aufwacht
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | auf-wacht |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vågner
Das ist schändlich , und wenn Europa nicht aufwacht , wenn wir weiterhin dieses Bild von einem Europa der Händler , das außerstande ist , die elementarsten Rechte in Europa oder anderswo in der Welt zu schützen , an die Wand werfen , dann lohnt sich meines Erachtens nicht , dass wir Europa aufbauen , und das muss dem amtierenden Ratspräsidenten zu verstehen gegeben werden .
Det er foragteligt , og jeg tror , at hvis Europa ikke vågner op , hvis vi fortsætter med at projicere dette billede af et Europa af købmænd , der ikke kan forsvare de mest grundlæggende rettigheder i Europa eller andre steder i verden , så er det ikke umagen værd at opbygge Europa , og det er det , vi burde sige til formanden for Rådet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
wake
Dieses Problem bleibt auch ungelöst und unzulänglich überwacht , und meiner Meinung nach ist es wirklich erforderlich , dass die Europäische Kommission aufwacht und Rahmenbedingungen für diese Art von Aktivitäten ausarbeitet .
This issue also remains unresolved and inadequately supervised , and in my opinion there is a real need for the European Commission to wake up and start working on framework rules for this kind of activity .
|
aufwacht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
woke
Es ist an der Zeit , dass dieses Parlament endlich aufwacht .
It is time that Parliament woke up .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
herätä
Es ist Zeit , dass Europa aufwacht .
Euroopan unionin on aika herätä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
réveille
Wir haben uns schon oft etwas vorgemacht , aber vielleicht wäre es Zeit , daß dieses Parlament aufwacht .
Nous nous sommes déjà raconté beaucoup d' histoires , mais il serait peut-être temps que ce Parlement se réveille .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
svegli
Müssen wir erst warten , bis etwas Schlimmes passiert , bevor Europa aufwacht ?
Dobbiamo aspettare chi si verifichi qualche altro evento particolarmente grave prima che l'Europa si svegli ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
wakker
Müssen wir erst warten , bis etwas Schlimmes passiert , bevor Europa aufwacht ?
Of moet er eerst iets ernstigs gebeuren voordat Europa wakker wordt ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
acordar
Ich stelle fest , dass die irische Abgeordnetenbank jetzt aufwacht .
Vejo que a bancada irlandesa está a acordar .
|
aufwacht |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
despertar
Wenn die EU nicht bald aufwacht , dem Zuzug radikaler Moslems einen Riegel vorschiebt und einen Einbürgerungs - und Zuwanderungsstopp für Bürger islamischer Länder verhängt , werden wir nicht nur in ständiger Angst vor Terroranschlägen leben müssen , sondern bald Fremde im eigenen Land sein .
Se a UE não despertar brevemente e não puser termo ao fluxo de muçulmanos radicais e à imigração e naturalização de cidadãos dos países islâmicos , não seremos unicamente obrigados a viver numa situação de medo permanente de ataques terroristas ; em breve seremos estranhos no nosso próprio país .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
vaknar
Das ist schändlich , und wenn Europa nicht aufwacht , wenn wir weiterhin dieses Bild von einem Europa der Händler , das außerstande ist , die elementarsten Rechte in Europa oder anderswo in der Welt zu schützen , an die Wand werfen , dann lohnt sich meines Erachtens nicht , dass wir Europa aufbauen , und das muss dem amtierenden Ratspräsidenten zu verstehen gegeben werden .
Det är motbjudande och jag menar att om inte Europa vaknar upp , om vi fortsätter att visa upp bilden av ett krämarnas Europa , ur stånd att försvara de mest grundläggande rättigheter i Europa och i andra delar av världen , ja i så fall är det inte lönt mödan att bygga Europa , och det är detta vi borde säga till rådets tjänstgörande ordförande .
|
aufwacht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vakna
Es ist an der Zeit , dass dieses Parlament endlich aufwacht .
Det är dags för parlamentet att vakna upp .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
aufwacht |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
despierte
Es ist Zeit , dass Europa aufwacht .
Ha llegado el momento de que Europa despierte .
|
Häufigkeit
Das Wort aufwacht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 79149. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.52 mal vor.
⋮ | |
79144. | Invaders |
79145. | Staatsfeind |
79146. | Elser |
79147. | Steinkirche |
79148. | Oehme |
79149. | aufwacht |
79150. | Kiesgruben |
79151. | Kekkonen |
79152. | Ergänzungsbezirk |
79153. | voice |
79154. | Arkona |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erwacht
- einschläft
- zurückkommt
- schläft
- aufsucht
- ohnmächtig
- flüchtet
- betrinkt
- zurückkehrt
- bewusstlos
- stiehlt
- zusammenbricht
- stürmt
- schleicht
- eintrifft
- mitbekommt
- weinend
- prügelt
- erschrickt
- verzweifelt
- plötzlich
- verstört
- mitnimmt
- betrunken
- eilt
- holt
- zerrt
- rettet
- wacht
- überglücklich
- schleppt
- abreist
- hinterher
- ersticht
- flieht
- Kagenuma
- Hotelzimmer
- panisch
- beichtet
- herausfindet
- verängstigt
- küsst
- stolpert
- rennt
- erschrocken
- wütend
- ohrfeigt
- blutüberströmt
- umbringt
- erwischt
- überwältigt
- wutentbrannt
- erschießt
- abholt
- mitzukommen
- wegfahren
- geschlichen
- begräbt
- ertrinkt
- verarztet
- verzeiht
- landet
- schubst
- zurückbringt
- zurücklässt
- anruft
- abweist
- freikommt
- bewusstlosen
- Geldkoffer
- sterbend
- heimkehrt
- umarmt
- wartet
- packt
- wähnt
- totgeglaubte
- auftaucht
- Entsetzt
- entflieht
- schreiend
- gesteht
- wiedererkennt
- ahnt
- betäubt
- vorbeikommt
- verkriecht
- fesselt
- eingeschlafen
- einsperrt
- bricht
- näherkommen
- schickt
- merkt
- bemerkt
- Wütend
- belauscht
- erbricht
- Derweil
- heimlich
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wieder aufwacht
- aufwacht und
- aufwacht , ist
- Morgen aufwacht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯fˌvaχt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- bewacht
- erwacht
- wacht
- überwacht
- Macht
- Wehrmacht
- Fastnacht
- vermacht
- macht
- erbracht
- Völkerschlacht
- gebracht
- Besatzungsmacht
- Wucht
- verursacht
- Ohnmacht
- Mitternacht
- Feldschlacht
- Reichskristallnacht
- Streitmacht
- ausgemacht
- Varusschlacht
- Andacht
- dargebracht
- Schacht
- Reichspogromnacht
- acht
- Yacht
- entfacht
- Schlacht
- hervorgebracht
- Luftschlacht
- Allmacht
- Tracht
- Pacht
- Entscheidungsschlacht
- aufgebracht
- Weihnacht
- Walpurgisnacht
- Verdacht
- überdacht
- Acht
- Fasnacht
- lacht
- Großmacht
- Fracht
- Kolonialmacht
- gemacht
- Eintracht
- eingebracht
- Vollmacht
- Pracht
- Sommernacht
- Übermacht
- nachgedacht
- bedacht
- Gracht
- Nacht
- Weltmacht
- angedacht
- Seemacht
- Seeschlacht
- umgebracht
- Luftfracht
- Zwietracht
- gedacht
- Bucht
- Fahnenflucht
- Sehnsucht
- Zucht
- Drogensucht
- Geflecht
- raucht
- ersucht
- Fischzucht
- verbraucht
- Flucht
- Sucht
- ausgesucht
- verbracht
- Schlucht
- sucht
- taucht
- gebucht
- Durchlaucht
- Frucht
- Tierzucht
- durchsucht
- gekocht
- aufgetaucht
- focht
- versucht
- besucht
- Unzucht
- verflucht
- beansprucht
- Rinderzucht
- gesucht
- braucht
- missbraucht
Unterwörter
Worttrennung
auf-wacht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|