contingenti ad almeno dieci anni .
|
Verlängerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una proroga
|
Die Verlängerung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
La proroga
|
eine Verlängerung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
proroga
|
eine Verlängerung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
una proroga
|
Verlängerung des |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
proroga
|
Verlängerung des |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
prolungamento
|
Verlängerung des |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
proroga del
|
Verlängerung des |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la proroga
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pagarināšanu
Daher habe ich an der abschließenden Abstimmung nicht teilgenommen , obwohl ich eine Verlängerung des Mutterschaftsurlaubs unterstütze .
Šo apsvērumu dēļ es atturējos galīgajā balsojumā , lai gan atbalstu grūtniecības un dzemdību atvaļinājuma pagarināšanu .
|
Verlängerung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pagarināt
Die Aussicht auf Verlängerung der Zahlungsfristen für staatliche Behörden ist begrenzter , und Zahlungsverzug insbesondere in der öffentlichen Verwaltung ist in einigen EU-Ländern zu einem großen Problem geworden .
Iespējas pagarināt maksājumu termiņu valsts iestādēm nav tik lielas , un maksājumu kavēšana valsts pārvaldē dažās ES valstīs ir kļuvusi par milzīgu problēmu .
|
Verlängerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
termiņa
Ich möchte betonen , dass ich die Übereinkunft , die wir zusammen mit der Kommission und dem Rat über die Verlängerung des Zeitraums für die Auswertung von Wirkstoffen bis 2014 erzielt haben , als Erfolg betrachte . So können wir beizeiten einen geregelten Markt für Biozid-Produkte schaffen .
Es vēlos uzsvērt , ka atzinīgi vērtēju mūsu kopīgo vienošanos ar Komisiju un Padomi par izpildes termiņa pagarinājumu aktīvo vielu novērtēšanas pabeigšanai līdz 2014 . gadam , lai laicīgi izveidotu regulētu biocīdo produktu tirgu .
|
Verlängerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
pagarinājums
Obwohl ich die Ängste von Mitgliedstaaten teilweise nachvollziehen kann , die davon ausgehen , dass ihr Tierbestand für bestimmte Krankheiten anfälliger ist , und ich verstehe , dass die vorgeschlagene Verlängerung mit EU-finanzierten Impfprogrammen einhergeht , um Wildtollwut in einigen Mitgliedstaaten auszumerzen , denke ich , dass dies die letzte Verlängerung der Sonderbehandlung für diese Länder sein sollte .
Tādējādi , kaut gan es izprotu atsevišķu dalībvalstu bažas par to , ka šo valstu lolojumdzīvnieki ir uzņēmīgāki pret konkrētām slimībām , un es saprotu , ka ierosinātais pagarinājums beigtos vienlaikus ar ES finansētām vakcinēšanas programmām , lai atsevišķās dalībvalstīs novērstu lapsu trakumsērgu , es uzskatu , ka šim vajadzētu būt pēdējam īpašās attieksmes pagarinājumam , kas sniegts šīm valstīm .
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
termiņu
Die Aussicht auf Verlängerung der Zahlungsfristen für staatliche Behörden ist begrenzter , und Zahlungsverzug insbesondere in der öffentlichen Verwaltung ist in einigen EU-Ländern zu einem großen Problem geworden .
Iespējas pagarināt maksājumu termiņu valsts iestādēm nav tik lielas , un maksājumu kavēšana valsts pārvaldē dažās ES valstīs ir kļuvusi par milzīgu problēmu .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pagarināšanu .
|
Verlängerung des |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pagarināšanu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pratęsti
Dieser Bericht zielt auf die Verlängerung der Verordnung des Rates ( EG ) Nr . 1215/2009 ab , die außergewöhnliche Handelsmaßnahmen für Länder und Gebiete annimmt , die sich am Stabilisierungs - und Assoziierungsprozess der EU beteiligen oder eine Verbindung zu diesem haben .
Šiuo pranešimu siekiama pratęsti Tarybos reglamento ( EB ) Nr . 1215/2009 , kuriuo priimamos išskirtinės prekybos priemonės , skirtos ES stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms .
|
Verlängerung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pratęsimas
Aus diesem Grund sind wir für die Verlängerung der Schutzdauer des Urheberrechts auf 95 Jahre und verlangen , dass die Einnahmen , die durch diese Verlängerung entstehen , ausnahmslos an die Künstler weitergegeben werden und dass , insbesondere für die nachfolgenden 45 Jahre , Letztere von der vertraglichen Verpflichtung entbunden werden , nach der sie einen Teil des Einkommens an Dritte übergeben müssen .
Būtent dėl šios priežasties mes pritariame autorių teisių apsaugos laikotarpio pratęsimui iki 95 metų ir reikalaujame , kad papildomas uždarbis , kurį sukurtų šis pratęsimas , būtų skiriamas išimtinai menininkams ir ypač , kad papildomus 45 metus jie būtų atleidžiami nuo sutartinių įsipareigojimų , pagal kuriuos iš jų reikalaujama pervesti dalį pajamų trečiosioms šalims .
|
Verlängerung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pratęsimo
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich möchte mich für die Unterstützung im Ausschuss für internationalen Handel für den Vorschlag zur Verlängerung der Verordnung über das Schema allgemeiner Zollpräferenzen herzlich bedanken .
Komisijos narys . - Pone pirmininke , nuoširdžiai dėkoju už Tarptautinės prekybos komiteto paramą rengiant pasiūlymą dėl reglamento , taikomo bendrųjų lengvatinių muitų tarifų schemai , galiojimo pratęsimo .
|
Verlängerung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pratęsimą
Wir haben für die Verlängerung der geltenden Verordnung gestimmt , während wir weiter auf den neuen angeforderten Verordnungsentwurf warten , um Rechtssicherheit zu gewährleisten .
Mes patvirtinome dabartinio reglamento pratęsimą , kol laukiame naujo reglamento projekto , reikalingo tam , kad būtų užtikrintas teisinis tikrumas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
verlenging
Die Verlängerung der Amtszeit von Präsident Mugabe indes ist bittere Realität .
De verlenging van de ambtstermijn van Mugabe is daarentegen bittere werkelijkheid .
|
Verlängerung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
verlenging van
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
verlengen
Neben der Verlängerung des bis 2006 gültigen Abkommens geht es bei den Änderungen vor allem um die Verringerung des Fischereiaufwands durch im Wesentlichen nicht zur Gemeinschaft gehörende Flotten , die bessere Nutzung der Gemeinschaftsmittel sowie die Verstärkung der Kontrollmaßnahmen .
Naast het verlengen van de huidige overeenkomst tot 2006 hebben de amendementen in het bijzonder betrekking op het beperken van de visinspanningen van hoofdzakelijk niet-communautaire vloten , het beter benutten van communautaire steun , en het versterken van de controlemaatregelen .
|
Die Verlängerung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
De verlenging
|
Verlängerung des |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
verlenging van
|
die Verlängerung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
verlenging
|
eine Verlängerung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
een verlenging
|
Verlängerung der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
verlenging van
|
eine Verlängerung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
verlenging
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
przedłużenia
Angesichts der Bedeutung der Teilnahme der kleinen und mittleren Brennereien , z. B. Abfindungsbrennereien , am deutschen Branntweinmonopol und der Notwendigkeit eines weiteren Übergangs zum freien Markt sowie der Tatsache , dass der vorgelegte Bericht keinen Verstoß gegen die Wettbewerbsregeln auf dem Binnenmarkt aufzeigt , denke ich , dass die Verlängerung des Monopols spätestens mit dem Jahr 2013 enden sollte , dem Jahr , in dem die neue GAP in Kraft tritt .
Z uwagi na znaczenie , jakie dla niewielkich destylarni ma udział w niemieckim monopolu alkoholowym oraz potrzebę dalszych kroków w kierunku wprowadzenia zasad rynkowych , jak również ze względu na fakt , że w sprawozdaniach nie przedstawiono ani jednego przypadku naruszenia zasad konkurencji na jednolitym rynku , uważam , że okres przedłużenia monopolu powinien zakończyć się najpóźniej w 2013 roku , kiedy wejdzie w życie nowa WPR .
|
Verlängerung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
przedłużenie
Aus diesem Grund befürworte ich eine Verlängerung der Regelung .
Dlatego popieram przedłużenie omawianej tu procedury .
|
Verlängerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
okresu
Auch im Bildungsbereich wurden mit der Modernisierung des Lehrsystems , Ausbildung von Lehrern im Ausland , Verlängerung der Ausbildungszeit und Einführung des Internets in Schulen Reformen eingeleitet .
Rozpoczęto też reformy sektora oświaty , polegające m.in . na unowocześnieniu systemu nauczania , zagranicznych szkoleniach nauczycielskich , wydłużeniu okresu nauki oraz wprowadzeniu Internetu do szkół .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wydłużenie
Die Verlängerung der Betriebsdauer des Kernkraftwerks Ignalina - ein Wunder , auf das man in Litauen noch immer hofft - , würde die Umweltverschmutzung senken und das BIP jährlich bei 4 bis 5 % belassen . Dies wäre besonders für ein Land wichtig , das unter der Wirtschaftskrise sehr stark gelitten hat .
Jednakże wydłużenie czasu funkcjonowania elektrowni jądrowej w Ignalinie , cud , na który wciąż ma się nadzieje na Litwie , pozwoliłoby na ograniczenie zanieczyszczenia i utrzymanie wzrostu PKB na poziomie 4-5 % rocznie , co jest szczególnie potrzebne państwu tak mocno dotkniętemu i zniszczonemu kryzysem gospodarczym .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obowiązywania
Dieser Bericht , den wir morgen annehmen , erlaubt eine Verlängerung der technischen Übergangsmaßnahmen für den Fischereisektor .
Przedmiotowe sprawozdanie , które będziemy jutro przyjmowali , umożliwia przedłużenie czasu obowiązywania środków technicznych regulujących sektor rybołówstwa .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
przedłużeniem
Aus diesem Grund habe ich für die Verlängerung des Abkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Ukraine gestimmt .
Dlatego głosowałam za przedłużeniem umowy między WE a Ukrainą .
|
eine Verlängerung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
przedłużenie
|
Verlängerung der |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
przedłużenia
|
Verlängerung des |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
przedłużenia
|
die Verlängerung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
przedłużenie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
prorrogação
Die Verlängerung der vorhandenen Gesetzgebung gibt unter technischen Aspekten gesehen keinen Anlass für Einwände .
A prorrogação da legislação existente não suscita objecções do ponto de vista técnico .
|
Verlängerung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prolongamento
Ich glaube , die Verlängerung und Ausdehnung des Initiativrechts der Mitgliedstaaten wäre eine wichtiger Punkt für die Tagesordnung dieser Konferenz .
Creio que o prolongamento e a extensão do direito de iniciativa dos Estados seriam uma boa proposta a inscrever na sua ordem do dia .
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
renovação
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , der eine Verlängerung des Abkommens vom Dezember 1997 , erstmals verlängert 2003 , vorsieht , das den beiden beteiligten Parteien die Fortsetzung , Verbesserung und Intensivierung ihrer wissenschaftlich-technischen Kooperation in Bereichen von gemeinsamem Interesse ermöglicht .
Votei a favor deste relatório que propõe a renovação do acordo de Dezembro de 1997 , renovado pela primeira vez em 2003 , que permitirá às duas partes continuar , melhorar e intensificar a sua cooperação em domínios científicos e tecnológicos de interesse comum .
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
extensão
Ich glaube , die Verlängerung und Ausdehnung des Initiativrechts der Mitgliedstaaten wäre eine wichtiger Punkt für die Tagesordnung dieser Konferenz .
Creio que o prolongamento e a extensão do direito de iniciativa dos Estados seriam uma boa proposta a inscrever na sua ordem do dia .
|
Die Verlängerung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
A prorrogação
|
die Verlängerung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
prorrogação
|
Verlängerung des |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prorrogação
|
Verlängerung des |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prorrogação do
|
Verlängerung der |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prorrogação
|
eine Verlängerung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
uma prorrogação
|
eine Verlängerung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
um prolongamento
|
eine Verlängerung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
prorrogação
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
prelungirea
Im Juli desselben Jahres unterstützten die Mitgliedstaaten die Verlängerung des Mandats der ENISA .
În luna iulie a aceluiași an , statele membre au susținut prelungirea mandatului ENISA .
|
Verlängerung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prelungire
Wenn sie sich bewährt , dann werden wir einer Verlängerung auch zustimmen .
Dacă îşi dovedeşte eficienţa , vom fi de acord cu o prelungire .
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
o prelungire
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reînnoirea
Ich gratuliere Frau Patrão Neves dazu , dass sie diese Kammer auf die Verlängerung des Partnerschaftsabkommens mit den Salomonen aufmerksam gemacht hat .
O felicit pe dna Patrão Neves pentru că a adus în atenția acestui Parlament reînnoirea acordului de parteneriat cu Insulele Solomon .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
extinderea
Und wir haben zum Schluss durchgesetzt , dass wirtschaftliche Krisen , wie wir sie jetzt haben , auch als Grund für eine Verlängerung der Vertragslaufzeit gelten können .
În final , am afirmat cu succes că această criză economică pe care o traversăm acum poate fi menţionată ca motiv pentru extinderea termenului contractelor .
|
Die Verlängerung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Prelungirea
|
eine Verlängerung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
prelungire
|
die Verlängerung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
prelungirea
|
Verlängerung des |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
|
Verlängerung der |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
prelungirea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
förlängning
Ich stimme der Verlängerung des Mandats der Europäischen Agentur für Netz - und Informationssicherheit um 18 Monate zu , wie sie von der Kommission vorgeschlagen und über die der Parlamentsausschuss abgestimmt hat , um eine reiche und fruchtbare Diskussion über die Herausforderungen , Prioritäten und Verantwortlichkeiten der Agentur zwischen den europäischen Institutionen , unter Einbeziehung der Menschen , zu erlauben und gleichzeitig das rechtliche Vakuum zu vermeiden , das verursacht würde , wenn das Mandat nicht verlängert würde .
Jag stöder en förlängning av mandatet för Europeiska byrån för nät - och informationssäkerhet med 18 månader , vilket kommissionen föreslår och parlamentsutskottet röstat för . På så sätt möjliggörs en omfattande och givande diskussion mellan EU : s institutioner , där även medborgarna engageras , om byråns utmaningar , prioriteringar och ansvarsområden , samtidigt som man undviker det rättsliga vakuum som skulle uppstå om mandatet inte förlängdes .
|
Verlängerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
förlängning av
|
Verlängerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förlänga
Der Antrag auf Verlängerung der Arbeit des Ausschusses um weitere sechs Monate bedeutet eine Verschwendung von Steuergeldern .
Begäran att förlänga utskottets arbete med ytterligare sex månader är slöseri med skattebetalarnas pengar .
|
Verlängerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förlängningen
Ich hoffe daher , dass seine Verlängerung sich für beide Parteien als fruchtbar erweisen wird .
För båda parters skull hoppas jag därför att förlängningen kommer att bli verklighet .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en förlängning av
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en förlängning
|
Verlängerung des |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
förlängning av
|
eine Verlängerung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
en förlängning av
|
eine Verlängerung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
en förlängning
|
eine Verlängerung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
förlängning
|
Verlängerung der |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
förlängning av
|
Verlängerung des |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
en förlängning av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Verlängerung der Frist für die Berechnung der automatischen Aufhebung der Mittelbindung der jährlichen Mittel bezogen auf die jährliche Gesamtbeteiligung für 2007 , um die Ausschöpfung der Mittel für verschiedene operationelle Programme zu verbessern und ausreichende Unterstützung für Initiativen zu sichern , die Stellen erhalten und schaffen ;
predĺženie konečného termínu na výpočet automatického zrušenia viazanosti ročného rozpočtového záväzku týkajúceho sa celej výšky ročného rozpočtového príspevku na rok 2007 , ktoré zlepší čerpanie rozpočtových prostriedkov vyhradených pre niektoré operačné programy a zaručenie primeranej podpory iniciatív zameraných na udržiavanie a vytváranie pracovných miest ;
|
Verlängerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
predĺženia
Von dieser Verlängerung werden nur die Monopolgiganten profitieren , die multinationalen Gesellschaften in der Musik , Show - und Unterhaltungsindustrie , die weiter sehr gut durch diese Kompositionen anderer gedeihen werden .
Z tohto predĺženia budú ťažiť iba monopolní giganti , nadnárodné spoločnosti v hudobnom a zábavnom priemysle , ktoré budú ďalej bohatnúť z výtvorov iných .
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
predĺžením
Weiterhin ermöglicht diese Verlängerung die Anwendung des Grundsatzes zur Vermeidung der Erzeugung von Abfallstoffen ( Stoffe , die nicht bewertet wurden , werden zu Abfallstoffen ) und hilft außerdem , das illegale Inverkehrbringen von Biozid-Produkten zu verhindern .
Okrem toho , týmto predĺžením sa umožní uplatňovať zásada predchádzania vzniku odpadových látok ( látky , ktoré nie sú vyhodnotené , sa stávajú odpadovými látkami ) a pomáha zabrániť nelegálnemu umiestňovaniu biocídnych výrobkov na trh .
|
dieser Verlängerung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tohto predĺženia
|
Die Verlängerung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
eine Verlängerung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
predĺženie
|
Verlängerung der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
predĺženie
|
die Verlängerung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
predĺženie
|
Verlängerung des |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
predĺženie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Daher fordern wir in den Änderungsanträgen zum Bericht von Herr Rapkay eine unbefristete Verlängerung der Beihilfen für die Kosten im Zusammenhang mit der CO2-Abscheidung und jeder anderen Technologie , die eine umweltfreundlichere Verbrennung von Kohle ermöglicht .
Zato v predlogu sprememb k poročilu gospoda Rapkaya prosimo za nedoločeno podaljšanje pomoči za stroške , povezane z zajemanjem CO2 , in katero koli drugo tehnologijo , ki omogoča čistejše sežiganje premoga .
|
Verlängerung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
podaljšanja
Ich gratuliere Frau Patrão Neves dazu , dass sie dieses Haus auf die Verlängerung des Partnerschaftsabkommens mit den Salomonen aufmerksam hat .
v pisni obliki . - ( IT ) Čestitam gospe Patrão Neves za to predstavitev podaljšanja sporazuma o partnerstvu s Salomonovimi otoki .
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
podaljšanju
An welchen internen Sitzungen in der Kommission hat Herr Boomer seit der Verlängerung teilgenommen ?
Katerih internih srečanj v Komisije se je gospod Boomer udeležil po podaljšanju ?
|
Verlängerung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obdobja
Ich möchte auch klarstellen , dass eine maximale Haftdauer von 18 Monaten , die durch eine 12-monatige Verlängerung der 6-Monate-Haftdauer verhängt werden kann , nur in extremen Ausnahmefällen durchgeführt werden kann .
Rada bi tudi pojasnila , da se lahko najdaljše obdobje pridržanja 18 mesecev , ki se lahko naloži s podaljšanjem šestmesečnega obdobja za nadaljnjih 12 mesecev , uporabi le v izrednih in izjemnih primerih .
|
Die Verlängerung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podaljšanje
|
die Verlängerung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
podaljšanje
|
eine Verlängerung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
podaljšanje
|
Verlängerung des |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
podaljšanje
|
Verlängerung der |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
podaljšanje
|
Verlängerung der |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
podaljšanju
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
prórroga
Es wird klargestellt , dass mit lokalen Behörden auch kommunale Behörden gemeint sind , und wir begrüßen die Verlängerung der Verordnung und die Änderungen , die unter Berücksichtigung der Berichte Gemelli , Carrilho und Howitt aufgenommen wurden . Wir hoffen , dass die Kommission von jetzt an die Fristen für die Bewertung und die Vorlage der vom Parlament definierten Ergebnisse einhält , damit wir die Effektivität dieses Instruments für die Entwicklung analysieren können .
Se explicita que los poderes públicos locales también se consideran autoridades municipales y nos congratulamos por la prórroga del Reglamento y las modificaciones que se han introducido , teniendo en cuenta las referencias a los informes Gemelli , Carrilho y Howitt y esperamos que la Comisión cumpla de ahora en adelante con los plazos de evaluación y presentación de resultados establecidos por el Parlamento para que podamos analizar la eficacia de este instrumento en términos de desarrollo .
|
Verlängerung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
prolongación
Konkret gesagt , wir unterstützen die eingebrachten Änderungsanträge in bezug auf die Verlängerung der Aktion auf fünf Jahre und auf ihre zusätzliche Finanzierung , auf den Aneignung größerer globaler Kenntnisse und auch auf die notwendige Aufgabe der Epidemiologie , auf die Verbesserung des öffentlichen Bewußtseins und der Wahrnehmung , weil sich auf diese Weise die individuellen und kollektiven Verhaltensweisen allmählich anpassen , und schließlich muß das Europäische Parlament zur Wirksamkeit des Ganzen die erforderliche Überwachung ausüben .
En concreto , apoyamos las enmiendas que hacen referencia a la prolongación de la acción a cinco años y a su financiación complementaria , a la adquisición de mayor conocimiento global y , también , a la necesaria tarea de la epidemiología , a mejorar la conciencia pública y la percepción - porque así las conductas individuales y colectivas van adecuándose poco a poco - , y , por último , el Parlamento Europeo debe realizar el seguimiento necesario para que esto sea eficaz .
|
Verlängerung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
prorrogar
Sind wir dessen sicher , daß nicht vielmehr eine Verlängerung über 1997 hinaus erforderlich ist ?
¿ Estamos seguros de que , en cambio , no se debe prorrogar más allá de 1997 ?
|
Verlängerung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
renovación
Wir müssen gegenüber Marokko reagieren , alle Initiativen zu Handelsabkommen einschränken , beginnend mit der Verlängerung der Fischereiabkommen .
Tenemos que reaccionar frente a Marruecos , restringiendo todas las iniciativas de acuerdos comerciales , empezando por la renovación de los acuerdos pesqueros .
|
Verlängerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ampliación
Die Verlängerung des Mindestzeitraums für zu garantierende Ansprüche auf nicht gezahltes Arbeitsentgelt auf sechs Monate würde auch zu einer beträchtlichen Erhöhung der öffentlichen Ausgaben führen und weit über die sozialen Ziele der Richtlinie hinausgehen .
La ampliación a seis meses del periodo mínimo para las reclamaciones de pagos pendientes que debe ser garantizado también aumentaría sensiblemente el gasto público y superaría en mucho los objetivos sociales de la directiva .
|
Verlängerung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
una prórroga
|
eine Verlängerung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
prórroga
|
Verlängerung der Sanktionen : Ja |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Sí
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
prodloužení
Sie werden sich daran erinnern , dass die Verlängerung vorgeschlagen wurde , um den Zeitraum zu überbrücken , der benötigt wird , um eine Anpassung an das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon vorzunehmen und eine neue Verordnung über ein zukünftiges APS-Schema der EU zu unterbreiten .
Jistě si vzpomenete , že prodloužení platnosti bylo navrženo proto , aby se překlenulo období nezbytné pro přizpůsobení se vstupu Lisabonské smlouvy v platnost a předložení nového nařízení o budoucím systému GSP Evropské unie .
|
Verlängerung des |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
prodloužení
|
eine Verlängerung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
prodloužení
|
Die Verlängerung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Prodloužení
|
die Verlängerung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
prodloužení
|
Verlängerung der |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
prodloužení
|
Verlängerung der Schutzdauer |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
prodloužení doby ochrany
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verlängerung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
meghosszabbítását
Ich habe daher für diesen Bericht gestimmt , der die Verlängerung der betreffenden Verordnung billigt und die Bestandteile ändert , die erforderlich sind , damit die neuen Befugnisse , die das Parlament durch den Vertrag von Lissabon erhalten hat , respektiert werden und insbesondere die neue Befugnis im Zusammenhang mit delegierten Rechtsakten gewährleistet ist .
Ezért a jelentés mellett szavaztam , amely jóváhagyja a kérdéses rendelet meghosszabbítását , és módosítja azokat a részeket , amelyek a Lisszaboni Szerződés fényében a Parlament új hatásköreinek biztosítására vonatkoznak , különösen a felhatalmazáson alapuló jogi aktusok tekintetében .
|
Verlängerung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
meghosszabbítása
Eine Verlängerung des Kommissionsmandats ohne Ablauffrist ist ein schreckliches Signal nach all diesen Verzögerungen sowohl für die europäischen Institutionen als auch für die europäische Öffentlichkeit .
A Bizottság megbízatásának határidő nélküli meghosszabbítása az eddigi késedelmeket követően nagyon rossz üzenet lenne , mind az európai intézmények , mind pedig az európai lakosság felé .
|
Verlängerung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
meghosszabbítására
Deshalb bin ich nicht in der Lage , dem Vorschlag zur Verlängerung des Einjahreszeitraums zuzustimmen , aber wir werden zu dieser Problematik zurückkehren .
Így nem tudom támogatni az egyéves időszak meghosszabbítására irányuló elképzelést , de még visszatérünk erre a kérdésre .
|
Verlängerung der |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
meghosszabbítása
|
Häufigkeit
Das Wort Verlängerung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3331. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 22.97 mal vor.
⋮ | |
3326. | Goldmedaille |
3327. | reduziert |
3328. | Bestand |
3329. | änderte |
3330. | is |
3331. | Verlängerung |
3332. | Charlotte |
3333. | langsam |
3334. | ff |
3335. | Forschungen |
3336. | ermordet |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verlängerungen
- Penaltyschießen
- Tunnelstrecke
- Neubaustrecke
- Partie
- torlos
- Wendeschleife
- geplante
- U3
- Nachspielzeit
- Netzerweiterung
- Abzweig
- Zulaufstrecken
- endeten
- Weiterbau
- Teilstrecke
- Gleisdreieck
- Verbindungsbahn
- Inbetriebnahme
- Linie
- Bauvorleistungen
- Reaktivierung
- Stadtbahn
- Linienführung
- U1
- Auswärtstorregel
- Höherlegung
- Planungsphase
- Mittelbahnsteigs
- Teilabschnitt
- Verbreiterung
- Hauptbahnhof
- Tunnelröhre
- Tunnelabschnitte
- Wendemöglichkeit
- Trassen
- U7
- U-Bahn-Bau
- Umsteigebahnhof
- kreuzende
- U4
- Ausbaus
- Straßenbahnstrecken
- Bauabschnitts
- Endstand
- Streckenverlängerungen
- Vollsperrung
- Bahnhofsgleise
- Umplanung
- Rechtskurve
- Niederlage
- Ostbahnhof
- höhenfreie
- zwischenzeitlichen
- Fahrspur
- Kapazitätssteigerung
- Ausbau
- Stilllegung
- Streckenteile
- Wiederinbetriebnahme
- Schnellstraßenbahn
- Symmetriezeit
- Planungen
- Verkehrsfreigabe
- Einhausung
- Tunnelröhren
- Streckenführungen
- Baustufe
- Planungsstand
- Umsteigepunkt
- Ost-West-Verkehr
- Verkehrsentlastung
- Planfeststellungsverfahrens
- Tunnellösung
- Fortführung
- Verkehrsführung
- zweispurige
- Ausbaustufe
- Gesamtstilllegung
- Verkehrsübergabe
- Streckenerweiterungen
- Bauabschnittes
- U-Bahn-Baus
- Ampelanlage
- Ausbaumaßnahmen
- Seitenlage
- Eröffnungstermin
- Schienenanbindung
- Außenstrecken
- Bahnsteigbereich
- Streckenstilllegung
- Planfeststellungsbeschluss
- Fahrtrichtung
- Wiederöffnung
- Abschnitt
- Deckelbauweise
- Bürgerprotesten
- Mitbenutzung
- Fahrzeitverkürzung
- Planfeststellungsverfahren
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verlängerung der
- der Verlängerung
- die Verlängerung
- eine Verlängerung
- nach Verlängerung
- Verlängerung des
- die Verlängerung der
- eine Verlängerung der
- der Verlängerung der
- Verlängerung nach
- Verlängerung bis
- einer Verlängerung
- Die Verlängerung
- die Verlängerung des
- Verlängerung der Linie
- eine Verlängerung des
- in Verlängerung der
- Verlängerung der Strecke
- zur Verlängerung der
- als Verlängerung der
- der Verlängerung des
- Die Verlängerung der
- einer Verlängerung der
- die Verlängerung bis
- die Verlängerung nach
- eine Verlängerung bis
- der Verlängerung nach
- einer Verlängerung des
- die Verlängerung der Linie
- eine Verlängerung nach
- Verlängerung bis zum
- in Verlängerung des
- eine Verlängerung der Linie
- Verlängerung . In
- Verlängerung bis zur
- als Verlängerung des
- Verlängerung . Die
- die Verlängerung der Strecke
- zur Verlängerung des
- Verlängerung . Im
- der Verlängerung der Linie
- eine Verlängerung der Strecke
- Verlängerung der Strecke nach
- Verlängerung . Das
- Verlängerung der Strecke bis
- Die Verlängerung nach
- Verlängerung der Linie 1
- Verlängerung bis nach
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈlɛŋəʀʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Namensänderung
- Sicherung
- Kriegsdienstverweigerung
- Bevölkerung
- Besteuerung
- Erweiterung
- Erneuerung
- Eroberung
- Verbesserung
- Verzögerung
- Rentenversicherung
- Verweigerung
- Verfassungsänderung
- Steuerung
- Neuerung
- Götterdämmerung
- Morgendämmerung
- Versteigerung
- Wanderung
- Änderung
- Veränderung
- Herausforderung
- Erleichterung
- Beförderung
- Lieferung
- Halterung
- Absonderung
- Weltbevölkerung
- Plünderung
- Forderung
- Ernüchterung
- Abwanderung
- Überlieferung
- Folgerung
- Linderung
- Ablieferung
- Zwangsversteigerung
- Begeisterung
- Behinderung
- Besserung
- Zuwanderung
- Erinnerung
- Ablagerung
- Förderung
- Abänderung
- Schilderung
- Abenddämmerung
- Überforderung
- Krankenversicherung
- Vorratsdatenspeicherung
- Belagerung
- Auswanderung
- Haftpflichtversicherung
- Lagerung
- Minderung
- Vertragsverlängerung
- Verkleinerung
- Aufforderung
- Einwanderung
- Bereicherung
- Zivilbevölkerung
- Rückeroberung
- Anforderung
- Auslagerung
- Bewässerung
- Unfallversicherung
- Dämmerung
- Bewunderung
- Überlagerung
- Niederung
- Erläuterung
- Arbeitslosenversicherung
- Pflegeversicherung
- Überbevölkerung
- Gliederung
- Äußerung
- Entwässerung
- Steigerung
- Lebensversicherung
- Entzifferung
- Ausbürgerung
- Eingliederung
- Versicherung
- Verallgemeinerung
- Energieeinsparung
- Emeritierung
- Unterführung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Normierung
- Renovierung
- Generierung
- Markierung
- Sanierung
- Verschlüsselung
- Verdoppelung
- Entführung
- Datierung
- Hochsprung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-län-ge-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Verlängerungen
- Verlängerungsoption
- Verlängerungsstrecke
- Verlängerungsfaktor
- Verlängerungskabel
- QT-Verlängerung
- U-Bahn-Verlängerung
- Verlängerungsmöglichkeit
- QT-Zeit-Verlängerung
- U2-Verlängerung
- Line-Verlängerung
- Verlängerungsleitung
- S-Bahn-Verlängerung
- Verlängerungsleitungen
- Verlängerungsstange
- Verlängerungsstück
- U6-Verlängerung
- Verlängerungs
- Verlängerungsspule
- Verlängerungsangebot
- Verlängerungsprüfung
- Verlängerungsbau
- Verlängerungsspulen
- 5-Minuten-Verlängerung
- Verlängerungsoptionen
- Verlängerungspläne
- Verlängerungsdrittel
- Verlängerungsmöglichkeiten
- Nord-West-Verlängerung
- Nicht-Verlängerung
- Verlängerungsantrag
- Verlängerungskabeln
- Verlängerungsgebühr
- Nord-Verlängerung
- Verlängerungsabschnitt
- Sudden-Death-Verlängerung
- Verlängerungslinien
- Verlängerungslinie
- Verlängerungsklausel
- Verlängerungsteil
- Verlängerungsvertrag
- Verlängerungsarm
- West-Verlängerung
- Blitzwürfel-Verlängerung
- Verlängerungstriebe
- Verlängerungsosteotomie
- Nordwest-Verlängerung
- Verlängerungsbauten
- U3-Verlängerung
- Verlängerungsarbeiten
- U5-Verlängerung
- S1-Verlängerung
- Verlängerungshilfen
- Service-Verlängerung
- Verlängerungsphase
- Verlängerungszeit
- Verlängerungsminuten
- Verlängerungsstudie
- Verlängerungsjoch
- Verlängerungsrohr
- Verlängerungssieg
- Verlängerungsseil
- Verlängerungstatbestände
- Subway-Verlängerung
- Verlängerungsrecht
- Verlängerungsstücken
- Verlängerungsstiel
- U4-Verlängerung
- Verlängerungsstücke
- Verlängerungsanträge
- Zeige 20 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Métro Paris |
|
|
Métro Paris |
|
|
London Underground |
|
|
London Underground |
|
|
Frauen |
|
|
Schiff |
|
|
Medizin |
|
|
Württemberg |
|
|
Puy-de-Dôme |
|
|