Häufigste Wörter

London

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus neutrum
Worttrennung Lon-don
Nominativ London
-
-
Dativ Londons
-
-
Genitiv London
-
-
Akkusativ London
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
London
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Лондон
de Was dürfen wir von der Konferenz in London erwarten ?
bg Какво можем да очакваме от конференцията в Лондон ?
London
 
(in ca. 9% aller Fälle)
в Лондон
London und
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Лондон и
London .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Лондон .
in London
 
(in ca. 83% aller Fälle)
в Лондон
und London
 
(in ca. 55% aller Fälle)
и Лондон
in London
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Лондон
City of London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Лондонското сити
Deutsch Häufigkeit Dänisch
London
 
(in ca. 97% aller Fälle)
London
de Der britische Premierminister war als Präsident des Europäischen Rates an Gesprächen zwischen Premierminister Netanjahu , Präsident Arafat und Madeleine Albright beteiligt , die im Mai in London stattfanden .
da Den britiske premierminister deltog som formand for det Europæiske Råd i drøftelserne mellem premierminister Netanyahu , præsident Arafat og Madeleine Albright i London i maj.
nach London
 
(in ca. 99% aller Fälle)
til London
London schweigt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
London tier
London oder
 
(in ca. 93% aller Fälle)
London eller
London und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
London og
of London
 
(in ca. 86% aller Fälle)
of London
aus London
 
(in ca. 86% aller Fälle)
fra London
London ,
 
(in ca. 82% aller Fälle)
London ,
London .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
London .
in London
 
(in ca. 74% aller Fälle)
i London
und London
 
(in ca. 67% aller Fälle)
og London
London nach
 
(in ca. 65% aller Fälle)
London til
von London
 
(in ca. 57% aller Fälle)
London
in London
 
(in ca. 13% aller Fälle)
London
in London
 
(in ca. 9% aller Fälle)
i London i
London schweigt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
London tier .
von London nach
 
(in ca. 100% aller Fälle)
fra London til
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin er ikke London !
London wird immer wieder genannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
London nævnes stadig oftere
London muß etwas tun .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
London må gøre noget .
Deutsch Häufigkeit Englisch
London
 
(in ca. 97% aller Fälle)
London
de Diese gesamte Agenda ist eine einzige Katastrophe für die Stadt London und zugleich eine Beggar-thy-Neighbour-Politik , da sich das Investitions - und Versicherungsgewerbe nicht von London nach Frankfurt oder Paris verlagern wird : Es wird aus der Europäischen Union heraus gezwungen werden .
en All of this agenda is nothing less than a disaster for the City of London , and it is a policy of beggar thy neighbour because the businesses of investment and insurance is not going to move from London to Frankfurt or Paris : it is going to be forced outside the European Union .
London Heathrow
 
(in ca. 100% aller Fälle)
London Heathrow
London schweigt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
London keeps quiet
oder London
 
(in ca. 94% aller Fälle)
or London
London und
 
(in ca. 94% aller Fälle)
London and
und London
 
(in ca. 91% aller Fälle)
and London
aus London
 
(in ca. 90% aller Fälle)
from London
London oder
 
(in ca. 89% aller Fälle)
London or
nach London
 
(in ca. 85% aller Fälle)
to London
London .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
London .
in London
 
(in ca. 76% aller Fälle)
in London
of London
 
(in ca. 62% aller Fälle)
of London
von London
 
(in ca. 62% aller Fälle)
London
von London
 
(in ca. 22% aller Fälle)
from London
in London
 
(in ca. 15% aller Fälle)
London
nach London
 
(in ca. 14% aller Fälle)
to London to
in London
 
(in ca. 4% aller Fälle)
in London in
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
in London .
London schweigt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
London keeps quiet .
London muß etwas tun
 
(in ca. 66% aller Fälle)
London should do something
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Dublin is not London !
London muß etwas tun .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
London should do something .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
London
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Londonis
de Mich selbst beunruhigen viel mehr die islamistischen Bedrohungen , die über unserem Kontinent schweben und die , da sie alles andere als nur hypothetisch sind , in London und Madrid ohne Beteiligung des Iran bereits ihre mörderische Kraft demonstriert haben .
et Samas olen ma rohkem mures islamistlikke ähvarduste pärast , mida meie kontinendile tehakse ja mis , ja me ei räägi enam hüpoteetiliselt , on Iraani sekkumiseta juba demonstreerinud oma mõrvarlikku võimu Londonis ja Madridis .
London
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Londoni
de Ich sage , wir müssen mehr tun und einen umfassenden Plan erarbeiten , der den Gipfel am 19 . März - also in neun Tagen - umfasst , ebenso wie den Gipfel in London am 2 . April , den Beschäftigungsgipfel im Mai in Prag und den Gipfel im Juni .
et Ma tahan öelda , et meil tuleb teha rohkem ja me peame töötama välja laiaulatusliku kava , mis hõlmab 19 . märtsil ehk üheksa päeva pärast kogunevat Euroopa Ülemkogu , 2 . aprillil toimuvat Londoni tippkohtumist , maikuus Prahas toimuvat tööhõivealast tippkohtumist ja juunis toimuvat tippkohtumist .
von London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londoni
nach London
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Londonisse
in London
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Londonis
London und
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Londonis ja
in London
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Londoni
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin ei ole London !
Deutsch Häufigkeit Finnisch
London
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Lontoossa
de Dann musste ich an einen Fall in London denken , wo eine Rentnerin , die ihre Altersbezüge nicht über ihren Briefkasten bekommen hatte , weil dieser von der britischen Post abmontiert worden war , nach einigen Monaten tot aufgefunden wurde , weil sie ihre Rente nicht mehr beziehen konnte .
fi Sitten muistin , mitä tapahtui Lontoossa , jossa eläkeläinen , joka ei ollut saanut eläkettään postilaatikkoonsa , koska Yhdistyneen kuningaskunnan postilaitos oli siirtänyt sen , löydettiin kuolleena kuukausia myöhemmin , koska hän ei ollut enää nostanut eläkettään .
London
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Lontoon
de 600 Schülerinnen und Schüler aus verschiedenen Schulen in London und Brüssel wurden dazu eingeladen und äußerten ihre Meinung zum Terrorismus in einer fruchtbaren Diskussion , an der mehrere Mitglieder unseres Parlaments teilnahmen und die unter der Leitung von Herrn Lambrinidis , dem stellvertretenden Vorsitzenden des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres , stand .
fi Tilaisuuteen kutsuttiin 600 oppilasta monista Lontoon ja Brysselin kouluista . Oppilaat saivat esittää mielipiteitään terrorismista vilkkaassa keskustelussa , johon useat parlamentin jäsenet osallistuivat .
nach London
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Lontooseen
in London
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Lontoossa
und London
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ja Lontoon
von London
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Lontoon
London eingesetzt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Sellaisia käytetään Lontoossa
von London
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Lontoosta
in London
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Lontoon
City of London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lontoon City
Ein Wort an London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Haluaisin osoittaa muutaman sanan Lontooseen
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin ei ole Lontoo !
Sie werden in London eingesetzt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sellaisia käytetään Lontoossa
Deutsch Häufigkeit Französisch
London
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Londres
de Wir fuhren am folgenden Morgen mit dem Zug von London zurück nach Brüssel , doch unser Gepäck befand sich bereits im Flugzeug nach Islamabad .
fr Le lendemain matin , nous avons repris le train de Londres à Bruxelles , mais nos bagages se trouvaient déjà dans l'avion pour Islamabad .
London oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londres ou
London schweigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mais Londres se tait
London und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Londres et
in London
 
(in ca. 51% aller Fälle)
à Londres
in London
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Londres
in London
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Londres .
London schweigt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mais Londres se tait .
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Dublin n'est pas Londres !
Deutsch Häufigkeit Griechisch
London
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Λονδίνο
de Ein Großteil dieser anstehenden Arbeit wird in Gruppen wie der G8 und G20 , vor allem beim G20-Gipfeltreffen in London erörtert , mit dem Präsident Obama seine Europareise beginnen wird .
el Πολλά από αυτά θα γίνουν σε ομάδες όπως το G8 και το G20 , ιδιαίτερα κατά τη διάρκεια της συνόδου του G20 στο Λονδίνο , με το οποίο θα ξεκινήσει η επίσκεψη του Προέδρου Obama στην Ευρώπη .
London
 
(in ca. 10% aller Fälle)
στο Λονδίνο
London
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Λονδίνου
de Wir werden all diese Aspekte mit in das Treffen nach London nehmen und , noch einmal , ich bin den Damen und Herren Abgeordneten sehr dankbar dafür , dass sie diese wichtigen Angelegenheiten zur Sprache gebracht haben .
el Θα μεταφέρουμε όλα αυτά τα θέματα στη διάσκεψη του Λονδίνου , θέλω λοιπόν να εκφράσω και πάλι την ευγνωμοσύνη μου στους αξιότιμους βουλευτές που έθιξαν αυτά τα σημαντικά θέματα .
in London
 
(in ca. 87% aller Fälle)
στο Λονδίνο
London oder
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Λονδίνο ή
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Λονδίνο
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
του Λονδίνου
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
στο Λονδίνο .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
London
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Londra
de Verhüte Gott , dass nicht in London , Mailand oder Brüssel geschieht , was der arabische Fanatismus damals am 11 . September in Manhattan angerichtet hat !
it E allora voglia Iddio che non succeda a Londra , a Milano e a Bruxelles quel che il fanatismo arabo ha già prodotto l'11 settembre a Manhattan !
London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a Londra
In London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A Londra
London schweigt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londra tace
London und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Londra e
London oder
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Londra o
und London
 
(in ca. 75% aller Fälle)
e Londra
London .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Londra .
London ,
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Londra ,
in London
 
(in ca. 48% aller Fälle)
a Londra
in London
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Londra
von London
 
(in ca. 33% aller Fälle)
da Londra
von London
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Londra
von London
 
(in ca. 22% aller Fälle)
di Londra
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
di Londra
in London
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Londra ,
London schweigt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londra tace .
London muß etwas tun
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Londra deve fare qualcosa
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublino non è Londra !
London muß etwas tun .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Londra deve fare qualcosa .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
London
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Londonā
de Nach den Attentaten in London und Madrid stellte sich heraus , dass die Geheimdienste zwar über Daten verfügten , aber nicht rechtzeitig eingegriffen haben .
lv Pēc terora aktiem Londonā un Madridē atklājās , ka izlūkdienestu rīcībā patiesi ir informācija , taču tie nerīkojās laikus .
London
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Londonas
de In Anbetracht der Bomben von Madrid 2004 und London 2005 liegt auf der Hand , dass mit ähnlichen Anschlägen gegen die EU zu rechnen ist .
lv Ņemot vērā Madrides un Londonas sprādzienus attiecīgi 2004 . un 2005 . gadā , ir skaidrs , ka mūs apdraud līdzīgi uzbrukumi ES .
London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Londonu
de Herr Präsident , die Regierung von Singapur und die Behörden in Hongkong und Schanghai nehmen London und die anderen Finanzzentren Europas ganz genau unter die Lupe , denn sie streben danach , diejenigen Leute anzuwerben , die durch die übermäßige Regulierung , welche von der Europäischen Union durchgesetzt wurde , ins Ausland getrieben worden sind .
lv Priekšsēdētāja kungs ! Singapūras valdība un Honkongas un Šanhajas iestādes pārbauda Londonu un citus Eiropas finanšu centrus , mēģinot piesaistīt cilvēkus , kurus pārmērīgais Eiropas Savienībā uzliktais regulatīvais slogs ir spiedis doties uz ārvalstīm .
in London
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Londonā
nach London
 
(in ca. 58% aller Fälle)
uz Londonu
nach London
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Londonu
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublina nav Londona !
Deutsch Häufigkeit Litauisch
London
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Londone
de Mich selbst beunruhigen viel mehr die islamistischen Bedrohungen , die über unserem Kontinent schweben und die , da sie alles andere als nur hypothetisch sind , in London und Madrid ohne Beteiligung des Iran bereits ihre mörderische Kraft demonstriert haben .
lt Tuo tarpu esu daug labiau susirūpinęs dėl islamistų grasinimų mūsų žemynui , kurie , toli gražu ne hipotetiniai , jau pademonstravo savo žudikišką potencialą Londone ir Madride , nesikišant Iranui .
London
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Londono
de Zwischen Tür und Angel wollte ich gerade nebenbei bemerken , dass unter der Labour-Regierung im Vereinigten Königreich die Eisenbahnklientel in den letzten Jahren um 20 % zugenommen hat - selbst auf der Strecke von London nach Birmingham !
lt Tarp kitko , pamaniau , kad prabėgomis turėčiau paminėti , kad pastaraisiais metais Jungtinės Karalystės Leiboristų partijos Vyriausybės proteguojama geležinkelių transporto dalis padidėjo 20 proc . - net ir kalbant apie maršrutą tarp Londono ir Birmingemo !
in London
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Londone
aus London
 
(in ca. 91% aller Fälle)
iš Londono
nach London
 
(in ca. 90% aller Fälle)
į Londoną
in London
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Londono
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublinas nėra Londonas !
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
London
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Londen
de Wir müssen sie gewinnen und eine Entwicklungspartnerschaft schmieden , sollten an ihrem Tun nicht herumkritisieren , sondern ihnen helfen , denn Shareholder Value ist , selbst in der City of London , wesentlich vom ethischen Verhalten der Unternehmen abhängig .
nl In plaats van te blijven zeuren over hun doen en laten dienen wij hen een steuntje in de rug te geven . Tegenwoordig is de aandeelhouderswaarde , zelfs in de City van Londen , zeer sterk afhankelijk van de mate waarin bedrijven ethisch ondernemen .
London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
in Londen
oder London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
of Londen
nach London
 
(in ca. 98% aller Fälle)
naar Londen
London und
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Londen en
London schweigt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Londen zwijgt
aus London
 
(in ca. 94% aller Fälle)
uit Londen
und London
 
(in ca. 93% aller Fälle)
en Londen
London oder
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Londen of
in London
 
(in ca. 80% aller Fälle)
in Londen
of London
 
(in ca. 75% aller Fälle)
of London
London .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Londen .
in London
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Londen
, London ,
 
(in ca. 100% aller Fälle)
, Londen ,
London schweigt .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londen zwijgt .
London wird immer wieder genannt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londen wordt steeds weer genoemd
London muß etwas tun .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Londen moet iets doen .
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Dublin is Londen niet .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
London
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Londynie
de Ebenso zweifle ich keinesfalls daran , dass die in London , das ich hier vertrete , lebenden Menschen pakistanischer und indischer Abstammung unsere EU-Werte teilen .
pl Nie wątpię także ani przez chwilę , że mieszkające w Londynie , który reprezentuję , osoby pochodzące z Pakistanu i z Indii podzielają wartości UE .
London
 
(in ca. 8% aller Fälle)
w Londynie
London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Londynu
de Vor zwei Jahren schaute ich mir im Internet ein Reisebüro auf einer Reise-Webseite an , weil ich ein Ticket von London nach San Francisco brauchte .
pl Dwa lata temu wszedłem na stronę internetowego biura podróży , witrynę dotyczącą podróży , szukając połączenia z Londynu do San Francisco .
London
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Londyn
de Wie die meisten von Ihnen wissen , vertrete ich die Stadt London , die zweifelsohne zu den europäischen Zentren der Kreativität gehört .
pl Jak większość z państwa wie , reprezentuję Londyn , który jest jednym z ośrodków twórczych Europy .
in London
 
(in ca. 86% aller Fälle)
w Londynie
nach London
 
(in ca. 71% aller Fälle)
do Londynu
aus London
 
(in ca. 66% aller Fälle)
z Londynu
London und
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Londynie i
aus London
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Londynu
in London
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Londynie
in London
 
(in ca. 4% aller Fälle)
w Londynie w
City of London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
City
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin to nie Londyn !
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
London
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Londres
de Warum lebt ein millionenschwerer Prinz nicht lieber in den Kasinos von London , warum lebt er nicht lieber auf den Bahamas und beispielsweise in der Gesellschaft schöner Frauen , als in einer Höhle zu leben und zu sterben ?
pt Por que é que um príncipe milionário vive nos casinos de Londres , por que é que ele vive nas Bahamas e ao colo , por exemplo , de belas mulheres , em vez de ir viver e morrer numa caverna ?
und London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
e Londres
London und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Londres e
London .
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Londres .
in London
 
(in ca. 61% aller Fälle)
em Londres
nach London
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Londres
in London
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Londres
nach London
 
(in ca. 26% aller Fälle)
a Londres
nach London
 
(in ca. 22% aller Fälle)
para Londres
in London in
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Londres
in London in
 
(in ca. 45% aller Fälle)
em Londres
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin não é Londres !
London wird immer wieder genannt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Londres mantém silêncio
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
London
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Londra
de Der Kampf gegen illegale Einwanderung kann nicht nur in den U-Bahn-Stationen von London oder Madrid geführt werden , sondern muss auch in die Personalabteilungen der vielen Unternehmen getragen werden , die illegale Arbeitnehmer beschäftigen und damit ausbeuten und sie ihrer Rechte berauben .
ro Lupta împotriva imigraţiei ilegale nu poate fi purtată numai în staţiile de metrou din Londra sau Madrid , ci şi în departamentele de resurse umane ale multor companii care angajează lucrători ilegali pentru a-i exploata şi a-i priva de drepturi .
London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
la Londra
London oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londra sau
London Times
 
(in ca. 100% aller Fälle)
London Times
nach London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
la Londra
London .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Londra .
in London
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Londra
London und
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Londra şi
in London
 
(in ca. 27% aller Fälle)
la Londra
in London
 
(in ca. 4% aller Fälle)
din Londra
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Londra ,
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Dublin nu este Londra !
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
London
 
(in ca. 96% aller Fälle)
London
de Doch meine Frage an Sie lautete : Werden Sie auch weiterhin die Tatsache berücksichtigen , dass es selbst in den reichsten Regionen , wie London und Frankfurt , immer noch arme , zurückgebliebene Gegenden gibt - die aber nicht vernachlässigt werden dürfen , nur weil wir zu Recht den ärmsten Regionen Europas helfen ?
sv Min fråga till er var i själva verket : Kommer ni att fortsätta ta hänsyn till att det även i de rikaste områdena , som London och Frankfurt , fortfarande finns fickor av fattigdom , som har hamnat på efterkälken och som inte får lämnas kvar där , just därför att vi , helt riktigt , hjälper de fattigaste delarna i Europa ?
London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
i London
, London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
, London
oder London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
eller London
London oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
London eller
London schweigt
 
(in ca. 96% aller Fälle)
London tiger
London und
 
(in ca. 91% aller Fälle)
London och
nach London
 
(in ca. 85% aller Fälle)
till London
und London
 
(in ca. 83% aller Fälle)
och London
of London
 
(in ca. 77% aller Fälle)
of London
in London
 
(in ca. 76% aller Fälle)
i London
London .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
London .
von London
 
(in ca. 50% aller Fälle)
London
in London
 
(in ca. 13% aller Fälle)
London
in London
 
(in ca. 6% aller Fälle)
i London i
London schweigt .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
London tiger .
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin är inte London !
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
London
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Londýne
de Ist uns denn nicht bewusst , dass illegale Personalagenturen in London Einwanderer aus Litauen und Polen zu Sklaven machen ?
sk Neuvedomujeme si skutočnosť , že nelegálne pracovné agentúry v Londýne robia z imigrantov z Litvy a Poľska otrokov ?
London
 
(in ca. 10% aller Fälle)
v Londýne
London
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Londýna
de Die Zusagen , die in London gemacht wurden , haben drei Monaten intensiver Diskussionen auf Arbeitsebene ein Ende bereitet , und kennzeichnen einen echten Durchbruch .
sk Záväzky z Londýna zavŕšili tri mesiace intenzívnych diskusií na pracovnej úrovni a sú skutočne prelomové .
London
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Londýn
de Nach London hat die Schriftstellerin A. L. Kennedy eine sehr interessante Äußerung gemacht , die ich hier zitieren will : " Niemand erwähnt , dass die Zahl der Opfer , so schrecklich sie war , in Bagdad an den meisten Tagen als recht gemäßigt gelten würde .
sk Po útokoch na Londýn spisovateľ A.L. Kennedy veľmi zaujímavo poznamenal , citujem : " Nikto nehovorí o tom , že počet obetí , ktorý bol strašný , by bol v Bagdade väčšinu času považovaný za priemerný .
nach London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
do Londýna
aus London
 
(in ca. 93% aller Fälle)
z Londýna
in London
 
(in ca. 81% aller Fälle)
v Londýne
London und
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Londýne a
von London
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Londýna
London und
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Londýn a
in London
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Londýne
G20-Gipfel in London
 
(in ca. 67% aller Fälle)
G20 v Londýne
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin nie je Londýn !
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
London
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Londonu
de Wir verfügen über ein einziges Zentrum in London , das sich nur auf bestimmte Bereiche spezialisiert und gemeinsam mit Eurocontrol entschieden hat , dass die Sicherheit vorgeht .
sl Imamo en sam center v Londonu , ki je specializiran samo za nekatera področja in se je v povezavi z Eurocontrolom odločil , da mora biti varnost na prvem mestu .
London
 
(in ca. 7% aller Fälle)
v Londonu
London
 
(in ca. 6% aller Fälle)
London
de Für meinen Wahlkreis London und für mich persönlich kann ich sagen , dass ich weiß , was Ermittlung mittels herkunftsbasierter Personenprofile bedeutet .
sl Za moj volilni okraj London in zame osebno lahko rečem , da vem , kaj pomeni narodnostno profiliranje .
London
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Londona
de Vor zwei Jahren schaute ich mir im Internet ein Reisebüro auf einer Reise-Webseite an , weil ich ein Ticket von London nach San Francisco brauchte .
sl Pred dvema letoma sem prek potovalne agencije v internetu ali potovalne spletne strani iskal vozovnico iz Londona v San Francisco .
In London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
V Londonu
London .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Londonu .
in London
 
(in ca. 79% aller Fälle)
v Londonu
nach London
 
(in ca. 78% aller Fälle)
v London
und London
 
(in ca. 77% aller Fälle)
in Londonu
aus London
 
(in ca. 76% aller Fälle)
iz Londona
London und
 
(in ca. 58% aller Fälle)
London in
in London
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Londonu
G20-Gipfel in London
 
(in ca. 92% aller Fälle)
G20 v Londonu
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin ni London !
Deutsch Häufigkeit Spanisch
London
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Londres
de Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Wir stimmen zu , dass der Terrorismus der Feind der Menschheit ist , und dass nach den Anschlägen von London dieses Thema erneut auf der Tagesordnung des Parlaments steht , erfüllt uns auch deswegen mit Sorge , weil es im Juni in einer Reihe von Berichten sowie im Zusammenhang mit der Frage des Datenschutzes erörtert wurde .
es – Señor Presidente , Señorías , estamos de acuerdo en que el terrorismo es el enemigo de la humanidad y nos preocupa que tras los atentados de Londres , esta cuestión haya vuelto a incluirse en el orden del día del Parlamento Europeo , en parte porque en junio se había debatido ya en una serie de informes y también con relación a la cuestión de la protección de datos .
wie London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
como Londres
London oder
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londres o
oder London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
o Londres
London schweigt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Londres guarda silencio
London und
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Londres y
London .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Londres .
und London
 
(in ca. 86% aller Fälle)
y Londres
nach London
 
(in ca. 80% aller Fälle)
a Londres
in London
 
(in ca. 50% aller Fälle)
en Londres
von London
 
(in ca. 48% aller Fälle)
de Londres
in London
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Londres
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
en Londres en
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Londres .
London schweigt .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Londres guarda silencio .
in London in
 
(in ca. 75% aller Fälle)
en Londres
London muß etwas tun
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Londres debe hacer algo
London muß etwas tun .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Londres debe hacer algo .
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Dublín no es Londres .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
London
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Londýně
de Ein 19 Jahre alter Mann aus London , Andrew Symeou , ist von der Abschiebung nach Griechenland aufgrund einer Mordanklage bedroht .
cs Devatenáctiletému mladíkovi Andrewu Symeouvi hrozí v Londýně vydání do Řecka na základě obvinění ze zabití .
London
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • v Londýně
  • V Londýně
London
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Londýna
de Herr Präsident , letzte Woche kam der französische Premierminister nach London und sagte , dass wir uns an dem Hilfsprojekt für den Euro beteiligen sollten .
cs Pane předsedající , minulý týden přijel do Londýna francouzský premiér a prohlásil , že se musíme zapojit do projektu na pomoc euru .
London
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Londýn
de Ich bin Abgeordneter eines Wahlkreises , nämlich London , der großartigsten Stadt der Welt , der Hauptstadt des großartigsten Landes der Welt , und in meinem Wahlkreis gibt es sehr viele Kinder .
cs Já zastupuji volební obvod Londýn , nejznamenitější město na světě , hlavní město nejznamenitější země na světě , a v mém volebním obvodě je hodně dětí .
nach London
 
(in ca. 96% aller Fälle)
do Londýna
in London
 
(in ca. 81% aller Fälle)
v Londýně
in London
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Londýně
in London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
v Londýně .
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin není Londýn !
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
London
 
(in ca. 67% aller Fälle)
londoni
de Da kann ich nur sagen , dass diese Wortmeldung in London beim Parteitag eher angebracht gewesen wäre als hier in Straßburg .
hu Csak annyit mondhatok , hogy ez a felszólalás helyénvalóbb lett volna a londoni pártértekezleten , mint amennyire itt volt Strasbourgban .
London
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Londonban
de Alle wollen und verdienen das bestmögliche Geschäft , ganzgleich ob sie in Lissabon oder London wohnen .
hu Mindenki a legjobb vételt szeretné - és meg is érdemli - , akár Lisszabonban , akár Londonban él .
London
 
(in ca. 4% aller Fälle)
London
de Februar 2008 : London entschuldigt sich für die CIA-Flüge ; einige dieser Flugzeuge haben britische Luftwaffenstützpunkte benutzt , so Außenminister Miliband , und widerspricht damit den Aussagen von Tony Blair , der drei Jahre zuvor darauf bestanden hatte , dass auf britischem Boden nichts unrechtmäßiges stattgefunden habe .
hu 2008 februárjában London bocsánatot kért a CIA repülőútjaiért . Egyes gépek Miliband brit külügyminiszter kijelentése szerint brit bázisokon szálltak le ; ezzel Miliban ellentmondott Tony Blairnek , aki három évvel korábban azt mondta , hogy brit földön semmi illegális nem történt .
London
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Londonba
de Mario Scaramella , ein Mitglied der Mitrochin-Kommission , kam später nach London , um Litwinenko zu warnen , es gäbe Morddrohungen gegen ihn .
hu Mario Scaramella , a Mitrohin-bizottság egyik tagja később Londonba érkezett , hogy figyelmeztesse Litvinyenkót , hogy veszélyben az élete .
London
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a londoni
nach London
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Londonba
in London
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Londonban
in London
 
(in ca. 37% aller Fälle)
londoni
Dublin ist nicht London !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dublin nem London !

Häufigkeit

Das Wort London hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 379. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 190.01 mal vor.

374. wobei
375. studierte
376. Frau
377. verwendet
378. fand
379. London
380. 1988
381. weiter
382. Form
383. Gebiet
384. 22

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • in London
  • nach London
  • London und
  • London ,
  • in London und
  • London .
  • in London ) war
  • ( London )
  • London )
  • in London ) war ein
  • of London
  • London , wo
  • London und New York
  • nach London und
  • London , wo er
  • von London
  • London und Paris
  • nach London , wo
  • in London , wo
  • London ) war ein englischer
  • London ) war ein britischer
  • Jack London

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈlɔndɔn

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Lon-don

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Londoner
  • Londons
  • London/New
  • Londonderry
  • London-Marathon
  • London-New
  • York/London
  • London-Heathrow
  • London/Vereinigtes
  • London-Gatwick
  • London-Stansted
  • London/Gro
  • London-Luton
  • Stuttgart/London
  • Haven/London
  • Hamburg/London
  • Londonder
  • Londonern
  • Chicago/London
  • Süd-London
  • London-Marathons
  • Nord-London
  • Baltimore/London
  • CT/London
  • West-London
  • London/England
  • Angeles/London
  • York/London/Paris
  • London-Klasse
  • London-City
  • London-Olympia
  • London.
  • York-London
  • London-Aufnahmen
  • Berlin/London
  • London-Croydon
  • Ost-London
  • Münster-Hamburg-London
  • Cambridge/London
  • Ithaca/London
  • Londonerin
  • Groß-London
  • London/NY/Sydney
  • London/Hamburg
  • Londoners
  • Dordrecht/Boston/London
  • Londonbeat
  • Paris/London
  • London/Berlin
  • Berlin/London/New
  • London/Philadelphia
  • London/Boston
  • London-Brattleboro
  • Edinburgh/London
  • Berlin-London-Express
  • Kassel/Basel/London
  • London-Aufenthalt
  • London-Gleichung
  • London/Wien
  • Boulder/London
  • Boston/London
  • Westport/London
  • Südost-London
  • Zentral-London
  • London/UK
  • Ennis-London
  • Hill/London
  • London/Cambridge
  • London-Southend
  • London-Paddington
  • Ost-Londoner
  • London/Edinburgh
  • London-Paris
  • Londonschänke
  • Paris-London
  • Art/London
  • London-Korrespondent
  • London-Kräfte
  • London/GB
  • London-Westminster
  • London-Islington
  • Lincoln/London
  • London-Hampstead
  • London-Stipendium
  • London-Berlin
  • Amsterdam/London
  • Südwest-London
  • KarpowLondon
  • London-Kraft
  • London-Schenke
  • London-Hammersmith
  • London/Decca
  • London-Glasgow
  • NC/London
  • London-Bristol
  • London-Kensington
  • Londonsche
  • London-Edinburgh
  • KasparowLondon
  • Hampstead/London
  • Unter-London
  • Main/London
  • Londonistan
  • London-Label
  • London-Gleichungen
  • Londonaufenthalt
  • Ny-London
  • London-Reise
  • Londonton
  • Brunswick/London
  • Bloomington/London
  • Londonio
  • London-Express-Klasse
  • London-Debüt
  • London/Wembley
  • Angeles-London
  • London-Wien
  • Klein-London
  • London-Belfast
  • Alt-London
  • Stuttgart-London
  • London-Film
  • Dordrecht-Boston-London
  • Connecticut/London
  • London-Aufenthalts
  • Londoni
  • Leiden/London
  • Seattle/London
  • Durham/London
  • Londonreise
  • London-Gruppe
  • London-Birmingham
  • London-Euston
  • London-Cambridge
  • London/Chicago
  • Totowa/London
  • London-Brighton
  • Diego-London
  • London-Edinburgh-London
  • London-South
  • Boston/Dordrecht/London
  • Washington/London
  • London-Moment
  • Nordwest-London
  • Londonaufenthaltes
  • Hamburg/Berlin/London
  • Oxford/London
  • New-London
  • London-Stratford
  • Francisco/London
  • London-Marylebone
  • Londonderrys
  • London-Leeds
  • London/Washington
  • London-Sydney
  • Nordost-London
  • Massachusetts/London
  • Londona
  • Londond
  • Londono
  • Too/London
  • LondonHALL
  • Londonit
  • Londonia
  • Londonor
  • Philadelphia/London
  • Glasgow-London
  • London/NewYork
  • Londonschen
  • Berkeley/London
  • Haven-London
  • London/Basingstoke
  • London-Fragment
  • London-Chiswick
  • London-Johannesburg
  • London-Hounslow
  • London/Barons
  • London/Ontario
  • ViewLondon
  • London-Dublin
  • Hull-London
  • London-Wembley
  • London/San
  • London-Twickenham
  • Londonensis
  • Dublin-London
  • Chicago-London
  • London-Greenwich
  • London-Aufenthaltes
  • London-Moskau
  • Berlin-London
  • Londoniarum
  • London/United
  • London/Iyer
  • Franco-London
  • BBC-London
  • Walsh/London
  • Dordrecht/London
  • Smithfield/London
  • Madison/London
  • London/Portland
  • Conn.-London
  • Tokio-London
  • London-Camden
  • London-Karatschi
  • Dubai/London
  • MA/London
  • Brixton/London
  • Providence/London
  • pLondon
  • London-Dalston
  • London-Victoria
  • Minneapolis/London
  • Toronto/Buffalo/London
  • London/Melbourne
  • London-Chicago
  • Victoria/London
  • London-Sinfonie
  • Gallery/London
  • South-London
  • London-Spezial
  • Greenwich/London
  • London-Pendler
  • Delhi-London
  • London-Linie
  • British-Library/London
  • Amsterdam-London
  • Londoniensis
  • GB/London
  • London-Fanshawe
  • Londonaufenthalts
  • London-Mitte
  • Metuchen/London
  • Central-London
  • press/London
  • Aldershot/London
  • London/Paris
  • Southwark/London
  • Londonerinnen
  • London-Fulham
  • London-Boston
  • London-Bombay
  • London-Wandsworth
  • London-Metropolitan-Universität
  • London-Kapstadt
  • London-Premiere
  • Paddington/London
  • London/Sidney
  • Wimbledon/London
  • London/Paris/New
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

  • Alexandra London
  • Julie London
  • Lorielle London
  • Lise London
  • Cait London
  • Jack London
  • Laurie London
  • George London
  • Artur London
  • Fritz London
  • Heinz London
  • Jason London
  • Paul London
  • Jeremy London
  • Maler von London E 777
  • Maler von London E 494
  • Jack London (Leichtathlet)
  • Maler von London B 76
  • Brian London
  • London Fletcher
  • Seymour London
  • Frank London
  • Theophilus London

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • LSE:
    • London School of Economics
    • London Stock Exchange
  • LMS:
    • London , Midland and Scottish
    • London Mathematical Society
    • London Missionary Society
  • UCL:
    • University College London
  • LNER:
    • London and North Eastern Railway
  • LNWR:
    • London and North Western Railway
  • CLR:
    • Central London Railway
  • LSO:
    • London Symphony Orchestra
  • LCC:
    • London County Council
  • NLL:
    • North London Line
  • LAMDA:
    • London Academy of Music and Dramatic Art
  • SAL:
    • Society of Antiquaries of London
  • TfL:
    • Transport for London
  • LDDC:
    • London Docklands Development Corporation
  • GLC:
    • Greater London Council
  • LBMA:
    • London Bullion Market Association
  • LCR:
    • London & Continental Railways
  • LPPM:
    • London Platinum and Palladium Market
  • LME:
    • London Metal Exchange
  • LBS:
    • London Business School
  • PLA:
    • Port of London Authority
  • LER:
    • London Electric Railway
  • ZSL:
    • Zoological Society of London
  • LCN:
    • London Centre for Nanotechnology
  • LPTB:
    • London Passenger Transport Board
  • PCL:
    • Polytechnic of Central London
  • LRT:
    • London Regional Transport
  • LWT:
    • London Weekend Television
  • LTI:
    • London Taxis International
  • WLL:
    • West London Line
  • LSWR:
    • London and South Western Railway
  • NLR:
    • North London Railway
  • LGOC:
    • London General Omnibus Company
  • LPO:
    • London Philharmonic Orchestra
  • LCDR:
    • London , Chatham and Dover Railway
  • GLA:
    • Greater London Authority
  • LSHTM:
    • London School of Hygiene and Tropical Medicine
  • LBSCR:
    • London , Brighton and South Coast Railway
  • LOCOG:
    • London Organising Committee of the Olympic Games
  • LIFT:
    • London International Festival of Theatre
  • LIFFE:
    • London International Financial Futures
  • LDA:
    • London Development Agency
  • LMR:
    • London Midland Region
  • ILU:
    • Institute of London Underwriters
  • KCL:
    • King ’s College London
  • ILEA:
    • Inner London Education Authorithy
  • LCIA:
    • London Court of International Arbitration
  • CSLR:
    • City and South London Railway
  • GHIL:
    • German Historical Institute London
  • NLNR:
    • New London Northern Railroad
  • LLGFF:
    • London Lesbian and Gay Film Festival
  • LOROL:
    • London Overground Rail Operations
  • DHIL:
    • Deutsche Historische Institut London
  • LIFS:
    • London International Film School
  • SPROL:
    • Society for Photographing Relics of Old London

Filme

Film Jahr
London Road 2015
Lords of London 2014
Expecting London 2012
London Boulevard 2010
London Dreams 2009
London River 2009
Namastey London 2007
London to Brighton 2006
London 2005
London 1994
An American Werewolf in London 1981
Those Magnificent Men in Their Flying Machines or How I Flew from London to Paris in 25 hours 11 minutes 1965
She-Wolf of London 1946
Werewolf of London 1935
The Lodger: A Story of the London Fog 1927

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Tina Turner All The Woman (Recorded Live In London '99)
Coldplay Cemeteries Of London 2008
The Chemical Brothers Hold Tight London 2004
Accept London Leatherboys 1983
London Elektricity Just One Second (Apex Remix) 2009
Michael Bublé A Foggy Day (In London Town) (Album Version) 2005
London Elektricity Remember The Future (High Contrast Remix) 2005
Jamie Cullum London Skies
The Faint Southern Belles In London Sing (Album Version)
The Pogues London Girl 1986

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematiker
  • Press , New Haven ( Conn. ) / London 2008 , ISBN 0300111231 Samuel Winninger : Große
  • Mingus . Praeger , Westport , CT / London 2006 , ISBN 0-275-98102-9 . Uwe Weiler :
  • . Verlag Praeger , Westport , Connecticut / London 2000 , ISBN 0-275-96665-8 . Verlagsseite en :
  • D. Ross : Edward IV . Methuen , London 1974 ; ND New Haven , Conn. 1998
Mathematiker
  • an der Royal Academy of Dramatic Art in London . Am 20 . Dezember 1932 heirateten Leigh
  • Alter von siebzehn Jahren ging Richard Attenborough nach London und besuchte dort die Royal Academy of Dramatic
  • Welt . 1720 : Am Kings Theatre in London wird zur Eröffnung der Royal Academy of Music
  • der „ Royal Academy of Music “ in London fort , unter anderem bei John Goss .
London
  • Tours , Mailand , auf Madeira , in London , Nord-Wales und in Pasadena auf . 1920
  • Paris , daneben betreibt Nouvel noch Dependancen in London , Kopenhagen , Minneapolis , Rom , Madrid
  • , USA Leipzig , Deutschland Limassol , Zypern London ( Ontario ) , Kanada Mexicali , Mexiko
  • . Sie gastierte in Salzburg , Paris , London , Buenos Aires , Chicago , San Francisco
London
  • . Mathieu Dreyfus beschloss schließlich , die in London ansässige Detektei Cook zu beauftragen , ihn bei
  • Im März des Jahres 1856 erwarb Carroll in London eine neue Kamera mit den dazugehörigen chemischen Materialien
  • Indien , dann zum Diamantenmagnaten John Terry nach London . Dort kann sich Hoog befreien und vom
  • der Verbrennung von Kohle auf die Luftqualität in London beschrieb im Jahr 1661 John Evelyn in einem
England
  • Freiligrath und Georg Büchner in Paris bzw . London . Zu den bekanntesten polnischen Exilliteraten in Paris
  • . 1911 : In der Olympia Hall in London wird Das Mirakel von Karl Gustav Vollmoeller mit
  • Anton Rubinstein . Dresden 1863 Die Straßensängerin von London . Ein Roman in drei Büchern . Berlin
  • : Grunow , 1861 Tag und Nacht in London . Ein Skizzenbuch zur Weltausstellung . Berlin :
England
  • Jahr 1844 zog sie mit ihren Eltern nach London . 1852 lernte sie , die sich der
  • . Im März 1837 ließ er sich in London nieder . Hier schloss er bald Freundschaft mit
  • Mit ihrer eigenen Schauspieltruppe trat sie 1879 in London auf . 1880 folgte eine halbjährige Tournee durch
  • . Im April 1829 reiste Mendelssohn erstmals nach London und wurde enthusiastisch aufgenommen . Seinen ersten Auftritt
Vereinigtes Königreich
  • Europa ( überwiegend englischsprachig ) mit Serverstandort bei London , Großbritannien . Manche Charaktere mit entsprechenden Fähigkeiten
  • etwas skurrilen Situation , dass Großbritannien und insbesondere London als Weltzentrum der eng verwandten Fetischismus-Szene gelten ,
  • schwach gewordene Haushund keine Chance hat . Für London stellt dies das Spannungsverhältnis zwischen Natur - und
  • jeder Mann von Leibes Gesundheit in der Stadt London zur Mußezeit und an den Feiertagen Bogen und
Band
  • : The Aztecs . Thames and Hudson , London 2000 . ISBN 0-500-27720-6 Christian Duverger : L’Origine
  • to the Modern Benoni . Gambit Publications , London 2001 , ISBN 1-901983-23-4 . Jean Hebert :
  • : The New Racism . Junction Books , London 1981 , ISBN 0-86245-038-1 Frank Böckelmann : Die
  • an Asian Empire . Thames & Hudson , London 1995 , ISBN 0-500-30054-2 . Damian Evans ,
Band
  • 1967 wurde Ringo Starrs zweiter Sohn Jason in London geboren . Auf Pattie Harrisons Anregung hin besuchten
  • auf Mayall aufmerksam und ermutigte ihn , in London als Musiker zu arbeiten . Mayall stellte seine
  • die erste Flugreise des Gitarristen Gene Clark nach London . Auch dem Titel Lucy In The Sky
  • Aufnahmen in den De Lane Lea Studios in London . Hier entstand u. a. das Stück Blag
Band
  • Cloud Nine Records / Silva Screen Records , London 1993 , Tonträger-Nr . CNS 5007 Richard Rodney
  • The Electric Light Orchestra Story . Mushroom , London 1980 , ISBN 0-907394-00-0 . Patrik Guttenbacher ,
  • 1983 : By Myself ( Los Angeles ; London , Konzertreihe ) 1994 : Love Letters (
  • EP , 1979 ( UK # 22 ) London Calling , 1979 ( UK # 11 )
Autor
  • . Michael Bloch : Ribbentrop . Bantam , London 1992 , ISBN 0-593-03635-2 ( Standardbiographie ; in
  • Streitkräfte 1982/83 . In : Military Balance . London , Bernard & Graefe Verlag , München 1982
  • . 18 ) und Faber & Faber , London 2006 , ISBN 0-571-22405-9 . Deutsch von Sonja
  • und London 1983 . ( Neuauflage Viking , London 2000 ) . ISBN 0-670-88967-9 Hans Lenz :
Naturforscher
  • and partings at dawn in poetry '' . London 1965 . Wolfgang Mohr : Spiegelungen des Tagelieds
  • Lévi-Strauss : the poet in the laboratory , London ; Berlin [ u.a. ] : Bloomsbury ,
  • for Samuel Beckett on his 80th birthday , London 1986 Festschrift zum 80 . Geburtstag Rosemarie Clausen
  • Love , power and tragedy . Leppi , London 1993 , ISBN 0-9521644-0-X . Hartwig A. Vogelsberger
London Underground
  • 1874 brach an einem Wagen des Schnellzuges von London Paddington nach Birkenhead in der Nähe von Shipton-on-Cherwell
  • Alter von 36 Jahren , als er in London in der U-Bahn-Station Finsbury Park von einem einfahrenden
  • unter einem Fluss wurde unter der Themse in London zwischen Rotherhithe und Wapping von 1825 bis 1841
  • Verkehrsensemble Dartford Crossing als Teil der Ringautobahn um London . Gründung der Sachsen LB , Deutschlands jüngste
Deutsches Kaiserreich
  • Tours ; † 23 . Mai 1812 in London ) war ein französischer Schriftsteller . Louis Dutens
  • Baltzar , † 24 . Juli 1663 in London , Violinist und Komponist 1638 , 29 .
  • Vitry-le-François ; † 27 . November 1754 in London ) war ein französischer Mathematiker , der vor
  • Dreux ; † 31 . August 1795 in London ) war ein französischer Komponist und galt zu
Maler
  • . Jüdisches Museum Frankfurt , Ben Uri Gallery London , Frankfurt 2002 Wolfgang Maier-Preusker : Buch -
  • . In Zusammenarbeit mit der Anthony d'Offay Gallery London . DuMont , Köln 1989 , ISBN 3-7701-2319-0
  • , Spanien , 1997 Anthony d’Offay Gallery , London , 1994 Staatsgalerie Stuttgart , Stuttgart , 1993
  • Tina Modotti . Katalog der Whitechapel Gallery , London 1982 . Neue Kritik , Frankfurt 1982 ,
Komponist
  • Oper Berlin in Zusammenarbeit mit The Opera Group London an Olga Neuwirth , UA : 30 .
  • 1928 in Berlin . Ballett : Casanova in London . von Werner Egk , am 28 .
  • ) : Georg Friedrich Händel . UA 1743 London Oscar Hammerstein ( 1895-1960 ) Libretti für Jerome
  • ) : Georg Friedrich Händel . UA 1745 London Walter Jens ( 1923-2013 ) Der Ausbruch .
Familienname
  • Robert Hooke ( 1635-1703 ) . Macmillan , London 2002 , ISBN 0-333-78286-0 . Lisa Jardine :
  • Churchill : The Boer War . Cooper , London 1989 , ISBN 0-85052-261-7 . Philip J. Haythornthwaite
  • Portraits , 1913-1917 . Philip Wilson Publishers , London 2009 , ISBN 978-0-85667-664-2 . Desmond Rochfort :
  • Berlin 1904 Charles Leonard Hamblin : Fallacies , London : Methuen 1970 , ISBN 0416145701 ( gebundene
Musiker
  • " Book of nonograms , Pan Books , London 1994 , ISBN 0-330-33664-9 [ [ Kategorie :
  • : The vanishing tiger . Salamander Books , London 2003 . ISBN 1-84065-441-4 . ( PDF ;
  • ISBN 3-492-28505-8 . Neverwhere , BBC Books , London , 1996 , ISBN 0-7472-6668-9 ; dt. :
  • Gitarren-Enzyklopädie , englisch ) . Backbeat Books , London 2004 . ISBN 1-871547-81-4 Franz Jahnel : Die
Leichtathlet
  • Neuzeit wird Athen ausgewählt . 1897 : In London beginnt das erste internationale Schachturnier für Frauen .
  • nicht vorgesehene Weise errang . Für 2012 in London hat das internationale paralympische Komitee bei der Vollversammlung
  • durch die FIBA , auf der Konferenz in London . 1949 : Den Coaches wurde es erlaubt
  • den Start . 23 . Juni : In London beginnt das erste internationale Schachturnier für Frauen .
Unternehmen
  • die betrieblichen Belange an die Verkehrsgesellschaft Transport for London ( TfL ) delegiert . TfL ist für
  • moderne Welt des elektronischen Finanzwesens . Die Warenbörse London Metal Exchange ist die bedeutendste der Welt ,
  • seit 1985 täglich von der Baltic Exchange in London veröffentlicht . Für den Tankermarkt gibt es seit
  • Februar 2003 wurde in London eine Straßenbenutzungsgebühr ( London Congestion Charge ) eingeführt , um die Stauprobleme
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK