London
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | neutrum |
Worttrennung | Lon-don |
Nominativ |
London |
- - |
---|---|---|
Dativ |
Londons |
- - |
Genitiv |
London |
- - |
Akkusativ |
London |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (20)
- Englisch (22)
- Estnisch (8)
- Finnisch (13)
- Französisch (9)
- Griechisch (8)
- Italienisch (20)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (13)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (12)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (13)
- Slowenisch (14)
- Spanisch (19)
- Tschechisch (9)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Лондон
Was dürfen wir von der Konferenz in London erwarten ?
Какво можем да очакваме от конференцията в Лондон ?
|
London |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
в Лондон
|
London und |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Лондон и
|
London . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Лондон .
|
in London |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
в Лондон
|
und London |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
и Лондон
|
in London |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Лондон
|
City of London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Лондонското сити
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
London
Der britische Premierminister war als Präsident des Europäischen Rates an Gesprächen zwischen Premierminister Netanjahu , Präsident Arafat und Madeleine Albright beteiligt , die im Mai in London stattfanden .
Den britiske premierminister deltog som formand for det Europæiske Råd i drøftelserne mellem premierminister Netanyahu , præsident Arafat og Madeleine Albright i London i maj.
|
nach London |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
til London
|
London schweigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
London tier
|
London oder |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
London eller
|
London und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
London og
|
of London |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
of London
|
aus London |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
fra London
|
London , |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
London ,
|
London . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
London .
|
in London |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
i London
|
und London |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
og London
|
London nach |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
London til
|
von London |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
London
|
in London |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
London
|
in London |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
i London i
|
London schweigt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
London tier .
|
von London nach |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
fra London til
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin er ikke London !
|
London wird immer wieder genannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
London nævnes stadig oftere
|
London muß etwas tun . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
London må gøre noget .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
London
Diese gesamte Agenda ist eine einzige Katastrophe für die Stadt London und zugleich eine Beggar-thy-Neighbour-Politik , da sich das Investitions - und Versicherungsgewerbe nicht von London nach Frankfurt oder Paris verlagern wird : Es wird aus der Europäischen Union heraus gezwungen werden .
All of this agenda is nothing less than a disaster for the City of London , and it is a policy of beggar thy neighbour because the businesses of investment and insurance is not going to move from London to Frankfurt or Paris : it is going to be forced outside the European Union .
|
London Heathrow |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
London Heathrow
|
London schweigt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
London keeps quiet
|
oder London |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
or London
|
London und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
London and
|
und London |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
and London
|
aus London |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
from London
|
London oder |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
London or
|
nach London |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
to London
|
London . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
London .
|
in London |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
in London
|
of London |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
of London
|
von London |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
London
|
von London |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
from London
|
in London |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
London
|
nach London |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
to London to
|
in London |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in London in
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in London .
|
London schweigt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
London keeps quiet .
|
London muß etwas tun |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
London should do something
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Dublin is not London !
|
London muß etwas tun . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
London should do something .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Londonis
Mich selbst beunruhigen viel mehr die islamistischen Bedrohungen , die über unserem Kontinent schweben und die , da sie alles andere als nur hypothetisch sind , in London und Madrid ohne Beteiligung des Iran bereits ihre mörderische Kraft demonstriert haben .
Samas olen ma rohkem mures islamistlikke ähvarduste pärast , mida meie kontinendile tehakse ja mis , ja me ei räägi enam hüpoteetiliselt , on Iraani sekkumiseta juba demonstreerinud oma mõrvarlikku võimu Londonis ja Madridis .
|
London |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Londoni
Ich sage , wir müssen mehr tun und einen umfassenden Plan erarbeiten , der den Gipfel am 19 . März - also in neun Tagen - umfasst , ebenso wie den Gipfel in London am 2 . April , den Beschäftigungsgipfel im Mai in Prag und den Gipfel im Juni .
Ma tahan öelda , et meil tuleb teha rohkem ja me peame töötama välja laiaulatusliku kava , mis hõlmab 19 . märtsil ehk üheksa päeva pärast kogunevat Euroopa Ülemkogu , 2 . aprillil toimuvat Londoni tippkohtumist , maikuus Prahas toimuvat tööhõivealast tippkohtumist ja juunis toimuvat tippkohtumist .
|
von London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londoni
|
nach London |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Londonisse
|
in London |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Londonis
|
London und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Londonis ja
|
in London |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Londoni
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin ei ole London !
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Lontoossa
Dann musste ich an einen Fall in London denken , wo eine Rentnerin , die ihre Altersbezüge nicht über ihren Briefkasten bekommen hatte , weil dieser von der britischen Post abmontiert worden war , nach einigen Monaten tot aufgefunden wurde , weil sie ihre Rente nicht mehr beziehen konnte .
Sitten muistin , mitä tapahtui Lontoossa , jossa eläkeläinen , joka ei ollut saanut eläkettään postilaatikkoonsa , koska Yhdistyneen kuningaskunnan postilaitos oli siirtänyt sen , löydettiin kuolleena kuukausia myöhemmin , koska hän ei ollut enää nostanut eläkettään .
|
London |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Lontoon
600 Schülerinnen und Schüler aus verschiedenen Schulen in London und Brüssel wurden dazu eingeladen und äußerten ihre Meinung zum Terrorismus in einer fruchtbaren Diskussion , an der mehrere Mitglieder unseres Parlaments teilnahmen und die unter der Leitung von Herrn Lambrinidis , dem stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres , stand .
Tilaisuuteen kutsuttiin 600 oppilasta monista Lontoon ja Brysselin kouluista . Oppilaat saivat esittää mielipiteitään terrorismista vilkkaassa keskustelussa , johon useat parlamentin jäsenet osallistuivat .
|
nach London |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lontooseen
|
in London |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Lontoossa
|
und London |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
ja Lontoon
|
von London |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Lontoon
|
London eingesetzt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Sellaisia käytetään Lontoossa
|
von London |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Lontoosta
|
in London |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Lontoon
|
City of London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lontoon City
|
Ein Wort an London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Haluaisin osoittaa muutaman sanan Lontooseen
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin ei ole Lontoo !
|
Sie werden in London eingesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellaisia käytetään Lontoossa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Londres
Wir fuhren am folgenden Morgen mit dem Zug von London zurück nach Brüssel , doch unser Gepäck befand sich bereits im Flugzeug nach Islamabad .
Le lendemain matin , nous avons repris le train de Londres à Bruxelles , mais nos bagages se trouvaient déjà dans l'avion pour Islamabad .
|
London oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londres ou
|
London schweigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mais Londres se tait
|
London und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Londres et
|
in London |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
à Londres
|
in London |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Londres
|
in London |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Londres .
|
London schweigt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mais Londres se tait .
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Dublin n'est pas Londres !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Λονδίνο
Ein Großteil dieser anstehenden Arbeit wird in Gruppen wie der G8 und G20 , vor allem beim G20-Gipfeltreffen in London erörtert , mit dem Präsident Obama seine Europareise beginnen wird .
Πολλά από αυτά θα γίνουν σε ομάδες όπως το G8 και το G20 , ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της συνόδου του G20 στο Λονδίνο , με το οποίο θα ξεκινήσει η επίσκεψη του Προέδρου Obama στην Ευρώπη .
|
London |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
στο Λονδίνο
|
London |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Λονδίνου
Wir werden all diese Aspekte mit in das Treffen nach London nehmen und , noch einmal , ich bin den Damen und Herren Abgeordneten sehr dankbar dafür , dass sie diese wichtigen Angelegenheiten zur Sprache gebracht haben .
Θα μεταφέρουμε όλα αυτά τα θέματα στη διάσκεψη του Λονδίνου , θέλω λοιπόν να εκφράσω και πάλι την ευγνωμοσύνη μου στους αξιότιμους βουλευτές που έθιξαν αυτά τα σημαντικά θέματα .
|
in London |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
στο Λονδίνο
|
London oder |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Λονδίνο ή
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Λονδίνο
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
του Λονδίνου
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
στο Λονδίνο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Londra
Verhüte Gott , dass nicht in London , Mailand oder Brüssel geschieht , was der arabische Fanatismus damals am 11 . September in Manhattan angerichtet hat !
E allora voglia Iddio che non succeda a Londra , a Milano e a Bruxelles quel che il fanatismo arabo ha già prodotto l'11 settembre a Manhattan !
|
London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a Londra
|
In London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A Londra
|
London schweigt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londra tace
|
London und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Londra e
|
London oder |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Londra o
|
und London |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
e Londra
|
London . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Londra .
|
London , |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Londra ,
|
in London |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
a Londra
|
in London |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Londra
|
von London |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
da Londra
|
von London |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Londra
|
von London |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
di Londra
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
di Londra
|
in London |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Londra ,
|
London schweigt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londra tace .
|
London muß etwas tun |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Londra deve fare qualcosa
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublino non è Londra !
|
London muß etwas tun . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Londra deve fare qualcosa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Londonā
Nach den Attentaten in London und Madrid stellte sich heraus , dass die Geheimdienste zwar über Daten verfügten , aber nicht rechtzeitig eingegriffen haben .
Pēc terora aktiem Londonā un Madridē atklājās , ka izlūkdienestu rīcībā patiesi ir informācija , taču tie nerīkojās laikus .
|
London |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Londonas
In Anbetracht der Bomben von Madrid 2004 und London 2005 liegt auf der Hand , dass mit ähnlichen Anschlägen gegen die EU zu rechnen ist .
Ņemot vērā Madrides un Londonas sprādzienus attiecīgi 2004 . un 2005 . gadā , ir skaidrs , ka mūs apdraud līdzīgi uzbrukumi ES .
|
London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Londonu
Herr Präsident , die Regierung von Singapur und die Behörden in Hongkong und Schanghai nehmen London und die anderen Finanzzentren Europas ganz genau unter die Lupe , denn sie streben danach , diejenigen Leute anzuwerben , die durch die übermäßige Regulierung , welche von der Europäischen Union durchgesetzt wurde , ins Ausland getrieben worden sind .
Priekšsēdētāja kungs ! Singapūras valdība un Honkongas un Šanhajas iestādes pārbauda Londonu un citus Eiropas finanšu centrus , mēģinot piesaistīt cilvēkus , kurus pārmērīgais Eiropas Savienībā uzliktais regulatīvais slogs ir spiedis doties uz ārvalstīm .
|
in London |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Londonā
|
nach London |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
uz Londonu
|
nach London |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Londonu
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublina nav Londona !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Londone
Mich selbst beunruhigen viel mehr die islamistischen Bedrohungen , die über unserem Kontinent schweben und die , da sie alles andere als nur hypothetisch sind , in London und Madrid ohne Beteiligung des Iran bereits ihre mörderische Kraft demonstriert haben .
Tuo tarpu esu daug labiau susirūpinęs dėl islamistų grasinimų mūsų žemynui , kurie , toli gražu ne hipotetiniai , jau pademonstravo savo žudikišką potencialą Londone ir Madride , nesikišant Iranui .
|
London |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Londono
Zwischen Tür und Angel wollte ich gerade nebenbei bemerken , dass unter der Labour-Regierung im Vereinigten Königreich die Eisenbahnklientel in den letzten Jahren um 20 % zugenommen hat - selbst auf der Strecke von London nach Birmingham !
Tarp kitko , pamaniau , kad prabėgomis turėčiau paminėti , kad pastaraisiais metais Jungtinės Karalystės Leiboristų partijos Vyriausybės proteguojama geležinkelių transporto dalis padidėjo 20 proc . - net ir kalbant apie maršrutą tarp Londono ir Birmingemo !
|
in London |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Londone
|
aus London |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
iš Londono
|
nach London |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
į Londoną
|
in London |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Londono
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublinas nėra Londonas !
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Londen
Wir müssen sie gewinnen und eine Entwicklungspartnerschaft schmieden , sollten an ihrem Tun nicht herumkritisieren , sondern ihnen helfen , denn Shareholder Value ist , selbst in der City of London , wesentlich vom ethischen Verhalten der Unternehmen abhängig .
In plaats van te blijven zeuren over hun doen en laten dienen wij hen een steuntje in de rug te geven . Tegenwoordig is de aandeelhouderswaarde , zelfs in de City van Londen , zeer sterk afhankelijk van de mate waarin bedrijven ethisch ondernemen .
|
London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in Londen
|
oder London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
of Londen
|
nach London |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
naar Londen
|
London und |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Londen en
|
London schweigt |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Londen zwijgt
|
aus London |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
uit Londen
|
und London |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
en Londen
|
London oder |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Londen of
|
in London |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
in Londen
|
of London |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
of London
|
London . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Londen .
|
in London |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Londen
|
, London , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, Londen ,
|
London schweigt . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londen zwijgt .
|
London wird immer wieder genannt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londen wordt steeds weer genoemd
|
London muß etwas tun . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Londen moet iets doen .
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Dublin is Londen niet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Londynie
Ebenso zweifle ich keinesfalls daran , dass die in London , das ich hier vertrete , lebenden Menschen pakistanischer und indischer Abstammung unsere EU-Werte teilen .
Nie wątpię także ani przez chwilę , że mieszkające w Londynie , który reprezentuję , osoby pochodzące z Pakistanu i z Indii podzielają wartości UE .
|
London |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
w Londynie
|
London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Londynu
Vor zwei Jahren schaute ich mir im Internet ein Reisebüro auf einer Reise-Webseite an , weil ich ein Ticket von London nach San Francisco brauchte .
Dwa lata temu wszedłem na stronę internetowego biura podróży , witrynę dotyczącą podróży , szukając połączenia z Londynu do San Francisco .
|
London |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Londyn
Wie die meisten von Ihnen wissen , vertrete ich die Stadt London , die zweifelsohne zu den europäischen Zentren der Kreativität gehört .
Jak większość z państwa wie , reprezentuję Londyn , który jest jednym z ośrodków twórczych Europy .
|
in London |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
w Londynie
|
nach London |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
do Londynu
|
aus London |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
z Londynu
|
London und |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Londynie i
|
aus London |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Londynu
|
in London |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Londynie
|
in London |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
w Londynie w
|
City of London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
City
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin to nie Londyn !
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Londres
Warum lebt ein millionenschwerer Prinz nicht lieber in den Kasinos von London , warum lebt er nicht lieber auf den Bahamas und beispielsweise in der Gesellschaft schöner Frauen , als in einer Höhle zu leben und zu sterben ?
Por que é que um príncipe milionário vive nos casinos de Londres , por que é que ele vive nas Bahamas e ao colo , por exemplo , de belas mulheres , em vez de ir viver e morrer numa caverna ?
|
und London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e Londres
|
London und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Londres e
|
London . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Londres .
|
in London |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
em Londres
|
nach London |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Londres
|
in London |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Londres
|
nach London |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
a Londres
|
nach London |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
para Londres
|
in London in |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Londres
|
in London in |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
em Londres
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin não é Londres !
|
London wird immer wieder genannt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Londres mantém silêncio
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Londra
Der Kampf gegen illegale Einwanderung kann nicht nur in den U-Bahn-Stationen von London oder Madrid geführt werden , sondern muss auch in die Personalabteilungen der vielen Unternehmen getragen werden , die illegale Arbeitnehmer beschäftigen und damit ausbeuten und sie ihrer Rechte berauben .
Lupta împotriva imigraţiei ilegale nu poate fi purtată numai în staţiile de metrou din Londra sau Madrid , ci şi în departamentele de resurse umane ale multor companii care angajează lucrători ilegali pentru a-i exploata şi a-i priva de drepturi .
|
London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la Londra
|
London oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londra sau
|
London Times |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
London Times
|
nach London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
la Londra
|
London . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Londra .
|
in London |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Londra
|
London und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Londra şi
|
in London |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
la Londra
|
in London |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
din Londra
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Londra ,
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Dublin nu este Londra !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
London
Doch meine Frage an Sie lautete : Werden Sie auch weiterhin die Tatsache berücksichtigen , dass es selbst in den reichsten Regionen , wie London und Frankfurt , immer noch arme , zurückgebliebene Gegenden gibt - die aber nicht vernachlässigt werden dürfen , nur weil wir zu Recht den ärmsten Regionen Europas helfen ?
Min fråga till er var i själva verket : Kommer ni att fortsätta ta hänsyn till att det även i de rikaste områdena , som London och Frankfurt , fortfarande finns fickor av fattigdom , som har hamnat på efterkälken och som inte får lämnas kvar där , just därför att vi , helt riktigt , hjälper de fattigaste delarna i Europa ?
|
London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
i London
|
, London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
, London
|
oder London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eller London
|
London oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
London eller
|
London schweigt |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
London tiger
|
London und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
London och
|
nach London |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
till London
|
und London |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
och London
|
of London |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
of London
|
in London |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
i London
|
London . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
London .
|
von London |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
London
|
in London |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
London
|
in London |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
i London i
|
London schweigt . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
London tiger .
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin är inte London !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Londýne
Ist uns denn nicht bewusst , dass illegale Personalagenturen in London Einwanderer aus Litauen und Polen zu Sklaven machen ?
Neuvedomujeme si skutočnosť , že nelegálne pracovné agentúry v Londýne robia z imigrantov z Litvy a Poľska otrokov ?
|
London |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
v Londýne
|
London |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Londýna
Die Zusagen , die in London gemacht wurden , haben drei Monaten intensiver Diskussionen auf Arbeitsebene ein Ende bereitet , und kennzeichnen einen echten Durchbruch .
Záväzky z Londýna zavŕšili tri mesiace intenzívnych diskusií na pracovnej úrovni a sú skutočne prelomové .
|
London |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Londýn
Nach London hat die Schriftstellerin A. L. Kennedy eine sehr interessante Äußerung gemacht , die ich hier zitieren will : " Niemand erwähnt , dass die Zahl der Opfer , so schrecklich sie war , in Bagdad an den meisten Tagen als recht gemäßigt gelten würde .
Po útokoch na Londýn spisovateľ A.L. Kennedy veľmi zaujímavo poznamenal , citujem : " Nikto nehovorí o tom , že počet obetí , ktorý bol strašný , by bol v Bagdade väčšinu času považovaný za priemerný .
|
nach London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
do Londýna
|
aus London |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
z Londýna
|
in London |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
v Londýne
|
London und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Londýne a
|
von London |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Londýna
|
London und |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Londýn a
|
in London |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Londýne
|
G20-Gipfel in London |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
G20 v Londýne
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin nie je Londýn !
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Londonu
Wir verfügen über ein einziges Zentrum in London , das sich nur auf bestimmte Bereiche spezialisiert und gemeinsam mit Eurocontrol entschieden hat , dass die Sicherheit vorgeht .
Imamo en sam center v Londonu , ki je specializiran samo za nekatera področja in se je v povezavi z Eurocontrolom odločil , da mora biti varnost na prvem mestu .
|
London |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
v Londonu
|
London |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
London
Für meinen Wahlkreis London und für mich persönlich kann ich sagen , dass ich weiß , was Ermittlung mittels herkunftsbasierter Personenprofile bedeutet .
Za moj volilni okraj London in zame osebno lahko rečem , da vem , kaj pomeni narodnostno profiliranje .
|
London |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Londona
Vor zwei Jahren schaute ich mir im Internet ein Reisebüro auf einer Reise-Webseite an , weil ich ein Ticket von London nach San Francisco brauchte .
Pred dvema letoma sem prek potovalne agencije v internetu ali potovalne spletne strani iskal vozovnico iz Londona v San Francisco .
|
In London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
V Londonu
|
London . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Londonu .
|
in London |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
v Londonu
|
nach London |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
v London
|
und London |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
in Londonu
|
aus London |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
iz Londona
|
London und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
London in
|
in London |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Londonu
|
G20-Gipfel in London |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
G20 v Londonu
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin ni London !
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Londres
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wir stimmen zu , dass der Terrorismus der Feind der Menschheit ist , und dass nach den Anschlägen von London dieses Thema erneut auf der Tagesordnung des Parlaments steht , erfüllt uns auch deswegen mit Sorge , weil es im Juni in einer Reihe von Berichten sowie im Zusammenhang mit der Frage des Datenschutzes erörtert wurde .
– Señor Presidente , Señorías , estamos de acuerdo en que el terrorismo es el enemigo de la humanidad y nos preocupa que tras los atentados de Londres , esta cuestión haya vuelto a incluirse en el orden del día del Parlamento Europeo , en parte porque en junio se había debatido ya en una serie de informes y también con relación a la cuestión de la protección de datos .
|
wie London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
como Londres
|
London oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londres o
|
oder London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
o Londres
|
London schweigt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Londres guarda silencio
|
London und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Londres y
|
London . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Londres .
|
und London |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
y Londres
|
nach London |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
a Londres
|
in London |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
en Londres
|
von London |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
de Londres
|
in London |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Londres
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en Londres en
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Londres .
|
London schweigt . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Londres guarda silencio .
|
in London in |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
en Londres
|
London muß etwas tun |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Londres debe hacer algo
|
London muß etwas tun . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Londres debe hacer algo .
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Dublín no es Londres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Londýně
Ein 19 Jahre alter Mann aus London , Andrew Symeou , ist von der Abschiebung nach Griechenland aufgrund einer Mordanklage bedroht .
Devatenáctiletému mladíkovi Andrewu Symeouvi hrozí v Londýně vydání do Řecka na základě obvinění ze zabití .
|
London |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
|
London |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Londýna
Herr Präsident , letzte Woche kam der französische Premierminister nach London und sagte , dass wir uns an dem Hilfsprojekt für den Euro beteiligen sollten .
Pane předsedající , minulý týden přijel do Londýna francouzský premiér a prohlásil , že se musíme zapojit do projektu na pomoc euru .
|
London |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Londýn
Ich bin Abgeordneter eines Wahlkreises , nämlich London , der großartigsten Stadt der Welt , der Hauptstadt des großartigsten Landes der Welt , und in meinem Wahlkreis gibt es sehr viele Kinder .
Já zastupuji volební obvod Londýn , nejznamenitější město na světě , hlavní město nejznamenitější země na světě , a v mém volebním obvodě je hodně dětí .
|
nach London |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
do Londýna
|
in London |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
v Londýně
|
in London |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Londýně
|
in London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v Londýně .
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin není Londýn !
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
London |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
londoni
Da kann ich nur sagen , dass diese Wortmeldung in London beim Parteitag eher angebracht gewesen wäre als hier in Straßburg .
Csak annyit mondhatok , hogy ez a felszólalás helyénvalóbb lett volna a londoni pártértekezleten , mint amennyire itt volt Strasbourgban .
|
London |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Londonban
Alle wollen und verdienen das bestmögliche Geschäft , ganzgleich ob sie in Lissabon oder London wohnen .
Mindenki a legjobb vételt szeretné - és meg is érdemli - , akár Lisszabonban , akár Londonban él .
|
London |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
London
Februar 2008 : London entschuldigt sich für die CIA-Flüge ; einige dieser Flugzeuge haben britische Luftwaffenstützpunkte benutzt , so Außenminister Miliband , und widerspricht damit den Aussagen von Tony Blair , der drei Jahre zuvor darauf bestanden hatte , dass auf britischem Boden nichts unrechtmäßiges stattgefunden habe .
2008 februárjában London bocsánatot kért a CIA repülőútjaiért . Egyes gépek Miliband brit külügyminiszter kijelentése szerint brit bázisokon szálltak le ; ezzel Miliban ellentmondott Tony Blairnek , aki három évvel korábban azt mondta , hogy brit földön semmi illegális nem történt .
|
London |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Londonba
Mario Scaramella , ein Mitglied der Mitrochin-Kommission , kam später nach London , um Litwinenko zu warnen , es gäbe Morddrohungen gegen ihn .
Mario Scaramella , a Mitrohin-bizottság egyik tagja később Londonba érkezett , hogy figyelmeztesse Litvinyenkót , hogy veszélyben az élete .
|
London |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a londoni
|
nach London |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Londonba
|
in London |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Londonban
|
in London |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
londoni
|
Dublin ist nicht London ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dublin nem London !
|
Häufigkeit
Das Wort London hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 379. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 190.01 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Edinburgh
- Methuen
- Pimlico
- Thames
- Oxford
- Chiswick
- Kensington
- English
- Britain
- Longman
- Surrey
- Guilds
- England
- Londoner
- Blandford
- Hertfordshire
- Westminster
- Duckworth
- Routledge
- Isleworth
- Hunterian
- Watercolour
- Imperial
- Dublin
- Cliveden
- Reigate
- Birmingham
- Goldsmiths
- Victorian
- Guildhall
- Farnham
- Chichester
- Cambridge
- Teddington
- Pub
- of
- Whitechapel
- Exeter
- Brighton
- Cheltenham
- Barbican
- Twickenham
- Banbury
- Greenwich
- Galleries
- Hammersmith
- Ealing
- Stonehouse
- Ireland
- Scotland
- Manuscripts
- Chalfont
- Newcastle-upon-Tyne
- Theatre
- Wellingborough
- Dulwich
- Godalming
- Courtauld
- Nicolson
- Holborn
- Constable
- Knightsbridge
- Royal
- Aldeburgh
- Rayment
- Blackheath
- Redhill
- Rivington
- Southwark
- Sydney
- Wokingham
- Selborne
- Littlehampton
- Sevenoaks
- Grammar
- Tring
- Bath
- Cokayne
- RADA
- Brassey
- Bromley
- Keble
- Shepperton
- Printed
- Bermondsey
- Theatres
- Latymer
- Folkestone
- Claydon
- York
- Triennial
- New
- Marlborough
- Calne
- Oxfordshire
- Tate
- Anglian
- Bristol
- Harpenden
- Haymarket
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in London
- nach London
- London und
- London ,
- in London und
- London .
- in London ) war
- ( London )
- London )
- in London ) war ein
- of London
- London , wo
- London und New York
- nach London und
- London , wo er
- von London
- London und Paris
- nach London , wo
- in London , wo
- London ) war ein englischer
- London ) war ein britischer
- Jack London
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈlɔndɔn
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Don
- Radon
- Poseidon
- Armageddon
- Sharon
- Rhododendron
- Stadion
- Kanon
- Gibbon
- Fußballstadion
- Tympanon
- von
- Heron
- Triathlon
- Epitheton
- Aaron
- Simon
- Paradoxon
- Heilsbronn
- Babylon
- Neutron
- Zion
- Leon
- Python
- Epsilon
- Akkordeon
- Photon
- Oregon
- Egon
- Artepitheton
- Argon
- Analogon
- Lexikon
- Salomon
- Taxon
- Konversationslexikon
- Symposion
- Krypton
- Add-on
- Wellington
- v.
- Biathlon
- Nickelodeon
- Lissabon
- Bison
- Bonn
- Xenon
- Bariton
- Dämon
- Asunción
- Libanon
- Plankton
- Agamemnon
- Chamäleon
- Heilbronn
- Pergamon
- Von
- Neuron
- Neon
- Ceylon
- Proton
- Pantheon
- Orion
- Marion
- Boston
- Robinson
- Elektron
- Marathon
Unterwörter
Worttrennung
Lon-don
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Londoner
- Londons
- London/New
- Londonderry
- London-Marathon
- London-New
- York/London
- London-Heathrow
- London/Vereinigtes
- London-Gatwick
- London-Stansted
- London/Gro
- London-Luton
- Stuttgart/London
- Haven/London
- Hamburg/London
- Londonder
- Londonern
- Chicago/London
- Süd-London
- London-Marathons
- Nord-London
- Baltimore/London
- CT/London
- West-London
- London/England
- Angeles/London
- York/London/Paris
- London-Klasse
- London-City
- London-Olympia
- London.
- York-London
- London-Aufnahmen
- Berlin/London
- London-Croydon
- Ost-London
- Münster-Hamburg-London
- Cambridge/London
- Ithaca/London
- Londonerin
- Groß-London
- London/NY/Sydney
- London/Hamburg
- Londoners
- Dordrecht/Boston/London
- Londonbeat
- Paris/London
- London/Berlin
- Berlin/London/New
- London/Philadelphia
- London/Boston
- London-Brattleboro
- Edinburgh/London
- Berlin-London-Express
- Kassel/Basel/London
- London-Aufenthalt
- London-Gleichung
- London/Wien
- Boulder/London
- Boston/London
- Westport/London
- Südost-London
- Zentral-London
- London/UK
- Ennis-London
- Hill/London
- London/Cambridge
- London-Southend
- London-Paddington
- Ost-Londoner
- London/Edinburgh
- London-Paris
- Londonschänke
- Paris-London
- Art/London
- London-Korrespondent
- London-Kräfte
- London/GB
- London-Westminster
- London-Islington
- Lincoln/London
- London-Hampstead
- London-Stipendium
- London-Berlin
- Amsterdam/London
- Südwest-London
- KarpowLondon
- London-Kraft
- London-Schenke
- London-Hammersmith
- London/Decca
- London-Glasgow
- NC/London
- London-Bristol
- London-Kensington
- Londonsche
- London-Edinburgh
- KasparowLondon
- Hampstead/London
- Unter-London
- Main/London
- Londonistan
- London-Label
- London-Gleichungen
- Londonaufenthalt
- Ny-London
- London-Reise
- Londonton
- Brunswick/London
- Bloomington/London
- Londonio
- London-Express-Klasse
- London-Debüt
- London/Wembley
- Angeles-London
- London-Wien
- Klein-London
- London-Belfast
- Alt-London
- Stuttgart-London
- London-Film
- Dordrecht-Boston-London
- Connecticut/London
- London-Aufenthalts
- Londoni
- Leiden/London
- Seattle/London
- Durham/London
- Londonreise
- London-Gruppe
- London-Birmingham
- London-Euston
- London-Cambridge
- London/Chicago
- Totowa/London
- London-Brighton
- Diego-London
- London-Edinburgh-London
- London-South
- Boston/Dordrecht/London
- Washington/London
- London-Moment
- Nordwest-London
- Londonaufenthaltes
- Hamburg/Berlin/London
- Oxford/London
- New-London
- London-Stratford
- Francisco/London
- London-Marylebone
- Londonderrys
- London-Leeds
- London/Washington
- London-Sydney
- Nordost-London
- Massachusetts/London
- Londona
- Londond
- Londono
- Too/London
- LondonHALL
- Londonit
- Londonia
- Londonor
- Philadelphia/London
- Glasgow-London
- London/NewYork
- Londonschen
- Berkeley/London
- Haven-London
- London/Basingstoke
- London-Fragment
- London-Chiswick
- London-Johannesburg
- London-Hounslow
- London/Barons
- London/Ontario
- ViewLondon
- London-Dublin
- Hull-London
- London-Wembley
- London/San
- London-Twickenham
- Londonensis
- Dublin-London
- Chicago-London
- London-Greenwich
- London-Aufenthaltes
- London-Moskau
- Berlin-London
- Londoniarum
- London/United
- London/Iyer
- Franco-London
- BBC-London
- Walsh/London
- Dordrecht/London
- Smithfield/London
- Madison/London
- London/Portland
- Conn.-London
- Tokio-London
- London-Camden
- London-Karatschi
- Dubai/London
- MA/London
- Brixton/London
- Providence/London
- pLondon
- London-Dalston
- London-Victoria
- Minneapolis/London
- Toronto/Buffalo/London
- London/Melbourne
- London-Chicago
- Victoria/London
- London-Sinfonie
- Gallery/London
- South-London
- London-Spezial
- Greenwich/London
- London-Pendler
- Delhi-London
- London-Linie
- British-Library/London
- Amsterdam-London
- Londoniensis
- GB/London
- London-Fanshawe
- Londonaufenthalts
- London-Mitte
- Metuchen/London
- Central-London
- press/London
- Aldershot/London
- London/Paris
- Southwark/London
- Londonerinnen
- London-Fulham
- London-Boston
- London-Bombay
- London-Wandsworth
- London-Metropolitan-Universität
- London-Kapstadt
- London-Premiere
- Paddington/London
- London/Sidney
- Wimbledon/London
- London/Paris/New
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Alexandra London
- Julie London
- Lorielle London
- Lise London
- Cait London
- Jack London
- Laurie London
- George London
- Artur London
- Fritz London
- Heinz London
- Jason London
- Paul London
- Jeremy London
- Maler von London E 777
- Maler von London E 494
- Jack London (Leichtathlet)
- Maler von London B 76
- Brian London
- London Fletcher
- Seymour London
- Frank London
- Theophilus London
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
LSE:
- London School of Economics
- London Stock Exchange
-
LMS:
- London , Midland and Scottish
- London Mathematical Society
- London Missionary Society
-
UCL:
- University College London
-
LNER:
- London and North Eastern Railway
-
LNWR:
- London and North Western Railway
-
CLR:
- Central London Railway
-
LSO:
- London Symphony Orchestra
-
LCC:
- London County Council
-
NLL:
- North London Line
-
LAMDA:
- London Academy of Music and Dramatic Art
-
SAL:
- Society of Antiquaries of London
-
TfL:
- Transport for London
-
LDDC:
- London Docklands Development Corporation
-
GLC:
- Greater London Council
-
LBMA:
- London Bullion Market Association
-
LCR:
- London & Continental Railways
-
LPPM:
- London Platinum and Palladium Market
-
LME:
- London Metal Exchange
-
LBS:
- London Business School
-
PLA:
- Port of London Authority
-
LER:
- London Electric Railway
-
ZSL:
- Zoological Society of London
-
LCN:
- London Centre for Nanotechnology
-
LPTB:
- London Passenger Transport Board
-
PCL:
- Polytechnic of Central London
-
LRT:
- London Regional Transport
-
LWT:
- London Weekend Television
-
LTI:
- London Taxis International
-
WLL:
- West London Line
-
LSWR:
- London and South Western Railway
-
NLR:
- North London Railway
-
LGOC:
- London General Omnibus Company
-
LPO:
- London Philharmonic Orchestra
-
LCDR:
- London , Chatham and Dover Railway
-
GLA:
- Greater London Authority
-
LSHTM:
- London School of Hygiene and Tropical Medicine
-
LBSCR:
- London , Brighton and South Coast Railway
-
LOCOG:
- London Organising Committee of the Olympic Games
-
LIFT:
- London International Festival of Theatre
-
LIFFE:
- London International Financial Futures
-
LDA:
- London Development Agency
-
LMR:
- London Midland Region
-
ILU:
- Institute of London Underwriters
-
KCL:
- King ’s College London
-
ILEA:
- Inner London Education Authorithy
-
LCIA:
- London Court of International Arbitration
-
CSLR:
- City and South London Railway
-
GHIL:
- German Historical Institute London
-
NLNR:
- New London Northern Railroad
-
LLGFF:
- London Lesbian and Gay Film Festival
-
LOROL:
- London Overground Rail Operations
-
DHIL:
- Deutsche Historische Institut London
-
LIFS:
- London International Film School
-
SPROL:
- Society for Photographing Relics of Old London
Filme
Film | Jahr |
---|---|
London Road | 2015 |
Lords of London | 2014 |
Expecting London | 2012 |
London Boulevard | 2010 |
London Dreams | 2009 |
London River | 2009 |
Namastey London | 2007 |
London to Brighton | 2006 |
London | 2005 |
London | 1994 |
An American Werewolf in London | 1981 |
Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes | 1965 |
She-Wolf of London | 1946 |
Werewolf of London | 1935 |
The Lodger: A Story of the London Fog | 1927 |
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Tina Turner | All The Woman (Recorded Live In London '99) | |
Coldplay | Cemeteries Of London | 2008 |
The Chemical Brothers | Hold Tight London | 2004 |
Accept | London Leatherboys | 1983 |
London Elektricity | Just One Second (Apex Remix) | 2009 |
Michael Bublé | A Foggy Day (In London Town) (Album Version) | 2005 |
London Elektricity | Remember The Future (High Contrast Remix) | 2005 |
Jamie Cullum | London Skies | |
The Faint | Southern Belles In London Sing (Album Version) | |
The Pogues | London Girl | 1986 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematiker |
|
|
Mathematiker |
|
|
London |
|
|
London |
|
|
England |
|
|
England |
|
|
Vereinigtes Königreich |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Autor |
|
|
Naturforscher |
|
|
London Underground |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Maler |
|
|
Komponist |
|
|
Familienname |
|
|
Musiker |
|
|
Leichtathlet |
|
|
Unternehmen |
|