beraubt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
лишава
Drittens bedeutet das Nichtvorhandensein eines Partnerschafts - und Kooperationsabkommens nicht nur einen Verlust für Belarus ; es beraubt uns auch einer legalen Basis für Strukturen wie ein formaler Menschenrechtsdialog und die Behandlung von Wirtschafts - bzw . Energietransitfragen .
Трето , отсъствието на СПС е загуба не само за Беларус ; то ни лишава от правно основание за структури като официален диалог за правата на човека и разглеждане на въпросите на търговията или транзита на енергия .
|
beraubt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
лишени
Frau Sotoudeh und Frau Ahari sind zwei Frauen , die eben der Rechte beraubt wurden , für deren Schutz sie kämpfen .
Г-жа Sotoudeh и г-жа Nazar Ahari са две жени , лишени точно от правата , които се борят да защитават .
|
beraubt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
лишени от
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
frataget
Statt aber Unterstützung zu erhalten , werden viele dieser Landwirte gegenwärtig der Möglichkeit beraubt , gewinnbringende Kulturen wie Lein , Hanf und Tabak , und seit kurzem auch Beerenobst , anzubauen .
I stedet for at modtage støtte er de fleste landmænd imidlertid hidtil blevet frataget muligheden for at dyrke rentable afgrøder , f.eks . hør , hamp og tobak og for nylig endog bærfrugt .
|
beraubt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
berøvet
Ein barbarischer sozialer Kodex wurde eingeführt , beruhend auf der Einschüchterung , Demütigung und Nötigung einer weiblichen Bevölkerung , die aller ihrer grundlegenden Menschenrechte beraubt ist .
En barbarisk social kodeks er blevet indført , baseret på intimidering , ydmygelse og tvang over for den kvindelige del af befolkningen , som er blevet berøvet alle elementære menneskerettigheder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
deprived
Vizepräsident der Kommission . - ( EN ) Es ist wahr , dass Kinder sehr oft aufgrund ihres illegalen Aufenthalts nicht die Möglichkeit haben , eine Schule zu besuchen und somit von Beginn an ihrer Chancen beraubt sind .
Vice-President of the Commission . - It is true that , very often , children , because of the illegality of their stay , have no possibility to attend a school and are thus deprived of their chances from the start .
|
beraubt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
deprived of
|
beraubt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
robbed
Die Frauen Afghanistans sind ihrer Stimme beraubt .
The women of Afghanistan have been robbed of their voice .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ilma
Ich zitiere : " Solange Frauen und Mädchen einer verletzenden Behandlung ausgesetzt sind , degradiert und ihrer Rechte beraubt werden , kann der Fortschritt in Afghanistan kaum bedeutend und nachhaltig sein . "
Tsiteerin : " Kuniks naiste ja tütarlaste pihta on suunatud tavad , mis neid kahjustavad , alandavad ja jätavad neid ilma õigustest , on Afganistanis võimalikud piiratud olulised või kestvad edusammud . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
riistää
Außerdem zieht sie gut ausgebildete Arbeitskräfte aus diesen Ländern ab und beraubt diese damit der Grundlage für die Entwicklung ihrer Wirtschaft .
Lisäksi se vie kyseisiltä mailta niiden ammattitaitoisen , koulutetun työvoiman ja riistää niiltä siten taloudellisen kehityksen ainekset .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
prive
Sarkozy wie Royal tun so als glaubten sie , wie Sie ja auch , dass die Franzosen nur die Brüsseler Politiken abgelehnt hätten , während diese auch den institutionellen Teil abgelehnt haben , den man uns heute durch die Hintertür wieder unterschieben will , das heißt den einheitlichen Außenminister - dieser einheitliche Minister , der uns , wenn es ihn gegeben hätte , alle in den Irakkrieg verwickelt hätte - , den gewählten Scheinpräsidenten , die auf Beamte aus nur einigen Staaten reduzierte Kommission , die Vergemeinschaftung aller Politiken , die die Staaten jeden Vetorechts beraubt , kurz , den bürokratischen und allmächtigen europäischen Superstaat .
Sarkozy comme Royal feignent de croire , comme vous-mêmes , que les Français n'ont rejeté que les politiques de Bruxelles , alors qu'ils ont rejeté également cette partie institutionnelle , que l'on veut aujourd ' hui nous refiler en douce , à savoir le ministre unique des Affaires étrangères - ce ministre unique qui , s ' il avait existé , nous aurait tous impliqués dans la guerre d'Irak - , le pseudo-président élu , la Commission réduite à des fonctionnaires issus de quelques États , la communautarisation de toutes les politiques , qui prive les États de tout droit de veto , bref , le super-État européen , bureaucratique et omnipotent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
στερούνται
Ein Beispiel hierfür sind die Rumänen in der Ukraine , in Serbien und der Republik Moldau , die ihrer Grundrechte beraubt wurden und einem intensiven Entnationalisierungsprozess unterzogen werden .
Ένα τέτοιο παράδειγμα είναι οι Ρουμάνοι στην Ουκρανία , τη Σερβία και τη Δημοκρατία της Μολδαβίας , οι οποίοι στερούνται βασικών δικαιωμάτων και οι οποίοι υφίστανται μια εντατική διαδικασία απώλειας της εθνοτικής τους ταυτότητας .
|
beraubt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
στερεί
Die Zuwanderung von Arbeitsuchenden stellt eine doppelte Ungerechtigkeit dar : Sie beraubt Herkunftsländer der Kompetenzen , für die sie bezahlt haben , und drückt im Aufnahmeland den Arbeitsmarkt nach unten und nimmt den einheimischen Arbeitslosen die Chance auf einen Arbeitsplatz .
" μετανάστευση ατόμων που αναζητούν εργασία είναι διπλά άδικη : στερεί από τη χώρα προέλευσης τις δεξιότητες για τις οποίες έχει καταβάλει κάποιο τίμημα , ενώ στη χώρα υποδοχής οδηγεί σε υποβάθμιση της αγοράς εργασίας και αφαιρεί ευκαιρίες απασχόλησης από τους ντόπιους ανέργους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
beroofd
Ich begrüße vor allem die Tatsache , dass das Vereinigte Königreich sein Referendum haben wird und der normale europäische Bürger im Vereinigten Königreich nicht seines Rechts beraubt wird , sein Urteil über diese bedeutsame Entscheidung abzugeben .
Ik ben in het bijzonder opgetogen over het feit dat in het Verenigd Koninkrijk een referendum zal worden gehouden en dat de gewone Europese burgers in het Verenigd Koninkrijk niet beroofd zullen worden van hun recht om te oordelen over deze ingrijpende beslissing .
|
beraubt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ontnomen
Ebenso wenig stimmt es , dass Polizeibeamte ihrer Rechte beraubt werden sollen , denn die Militärgerichte führen die Prozesse nach dem Zivilrecht durch , und die Polizeibeamten werden im Kriegsfall wie normale Bürger behandelt .
Het is niet waar dat politiefunctionarissen hun rechten worden ontnomen , want militaire rechtbanken voeren processen volgens burgerlijk recht en politiefunctionarissen worden in oorlogstijd op dezelfde manier berecht als gewone burgers .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pozbawia
Dies beraubt sie nicht nur ihres Rechts auf Information , sondern auch ihres Rechts auf Verteidigung .
To pozbawia ich prawa nie tylko do informacji , ale również do obrony .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
privados
Wo bleiben die Menschenrechte der Millionen französischer Wähler des Front National , die jeglicher politischer Vertretung beraubt sind und tagtäglich - wie zuletzt am vergangenen Montag - in den staatlichen Fernsehprogrammen , die sie genauso mit ihren Steuern mitfinanzieren , verunglimpft werden , wenn die berechtigterweise wütende bloße Meinungsäußerung eines unserer Kollegen , Herrn Le Pen , als Vorwand für ungerechte Verurteilungen unter Verletzung des Rechts , der Justiz , der Gerechtigkeit und der Moral dient und man heute im Widerspruch zu den eindeutigen Rechtsvorschriften erklärt , diesem Vertreter von Millionen unserer Mitbürger solle das Mandat entzogen werden , das er aufgrund des Votums dieser Bürger und nicht aufgrund des Wohlwollens des Staates innehat .
Quais são os direitos do Homem dos milhões de eleitores franceses da Frente Nacional , privados de qualquer representação política , vilipendiados quotidianamente - como aconteceu ainda na passada segundafeira - nas televisões estatais que são obrigados a financiar através dos seus impostos , quando a simples expressão legitimamente exasperada de um dos nossos colegas , o senhor deputado Le Pen , serve de pretexto para condenações iníquas , em violação do direito , em violação da justiça , da equidade e da moral ? Contrariando textos muitíssimo claros nesse domínio , pretendese hoje privar este representante de milhões de cidadãos nossos do mandato que decorre dos seus votos e não de favores do poder .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
berövas
Und Verdächtige , Herr Präsident , dürfen gerade in der heutigen Zeit , da offenbar sehr viele Grundsätze im Namen der Terrorismusbekämpfung verletzt werden können , nicht entführt , misshandelt und ihrer Grundrechte beraubt werden , ohne dass dies irgendwelche Konsequenzen hätte .
Och misstänkta kan inte - särskilt inte i denna dag , när det visar sig att man har kunnat tänja på så många grundläggande principer i kampen mot terrorismen - föras bort , misshandlas och berövas sina grundläggande rättigheter utan att det får några följder .
|
beraubt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
berövar
Die propagierte sexuelle Freiheit beraubt Frauen ihrer Würde , indem sie zu Sexobjekten degradiert werden , und fördert Gewalt .
Den sexuella frihet som det propageras för berövar kvinnor deras värdighet genom att de reduceras till sexobjekt , vilket uppmuntrar till våld .
|
beraubt |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
berövade
Die kurdische Minderheit , zu der anderthalb Millionen Menschen gehören , ist zurzeit ihrer elementaren Bürgerrechte beraubt .
De en och en halv miljoner människor som utgör den kurdiska minoriteten är för närvarande berövade de mest grundläggande samhälleliga rättigheterna .
|
beraubt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
fråntas
Wir sind heute erneut mit der Richtlinie über den rechtlichen Schutz biotechnologischer Erfindungen befaßt ; damit geht es wieder um die gesamte , legitime Diskussion zwischen einerseits dem Bestreben der europäischen Pharmaindustrie , nicht der technischen Mittel beraubt zu sein , deren Verwendung den amerikanischen Konkurrenten nicht verwehrt ist , und andererseits der Notwendigkeit , jene Fehlentwicklungen zu vermeiden , die im Namen der erforderlichen Wettbewerbsfähigkeit zu einer Entgleisung in Richtung abscheulicher Monstrositäten führen .
Här har vi ännu en gång befattat oss med direktivet om biotekniska uppfinningar , och , med det , hela den legitima debatten mellan å ena sidan den europeiska läkemedelsindustrin som är angelägen om att inte fråntas tekniska medel , vars användning inte förvägras konkurrenterna i Förenta staterna , men också , å andra sidan , nödvändigheten av att undvika avarter som , i den nödvändiga konkurrensens namn , kommer att slå över i en upprörande ohygglighet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pripravuje
Dieser Handel gefährdet nicht nur die tropischen Wälder Afrikas , sondern beraubt die betreffenden afrikanischen Länder auch dringend benötigter Steuereinnahmen .
Tento obchod ohrozuje africké dažďové pralesy , ale tiež pripravuje africké krajiny o toľko potrebné daňové príjmy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
priva
Die Ursachen für Neurosen und Depressionen liegen in dem Stress , der durch eine unerbittliche Jagd nach Geld hervorgerufen wird , wie auch in dem derzeit praktizierten destruktiven Liberalismus , der einen Markt fördert , der nur für die Monopole frei ist und Millionen Menschen ihrer Arbeit , ihrer Existenzgrundlage und der Bildung beraubt .
En el caso de la neurosis y la depresión , las causas incluyen tanto el estrés inducido por una incansable búsqueda de dinero y el liberalismo destructivo que se practica hoy en día , que promueve un mercado que solo es libre en el caso de los monopolios , y que priva a millones de personas de puestos de trabajo , medios de vida y educación .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beraubt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
megfosztják
Die Opfer werden mit einem Preisschild versehen , verkauft oder getauscht und ihrer Würde beraubt .
Az áldozatokat beárazzák , eladják , vagy elcserélik , és így megfosztják őket emberi méltóságuktól .
|
Häufigkeit
Das Wort beraubt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26863. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.04 mal vor.
⋮ | |
26858. | ERC |
26859. | Resident |
26860. | Pseudonymen |
26861. | -117 |
26862. | Hate |
26863. | beraubt |
26864. | Friedensbewegung |
26865. | Bundeshauptstadt |
26866. | Markteinführung |
26867. | Mackenzie |
26868. | Megawatt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beraubte
- beraubten
- geraubt
- ausgelöscht
- befreit
- verschonten
- Reichtümer
- bemächtigt
- zerschlagen
- ruiniert
- erdulden
- verbannt
- zurückerlangt
- zertrümmert
- eingekerkert
- machtlos
- entrissen
- aufgebrochen
- wiederzuerlangen
- geächtet
- verhasste
- gewaltsam
- erwürgt
- erwehren
- exekutiert
- schikaniert
- gerissen
- zurückgebracht
- ausgezehrt
- demoliert
- verschonte
- regelrecht
- geschwächt
- unbehelligt
- zerrissen
- mittellos
- gehindert
- geschändet
- gezwungen
- zurückerlangen
- rächten
- augenscheinlich
- Loyalität
- verschont
- rücksichtslos
- bezichtigt
- aufgebrachten
- ergriffen
- ungeheuren
- Gefolgsleute
- versteckten
- wähnten
- unangreifbar
- getrieben
- zurückzuerhalten
- aufrührerischen
- angegriffenen
- zusammengebrochen
- ungeachtet
- freiließ
- widersetzt
- gehorchten
- anheim
- hoffnungslosen
- erdrückende
- mutwillig
- erschöpft
- paktiert
- gebannt
- liegengelassen
- Abwesenheit
- vollends
- hungerte
- angehäuften
- befreite
- Verbliebenen
- schleifte
- Anführers
- eingebrochen
- niedergeschlagen
- dezimiert
- Untergebenen
- Stammesgenossen
- unaufhörlichen
- erwachten
- verhasst
- Geschicks
- vermeintlich
- zusammenbrach
- überlebenden
- verarmt
- fürchteten
- Höflinge
- weggeführt
- mitnahmen
- zurückzugeben
- Widersacher
- misstrauisch
- aufzuwiegeln
- nahenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beraubt und
- beraubt worden
- und beraubt
- beraubt werden
- beraubt . Die
- beraubt wurden
- Freiheit beraubt
- beraubt worden war
- beraubt wurde
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- beraubte
- beraubten
- unberaubt
- beraubter
- unberaubten
- beraubtes
- beraubt.Im
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Zypern |
|
|
Deutschland |
|
|
Kaliningrad |
|
|
HRR |
|
|
Texas |
|
|
Roman |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Bystrzyca Kłodzka |
|
|
Volk |
|
|
Berlin |
|