Häufigste Wörter

österreichischen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ös-ter-rei-chi-schen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
österreichischen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
австрийското
de Über seinen Botschafter teilte der slowenische Außenminister der österreichischen Regierung bei dieser Gelegenheit mit , oder machte sie vielmehr darauf aufmerksam , dass die Bestimmungen des österreichischen Staatsvertrags zu den Rechten der slowenischen Minderheit in Österreich noch umzusetzen sind .
bg Чрез своя посланик словенското Министерство на външните работи информира по този повод австрийското правителство , или по-скоро привлече вниманието му към факта , че разпоредбите от договора за австрийската държава относно правата на словенското малцинство в Австрия все още не са изпълнени .
österreichischen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • австрийските
  • Австрийските
de Am 22 . März 2009 legten die österreichischen Behörden ihr mehrjähriges Infrastrukturprogramm vor , in dem Finanzmittel für den Brenner-Basistunnel enthalten sind .
bg На 22 март 2009 г . австрийските органи представиха многогодишната си програма за инфраструктура , която включва финансирането на железопътния тунел Бренер .
österreichischen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
австрийската
de Über seinen Botschafter teilte der slowenische Außenminister der österreichischen Regierung bei dieser Gelegenheit mit , oder machte sie vielmehr darauf aufmerksam , dass die Bestimmungen des österreichischen Staatsvertrags zu den Rechten der slowenischen Minderheit in Österreich noch umzusetzen sind .
bg Чрез своя посланик словенското Министерство на външните работи информира по този повод австрийското правителство , или по-скоро привлече вниманието му към факта , че разпоредбите от договора за австрийската държава относно правата на словенското малцинство в Австрия все още не са изпълнени .
österreichischen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
австрийски
de Aus diesem Grund muss ich widerstrebend unterstützen , dass schwedischen , niederländischen und österreichischen Arbeitnehmern damit geholfen wird .
bg С неохота обаче трябва да подкрепя подпомагането на шведски , нидерландски и австрийски работници чрез фонда .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
österreichischen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
østrigske
de Dass es sich im konkreten Fall um eine österreichische Staatsbürgerin handelt , die verhaftet wurde und deren Enthaftung auch dank der Interventionen der österreichischen Stellen möglicherweise unmittelbar bevorsteht , ist auch nicht der Anlass , dass ich diesen Punkt aufgreife .
da At det i det konkrete tilfælde handler om en østrigsk statsborger , som blev fængslet , og hvis løsladelse også takket være intervention fra de østrigske myndigheders side muligvis er umiddelbart forestående , er heller ikke baggrunden for det.
österreichischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
det østrigske
österreichischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
det østrigske formandskab
Die österreichischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De østrigske
österreichischen Sozialdemokraten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
østrigske socialdemokrater
die österreichischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de østrigske
und österreichischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
og østrigske
österreichischen und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
østrigske og
österreichischen Behörden
 
(in ca. 84% aller Fälle)
østrigske myndigheder
österreichischen Regierung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
østrigske regering
der österreichischen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
østrigske
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 52% aller Fälle)
østrigske formandskab
des österreichischen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
østrigske
des österreichischen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
det østrigske
der österreichischen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
det østrigske
der österreichischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
det østrigske formandskab
meines österreichischen Kollegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
min østrigske
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 36% aller Fälle)
det østrigske
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 33% aller Fälle)
det østrigske formandskab
Tätigkeitsprogramm der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Det østrigske formandskabs arbejdsprogram
Deutsch Häufigkeit Englisch
österreichischen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Austrian
de Klar ist für mich , dass jeder Mitgliedsstaat selbst entscheiden soll , ob er Gentechnik im Anbau haben will - die österreichischen Landwirte wollen keine Gentechnik auf ihren Feldern .
en It is clear to me that each Member State must decide for itself whether it wishes to grow genetically modified crops ; Austrian farmers do not want genetically modified crops in their fields .
österreichischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
the Austrian
österreichischen
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Austrian Presidency
österreichischen Behörden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Austrian authorities
österreichischen Regierung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Austrian Government
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • Austrian Presidency
  • Austrian presidency
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 37% aller Fälle)
my Austrian
der österreichischen
 
(in ca. 33% aller Fälle)
the Austrian
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Austrian Members
der österreichischen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Austrian
der österreichischen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Austrian Presidency
  • Austrian presidency
der österreichischen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
the Austrian Presidency
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • the Austrian Presidency
  • the Austrian presidency
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Austrian Presidency
Tätigkeitsprogramm der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Programme of the Austrian presidency
Deutsch Häufigkeit Estnisch
österreichischen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Austria
de Gerade die österreichischen Betriebe profitieren von beiden Maßnahmen , der 1 . und der 2 . Säule .
et Austria põllumajandusettevõtted saavad kasu nii 1 . kui ka 2 . samba meetmetest .
österreichischen Behörden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Austria ametiasutused
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Austria kolleegi
Deutsch Häufigkeit Finnisch
österreichischen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Itävallan
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Das Ergebnis der österreichischen Präsidentschaft ist im Wesentlichen ein Europa der Resultate , die von Fortschritten bei der Kontrolle der Einwanderung bis hin zur Wiederbelebung der Rolle des Mittelstands und zur Einbeziehung der nationalen Parlamente in die europäische Integration reichen .
fi Arvoisa puhemies , hyvät parlamentin jäsenet , Itävallan puheenjohtajakauden tuloksena on perimmiltään tuloksellinen Euroopan unioni , tuloksien , jotka vaihtelevat maahanmuuton valvontaan liittyvistä saavutuksista pienten ja keskisuurten yrityksien aseman elvyttämiseen ja kansallisten parlamenttien osallistumiseen Euroopan yhdentymiseen .
österreichischen Regierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Itävallan hallituksen
österreichischen Volkes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Itävallan kansan
der österreichischen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Itävallan
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
itävaltalaisen kollegani
dem österreichischen
 
(in ca. 55% aller Fälle)
puheenjohtajavaltio Itävaltaa
des österreichischen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Itävallan
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Itävallan
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Itävallan puheenjohtajakaudella
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
itävaltalaisen
des österreichischen Volkes
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Itävallan kansan
dem österreichischen Ratsvorsitz
 
(in ca. 60% aller Fälle)
puheenjohtajavaltio Itävaltaa
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Itävallan
Tätigkeitsprogramm der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Puheenjohtajavaltio Itävallan työohjelma
Deutsch Häufigkeit Französisch
österreichischen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
autrichienne
de Frau Präsidentin , unsere Fraktion wünscht der österreichischen Präsidentschaft in diesem Halbjahr viel Erfolg an der Spitze der Europäischen Union , doch wird der Erfolg von Ergebnissen in den zu Schwerpunkten erklärten Bereichen Beschäftigung , Erweiterung und Umwelt abhängen .
fr Madame le Président , notre groupe souhaite à la présidence autrichienne de grands succès au cours de ce premier semestre à la tête de l'Union européenne , mais le succès dépendra de l'obtention de résultats dans la gestion des actions déclarées prioritaires : l'emploi , l'élargissement et l'environnement .
österreichischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
autrichien
de So wie übrigens die unverzichtbare Freiheit der Kunst – ich war Antragsteller im österreichischen Parlament für die Verankerung der Freiheit der Kunst in der österreichischen Bundesverfassung – Gesetzesvorbehalte kennt und Rücksichtnahmen erfordert , gilt das auch für die journalistische Freiheit .
fr L’inaliénable liberté de l’art - dont j’ ai moi-même , permettez-moi de le préciser , défendu l’ajout dans la Constitution de mon pays au parlement autrichien - est soumise à des réserves légales et exige considération et respect . Il en va de même pour la liberté dont jouissent les journalistes .
österreichischen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
présidence autrichienne
österreichischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
autrichiens
de Dies ist erklärter Wille und Ziel eines demokratisch legitimierten österreichischen Parlaments , den die österreichischen Europaabgeordneten zu vertreten aufgefordert wurden .
fr Telle sont la volonté et l'objectif déclarés d'un parlement autrichien démocratiquement élu , que les eurodéputés autrichiens se devaient de répercuter .
österreichischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la présidence autrichienne
österreichischen Regierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
gouvernement autrichien
österreichischen Behörden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
autorités autrichiennes
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 63% aller Fälle)
présidence autrichienne
der österreichischen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
autrichienne
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 29% aller Fälle)
la présidence autrichienne
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 29% aller Fälle)
présidence autrichienne
Deutsch Häufigkeit Griechisch
österreichischen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
αυστριακής
de Das Strategiepapier der österreichischen Präsidentschaft stellt eine brauchbare Grundlage für eine neue EU-Migrations - und Asylpolitik dar .
el Κύριε Πρόεδρε , το έγγραφο στρατηγικής της αυστριακής Προεδρίας προσφέρει μια καλή βάση για μια νέα ευρωπαϊκή πολιτική για το άσυλο και τη μετανάστευση .
österreichischen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
αυστριακή
de Die Österreicher haben das Recht auf die Regierung , die sie wollen . Wir alle haben aber auch jedes Recht auf unsere Meinung zur österreichischen Regierung .
el Αλλά και εμείς , με τη σειρά μας , έχουμε κάθε δικαίωμα να διατηρήσουμε την άποψή μας σχετικά με την αυστριακή κυβέρνηση .
österreichischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Αυστρίας
de Wir danken heute dem österreichischen Volk für diesen Sieg der Demokratie , der für alle Völker Europas und für jeden , dem Freiheit und freie Meinungsäußerung am Herzen liegen , bedeutend ist .
el Ευχαριστούμε σήμερα το λαό της Αυστρίας γι ' αυτή τη δημοκρατική νίκη η οποία είναι ιδιαίτερα σημαντική για όλους τους λαούς της Ευρώπης και για όλους εκείνους οι οποίοι σέβονται τις ατομικές ελευθερίες και την ελευθερία έκφρασης των πεποιθήσεων .
österreichischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
της αυστριακής
österreichischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
αυστριακό
de Ich kann ja verstehen , dass Sie Ihrem österreichischen Berichterstatter nicht in den Rücken fallen wollen , aber überlegen Sie sich , wie Sie morgen abstimmen werden .
el Αντιλαμβάνομαι ότι δεν θέλετε να προδώσετε τον αυστριακό εισηγητή στην αυριανή ψηφοφορία , αλλά αναλογιστείτε προσεκτικά πώς θα ψηφίσετε αύριο .
österreichischen Behörden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
αυστριακές αρχές
der österreichischen
 
(in ca. 53% aller Fälle)
της αυστριακής
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 31% aller Fälle)
αυστριακής Προεδρίας
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 40% aller Fälle)
της αυστριακής Προεδρίας
Tätigkeitsprogramm der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Πρόγραμμα δραστηριοτήτων της αυστριακής Προεδρίας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
österreichischen
 
(in ca. 48% aller Fälle)
austriaca
de Auch begrüße ich die Bereitschaft des österreichischen Ratsvorsitzes , den in unseren Beratungen bei der Ausarbeitung dieser Entschließung vorgetragenen Argumenten Gehör zu schenken .
it Apprezzo anche la disponibilità mostrata dalla Presidenza austriaca ad ascoltare i punti da noi sollevati nella fase di preparazione della presente risoluzione .
österreichischen
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Presidenza austriaca
österreichischen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
austriaco
de Wenn ich mir den einen österreichischen Kollegen anschaue , der von einem Grundrecht auf Gesundheit gesprochen hat , das wir alle mit Füßen treten würden – ja , meine Kollegen , dann bitte ich sofort , die Nachtfahrten von Güterzügen einzustellen , denn die Gesundheit der Menschen wird durchaus beeinflusst , wenn durch Großstädte oder Dörfer nachts Eisenbahnzüge fahren , die enormen Lärm machen .
it Quando rivolgo lo sguardo al deputato austriaco che ha parlato di un diritto fondamentale alla salute che noi tutti stiamo calpestando , sì , onorevoli colleghi , mi viene voglia di chiedere l’immediata interruzione del transito notturno dei treni merci , perché i treni che attraversano città e paesi di notte facendo un terribile rumore incidono sulla salute delle persone .
österreichischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
austriaci
de Ich hatte zuhause ein paar Probleme , den österreichischen Bürgerinnen und Bürgern diese offene Koordinierung zu erklären .
it Nel mio paese ho avuto qualche problema a spiegare ai cittadini austriaci questo coordinamento aperto .
österreichischen Sozialdemokraten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
socialdemocratici austriaci
und österreichischen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
e austriaci
österreichischen Regierung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
governo austriaco
österreichischen Behörden
 
(in ca. 79% aller Fälle)
autorità austriache
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Presidenza austriaca
die österreichischen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
austriaci
österreichischen Ratsvorsitz
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Presidenza austriaca
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 62% aller Fälle)
collega austriaco
der österreichischen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
austriaca
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 38% aller Fälle)
colleghi austriaci
der österreichischen
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Presidenza austriaca
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Presidenza austriaca
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 22% aller Fälle)
della Presidenza austriaca
Deutsch Häufigkeit Lettisch
österreichischen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Austrijas
de Leider finden sich in den Zeitungen von heute zuhauf Schlagzeilen über tschechische Autofahrer , die von deutschen und österreichischen Polizisten schikaniert werden .
lv Diemžēl šodienas laikraksti ir pārpildīti ar virsrakstiem par Čehijas autovadītāju nedienām ar Vācijas un Austrijas policiju .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
österreichischen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Austrijos
de Das ist in der österreichischen Novelle nicht gegeben , und das wäre sozusagen ein Frühwarnsystem , damit Dinge , wie wir sie in Mellau gesehen haben , nicht mehr geschehen können .
lt Tai vis dar neįtraukta į peržiūrėtą Austrijos teisės aktą , nors tai galėtų būti tarsi išankstinperspėjimo sistema , kuria užtikrintume , kad tai , ką matėme Melau regione , nepasikarotų .
österreichischen Behörden
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Austrijos valdžios
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
kolegos iš Austrijos
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
iš Austrijos
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
österreichischen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Oostenrijkse
de Bei der Beurteilung dieser Nichtsachgerechtheit beziehe ich mich unter anderem für Österreich auf den Beschluss der Landeshauptleutekonferenz vom 17 . Mai 2000 , durch den alle neuen österreichischen Landeshauptleute einhellig , und zwar über alle Grenzen der Parteien hinweg , den Richtlinienvorschlag in dieser Form abgelehnt haben .
nl Wat Oostenrijk betreft , is er mijns inziens een gebrek aan objectiviteit . Mijn oordeel baseer ik onder andere op het feit dat alle nieuwe premiers van de Oostenrijkse deelstaten op 17 mei 2000 het voorstel voor een richtlijn in de huidige vorm unaniem en ongeacht hun politiek kleur hebben verworpen .
österreichischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
het Oostenrijkse voorzitterschap
Die österreichischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
De Oostenrijkse
österreichischen Behörden
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Oostenrijkse autoriteiten
österreichischen Regierung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Oostenrijkse regering
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Oostenrijkse collega
des österreichischen
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Oostenrijkse
der österreichischen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Oostenrijkse
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 47% aller Fälle)
het Oostenrijkse voorzitterschap
Tätigkeitsprogramm der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Werkprogramma van het Oostenrijks voorzitterschap
Deutsch Häufigkeit Polnisch
österreichischen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
austriackich
de Seit dem EU-Beitritt haben über 50 % der österreichischen Landwirte aufgegeben , also die Milchproduktion eingestellt .
pl Od wstąpienia do UE , ponad 50 % austriackich rolników zrezygnowało z produkcji mleka .
österreichischen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
austriackiego
de Alleine die Tatsache , dass zwischen der Nominierung des österreichischen Kommissars Johannes Hahn und seiner Ressortzuteilung vier Wochen lagen , beweist dies .
pl Znamienny jest już sam fakt , że pomiędzy nominacją austriackiego komisarza , Johannesa Hahna a przedstawieniem zakresu jego obowiązków upłynęło cztery tygodnie .
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 58% aller Fälle)
austriackiego kolegi
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
austriackiego
meines österreichischen Kollegen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
sprawozdanie mojego austriackiego kolegi
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
österreichischen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
austríaca
de Die letzte Runde dieser äußerst wichtigen Konsultationen fand am 8 . September 2005 in Brüssel statt . Sie werden auch in diesem Jahr unter der österreichischen Ratspräsidentschaft fortgesetzt werden .
pt A última série destas consultas extremamente importantes decorreu a 8 de Setembro de 2005 em Bruxelas e terá continuidade este ano sob a Presidência austríaca .
österreichischen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Presidência austríaca
österreichischen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
austríaco
de Ich beobachte mit Befremden das unterschiedliche Verhalten meiner sozialdemokratischen Kollegen in dieser Frage , die sich bei der Verabschiedung des Gesetzes im österreichischen Nationalrat der Stimme enthalten haben und hier nun das Gegenteil tun .
pt Observo com espanto a mudança de comportamento dos meus colegas sociais-democratas nesta matéria , pois se abstiveram aquando da aprovaço da lei no Parlamento nacional austríaco e agora fazem exactamente o contrário .
österreichischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
austríacos
de Aber vielleicht ist es ja heute zur Stärkung der Demokratie der Union angebracht , Österreich zu isolieren , eine von den österreichischen Bürgern demokratisch gewählte Partei zu kriminalisieren und die Türkei der Grauen Wölfe in die Union aufzunehmen .
pt Mas talvez , para reforçar a democracia da União , seja oportuno neste momento isolar a Áustria , incriminar um partido democraticamente eleito pelos cidadãos austríacos e deixar entrar na Europa a Turquia dos " Lobos Cinzentos " .
österreichischen Regierung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Governo austríaco
österreichischen Behörden
 
(in ca. 90% aller Fälle)
autoridades austríacas
österreichischen Sozialdemokraten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
sociais-democratas austríacos
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 69% aller Fälle)
Presidência austríaca
österreichischen Ratsvorsitz
 
(in ca. 43% aller Fälle)
austríaca .
der österreichischen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
austríaca
der österreichischen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Presidência austríaca
der österreichischen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
austríaca .
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Presidência austríaca
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 16% aller Fälle)
da Presidência austríaca
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
österreichischen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
austriece
de Die Kommission wird Maßnahmen treffen , damit sich die österreichischen Behörden mit den Umweltauswirkungen der bereits abgeschlossenen Arbeiten befassen , um so zu sichern , dass bei künftigen Erweiterungen des Skigebiets in der Region um Mellau-Damüls die Anforderungen unserer Richtlinie vorschriftsmäßig angewandt werden .
ro Comisia va lua măsuri pentru a se asigura că autoritățile austriece analizează impactul asupra mediului al lucrărilor care au fost deja efectuate pentru a garanta că , în orice viitoare extindere a zonei de schi din regiunea din jurul Damüls-Mellau , cerințele directivei noastre sunt aplicate în conformitate cu normele .
österreichischen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
austriac
de Alleine die Tatsache , dass zwischen der Nominierung des österreichischen Kommissars Johannes Hahn und seiner Ressortzuteilung vier Wochen lagen , beweist dies .
ro Faptul că au trecut patru săptămâni de la numirea comisarului austriac , Johannes Hahn , până la alocarea portofoliului său , este în sine o mărturie în acest sens.
österreichischen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
austrieci
de Man muss sich nur einmal die widersprüchlichen Positionen anschauen , die die deutschen oder österreichischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament oder bei der Vertretung der Regierungen ihrer Länder einnehmen .
ro Nu trebuie decât să priviţi , de exemplu , la poziţiile contradictorii adoptate de social democraţii germani sau austrieci din PE sau atunci când reprezintă guvernele ţărilor lor .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
österreichischen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
österrikiska
de Der österreichischen Präsidentschaft zufolge ist die Arbeitslosigkeit das vorrangige Problem . Sie genießt gegenwärtig Priorität in der Europäischen Union .
sv Och precis som det österrikiska ordförandeskapet sade så är arbetslösheten det största problemet . Det är något som Europeiska unionen just nu måste prioritera .
österreichischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
det österrikiska
österreichischen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
det österrikiska ordförandeskapet
die österreichischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
de österrikiska
österreichischen und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
österrikiska och
österreichischen Behörden
 
(in ca. 77% aller Fälle)
österrikiska myndigheterna
des österreichischen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
det österrikiska
der österreichischen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
österrikiska
österreichischen Regierung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
österrikiska regeringen
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 28% aller Fälle)
österrikiska
der österreichischen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
det österrikiska
der österreichischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
det österrikiska ordförandeskapet
Tätigkeitsprogramm der österreichischen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Österrikiska ordförandeskapets verksamhetsprogram
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 34% aller Fälle)
det österrikiska ordförandeskapet
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 15% aller Fälle)
det österrikiska
Tätigkeitsprogramm der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Österrikiska ordförandeskapets verksamhetsprogram
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
österreichischen
 
(in ca. 51% aller Fälle)
rakúskeho
de Diese Initiative der österreichischen Präsidentschaft beinhaltet , dass Einheiten aufgestellt werden können , die in der Lage sein müssen , für einen Mitgliedstaat die notwendige operative Unterstützung nach einem Terroranschlag zu leisten .
sk Táto iniciatíva rakúskeho predsedníctva umožňuje , aby sa vytvorili spoločné podporné tímy , ktoré musia byť počas teroristického útoku schopné poskytnúť členskému štátu všetku potrebnú operačnú pomoc .
österreichischen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
rakúskej
de Ich hätte es begrüßt , wäre die UN-Kinderrechtskonvention in der österreichischen Verfassung verankert worden .
sk Chcela by som , aby sa Dohovor OSN o právach dieťaťa zahrnul do rakúskej ústavy .
österreichischen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rakúskych
de Seit dem EU-Beitritt haben über 50 % der österreichischen Landwirte aufgegeben , also die Milchproduktion eingestellt .
sk Od pristúpenia Rakúska k EÚ zanechalo svoje podnikanie viac než 50 % rakúskych poľnohospodárov , čo znamená zastavenie produkcie mlieka .
österreichischen Behörden
 
(in ca. 94% aller Fälle)
rakúske orgány
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 84% aller Fälle)
rakúskeho kolegu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
österreichischen
 
(in ca. 25% aller Fälle)
avstrijske
de Minister Matteoli , mit dem ich gesprochen habe , bestätigt den Willen des italienischen Regierung , das Ziel zu verfolgen , mit anderen Worten , das Projekt zu finanzieren , und meines Erachtens sind sich die österreichischen und italienischen Behörden in dieser Angelegenheit völlig einig .
sl Minister Matteoli , s katerim sem govoril , potrjuje voljo italijanske države , da zasleduje ta cilj , z drugimi besedami , da financira projekt , in prepričan sem , da so se avstrijske in italijanske oblasti povsem sporazumele o tej zadevi .
österreichischen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
avstrijskih
de Vielleicht lag es daran , dass die ungarischen , rumänischen , deutschen und österreichischen Interessen nicht in Einklang gebracht werden konnten .
sl Morda zato , ker ni bilo mogoče uskladiti madžarskih , romunskih , nemških in avstrijskih interesov .
österreichischen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
avstrijski
de Man muss sich nur einmal die widersprüchlichen Positionen anschauen , die die deutschen oder österreichischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament oder bei der Vertretung der Regierungen ihrer Länder einnehmen .
sl Pogledati morate na primer samo protislovna stališča , ki so jih sprejeli nemški ali avstrijski socialni demokrati v Evropskem parlamentu ali ko zastopajo vlade svojih držav .
österreichischen
 
(in ca. 13% aller Fälle)
avstrijskega
de schriftlich . - ( FR ) Ich habe für die Entlastung des Direktors der Europäischen Stiftung für Berufsbildung zur Ausführung des Haushaltsplans der Stiftung für das Haushaltsjahr 2006 auf der Grundlage des Berichts meines österreichischen Kollegen Hans-Peter Martin gestimmt , der dem Parlament empfiehlt , die Entlastung auszusprechen .
sl v pisni obliki . - ( FR ) Glasoval sem za razrešnico direktorici Evropske fundacije za usposabljanje glede izvrševanja proračuna fundacije za proračunsko leto 2006 , ki temelji na poročilu mojega avstrijskega kolega gospoda Hans-Petra Martina , ki priporoča , da Parlament podeli razrešnico .
österreichischen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
avstrijsko
de Im November 2010 hat Deutschland jedoch seine nationale Investitionsschätzung veröffentlicht , in der Rückstellungen für eine positive Entwicklung der nördlichen Zulaufstrecke zwischen München und der österreichischen Grenze enthalten sind .
sl Vendar pa je Nemčija novembra 2010 objavila svojo oceno nacionalnih naložb , ki vključuje tudi določbo o pozitivnem razvoju severnega dostopa med Münchnom in avstrijsko mejo .
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
avstrijskega kolega
meines österreichischen Kollegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mojega avstrijskega kolega
Deutsch Häufigkeit Spanisch
österreichischen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
austriaca
de Wie bewertet die Kommission diesen Aspekt im österreichischen Umweltverträglichkeitsprüfungsgesetz ?
es ¿ Cómo evalúa la Comisión este aspecto de la ley austriaca sobre las evaluaciones del impacto ambiental ?
österreichischen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
austríaca
de Ich wüßte nun gerne , wie die Haltung der österreichischen Präsidentschaft hierzu genau aussieht und wie sie zu den Finanzperspektiven und , ganz konkret , zu den jüngsten Diskussionen über die Eigenmittel der Gemeinschaft steht .
es Y a mí me gustaría saber cómo se sitúa la Presidencia austríaca y cómo se posiciona en relación con el debate de las perspectivas financieras y , en concreto , con el reciente debate sobre los recursos propios comunitarios .
österreichischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Presidencia austriaca
österreichischen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
austriacos
de Man muss sich nur einmal die widersprüchlichen Positionen anschauen , die die deutschen oder österreichischen Sozialdemokraten im Europäischen Parlament oder bei der Vertretung der Regierungen ihrer Länder einnehmen .
es Solo tienen que fijarse , por ejemplo , en las contradictorias posiciones adoptadas por los socialdemócratas alemanes o austriacos en el PE o cuando representan a los gobiernos de sus países .
österreichischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
austríaco
de Frau Präsidentin , auch ich möchte dem Kollegen Farthofer danken und hoffe , daß er im österreichischen Parlament die positive Arbeit fortsetzen kann , die er hier im Europäischen Parlament geleistet hat .
es Señora Presidenta , también yo doy las gracias al Sr. . Farthofer y espero que en el Parlamento austríaco podrá continuar la labor positiva que ha desarrollado en el Parlamento Europeo .
österreichischen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
austriaco
de ( CS ) Ich bin nicht hierhin gekommen , um die Handlungen der irischen , der österreichischen oder sonst irgendeiner Regierung zu bewerten .
es ( CS ) No he venido aquí a juzgar las acciones del Gobierno irlandés , ni del Gobierno austriaco ni de ningún otro gobierno .
österreichischen
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la Presidencia austriaca
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
colega austriaco
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Presidencia austriaca
österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Presidencia austríaca
der österreichischen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
austriaca
der österreichischen
 
(in ca. 18% aller Fälle)
austríaca
der österreichischen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Presidencia austriaca
der österreichischen
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Presidencia austríaca
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 23% aller Fälle)
la Presidencia austriaca
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Presidencia austriaca
der österreichischen Präsidentschaft
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Presidencia austríaca
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
österreichischen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
rakouského
de schriftlich . - Ich stimme für den Bericht über eine Entschließung des Europäischen Parlaments zum Vertrag von Lissabon , weil dieser Vertrag für die Weiterentwicklung Europas unabdingbar ist , welche für das weitere Gedeihen des österreichischen Wohlstandsmodells und die Sicherheit unserer Bürgerinnen und Bürger unbedingt notwendig ist .
cs písemně . - ( DE ) Hlasuji pro tuto zprávu o usnesení Evropského parlamentu týkající se Lisabonské smlouvy , protože tato smlouva je pro další vývoj Evropy zásadní , a je absolutně nezbytná pro další rozkvět rakouského modelu sociální péče a zabezpečení našich občanů .
österreichischen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
rakouské
de schriftlich . - Immer wieder beweist die Türkei ihre EU-Unreife , mit Menschenrechtsverletzungen , in der Unterdrückung ihrer Minderheiten , mit Luftangriffen gegen ein Nachbarland oder jüngst , indem die Leiterin der österreichischen Ausgrabungen in Ephesos anscheinend wegen Türkei-kritischer Aussagen aus ihrem familiären Umfeld abgelehnt wurde .
cs písemně . - ( DE ) Turecko znovu ukazuje , že není připraveno na členství v EU , protože potlačuje své menšiny , uskutečňuje letecké útoky na sousední země a nejnověji nesouhlasilo se jmenováním vedoucí rakouské archeologické skupiny na výkopové práce v Efezu , podle všeho z důvodu protitureckých poznámek , které vyjádřil člen její rodiny .
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rakouského kolegy
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
österreichischen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
osztrák
de Umgekehrt hoffe ich , dass auch Slowenien in Sachen der deutschsprachigen österreichischen Restminderheit in Slowenien eine vernünftige Lösung findet und diese als autochthone Minderheit anerkennt und dass das österreichisch-slowenische Kulturabkommen in diesem Sinne mit Inhalt gefüllt werden kann .
hu Hasonlóképpen remélem , hogy Szlovénia is értelmes megoldást talál a Szlovéniában élő , németül beszélő osztrák maradványkisebbség tekintetében , és elismeri ezeket az embereket őshonos kisebbségként , és hogy az Ausztria és Szlovénia közötti kulturális egyezményt e tekintetben tartalommal lehet kitölteni .
österreichischen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
az osztrák
österreichischen Kollegen
 
(in ca. 87% aller Fälle)
osztrák kollégám
österreichischen Behörden
 
(in ca. 62% aller Fälle)
osztrák hatóságok

Häufigkeit

Das Wort österreichischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1331. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 58.83 mal vor.

1326. Sänger
1327. gehörten
1328. Frage
1329. 1911
1330. geprägt
1331. österreichischen
1332. hoch
1333. Royal
1334. englischen
1335. gebracht
1336. Verwaltung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der österreichischen
  • des österreichischen
  • den österreichischen
  • im österreichischen
  • dem österreichischen
  • die österreichischen
  • Im österreichischen
  • österreichischen Bundesland
  • Im österreichischen Kernland Niederösterreich liegend teilte der Ort die
  • im österreichischen Bundesland
  • österreichischen Bundesland Vorarlberg
  • Zum österreichischen Bundesland Vorarlberg gehört
  • österreichischen Bundesland Tirol
  • im österreichischen Bundesland Vorarlberg
  • österreichischen Bundesland Steiermark
  • österreichischen Bundesland Salzburg

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈøːstəʁaɪ̯çɪʃn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ös-ter-rei-chi-schen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • niederösterreichischen
  • oberösterreichischen
  • Niederösterreichischen
  • Oberösterreichischen
  • deutsch-österreichischen
  • vorderösterreichischen
  • preußisch-österreichischen
  • innerösterreichischen
  • deutschösterreichischen
  • altösterreichischen
  • erbländisch-österreichischen
  • gesamtösterreichischen
  • bayerisch-österreichischen
  • kaiserlich-österreichischen
  • bairisch-österreichischen
  • russisch-österreichischen
  • böhmisch-österreichischen
  • italienisch-österreichischen
  • süddeutsch-österreichischen
  • bayrisch-österreichischen
  • tschechisch-österreichischen
  • ungarisch-österreichischen
  • Vorderösterreichischen
  • Deutschösterreichischen
  • habsburgisch-österreichischen
  • steirisch-niederösterreichischen
  • spanisch-österreichischen
  • schwäbisch-österreichischen
  • pro-österreichischen
  • schweizerisch-österreichischen
  • slowenisch-österreichischen
  • jüdisch-österreichischen
  • französisch-österreichischen
  • ostösterreichischen
  • Deutsch-österreichischen
  • südösterreichischen
  • Innerösterreichischen
  • katholisch-österreichischen
  • Südösterreichischen
  • griechisch-österreichischen
  • polnisch-österreichischen
  • bayerisch-oberösterreichischen
  • nicht-österreichischen
  • antiösterreichischen
  • slowakisch-österreichischen
  • nieder-österreichischen
  • Bayerisch-österreichischen
  • Preußisch-österreichischen
  • österreichischen-ungarischen
  • alt-österreichischen
  • westösterreichischen
  • Gesamtösterreichischen
  • Großösterreichischen
  • proösterreichischen
  • kanadisch-österreichischen
  • venezianisch-österreichischen
  • mährisch-österreichischen
  • rein-österreichischen
  • nichtösterreichischen
  • Öberösterreichischen
  • schlesisch-österreichischen
  • britisch-österreichischen
  • anti-österreichischen
  • bulgarisch-österreichischen
  • Katholisch-österreichischen
  • schweiz-österreichischen
  • japanisch-österreichischen
  • sächsisch-österreichischen
  • türkisch-österreichischen
  • großösterreichischen
  • osmanisch-österreichischen
  • kroatisch-österreichischen
  • schwedisch-österreichischen
  • Ostösterreichischen
  • Niderösterreichischen
  • Unterösterreichischen
  • serbisch-österreichischen
  • habsburg-österreichischen
  • rumänisch-österreichischen
  • Bairisch-österreichischen
  • Kaiserlich-österreichischen
  • gesamt-österreichischen
  • Westösterreichischen
  • bayerischen-österreichischen
  • jugoslawisch-österreichischen
  • amerikanisch-österreichischen
  • außerösterreichischen
  • öberösterreichischen
  • süddeutschen-österreichischen
  • Altösterreichischen
  • tschechoslowakisch-österreichischen
  • Zeige 41 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • ÖVP:
    • Österreichische Volkspartei
  • ÖBB:
    • Österreichischen Bundesbahnen
  • ÖSV:
    • Österreichischen Skiverbandes
  • ÖRK:
    • Österreichischen Roten Kreuzes
  • ÖGB:
    • Österreichischen Gewerkschaftsbundes
  • ÖAW:
    • Österreichischen Akademie der Wissenschaften
  • ÖFB:
    • Österreichischen Fußball-Bundes
    • Österreichischen Frauenbewegung
  • ÖCV:
    • Österreichischen Cartellverband
  • ÖH:
    • Österreichischen Hochschülerinnen
    • Österreichischen Hochschülerschaft
  • ÖGS:
    • Österreichische Gebärdensprache
    • Österreichischen Gesellschaft für Soziologie
    • Österreichischen Gesellschaft für Sexualforschung
    • Österreichischen Gesellschaft für Suizidprävention
  • ÖAK:
    • Österreichische Auflagenkontrolle
    • Österreichischen Alpenklubs
  • DuÖAV:
    • Deutschen und Österreichischen Alpenvereins
  • ÖTK:
    • Österreichischen Touristenklubs
  • ÖAI:
    • Österreichischen Archäologischen Instituts
  • ÖOC:
    • Österreichische Olympische Comité
  • ÖGV:
    • Österreichischen Genossenschaftsverbandes
    • Österreichische Golf-Verband
  • ÖGG:
    • Österreichischen Geographischen Gesellschaft
    • Österreichischen Gartenbaugesellschaft
  • ÖK:
    • Österreichische Karte
  • ÖAV:
    • Österreichischen Alpenvereins
  • FÖJ:
    • Freie Österreichische Jugend
  • NÖT:
    • Neuen Österreichischen Tunnelbauweise
    • Neue Österreichische Tunnelbaumethode
  • ÖJC:
    • Österreichischen Journalisten Club
  • ÖBV:
    • Österreichischen Bundesverlag
    • Österreichischer Basketball Verband
  • ÖBL:
    • Österreichisches Biographisches Lexikon
  • ÖWR:
    • Österreichische Wasserrettung
  • ÖAB:
    • Österreichisches Arzneibuch
  • ÖFI:
    • Österreichische Filminstitut
  • ÖIAG:
    • Österreichische Industrieholding AG
  • ÖWB:
    • Österreichischen Wirtschaftsbundes
  • ÖGP:
    • Österreichische Gesellschaft für Psychologie
  • ÖPR:
    • Österreichischer Pennäler Ring
  • ÖTB:
    • Österreichische Turnerbund
  • ÖNB:
    • Österreichische Nationalbibliothek
  • ÖGAI:
    • Österreichischen Gesellschaft für Allergologie und Immunologie
  • ÖBR:
    • Österreichischen Buddhistischen Religionsgesellschaft
  • ÖAGG:
    • Österreichischen Arbeitskreis für Gruppentherapie und Gruppendynamik
  • ÖZP:
    • Österreichische Zeitschrift für Politikwissenschaft
  • ÖKV:
    • Österreichischer Kynologenverband
  • ÖFT:
    • Österreichischen Fachverband für Turnen
  • ÖSWAG:
    • Österreichische Schiffswerften AG
  • ÖGE:
    • Österreichische Gesellschaft für Ernährung
  • ÖSFK:
    • Österreichisches Studienzentrum für Frieden und Konfliktlösung
  • ÖPB:
    • Österreichische Pfadfinderbund
  • ÖFV:
    • Österreichischen Fußball-Verband
  • ÖRV:
    • Österreichischen Ruderverband
  • ÖSK:
    • Österreichischen Schwarzen Kreuzes
  • ÖFA:
    • Österreichischen Filmgesellschaft
  • ÖVK:
    • Österreichischer Verein für Kraftfahrzeugtechnik
  • ÖBG:
    • Österreichische Biophysikalische Gesellschaft
  • ÖAMTC:
    • Österreichischer Automobil - , Motorrad - und Touring Club
  • ÖLGR:
    • Österreichischen Lagergemeinschaft Ravensbrück
  • ÖLM:
    • Österreichischen Landsmannschaft
  • ÖKK:
    • Österreichischen Kartographischen Kommission
  • ÖGPP:
    • Österreichische Gesellschaft für Psychiatrie und Psychotherapie
  • ÖSU:
    • Österreichische Studentenunion
  • DÖW:
    • Dokumentationsarchiv des Österreichischen Widerstandes
  • ÖGK:
    • Österreichischen Geodätischen Kommission
  • ÖZS:
    • Österreichische Zeitschrift für Soziologie
  • ÖWG:
    • Österreichische Waffenfabriks-Gesellschaft
  • ÖPG:
    • Österreichische Physikalische Gesellschaft
  • ÖLTC:
    • Österreichischer Landsmannschafter - und Turnerschafter Convent
  • ÖMZ:
    • Österreichischen Militärische Zeitschrift
  • ÖAR:
    • Österreichische Arbeitsgemeinschaft für Rehabilitation
  • ÖLV:
    • Österreichische Leichtathletik Verband
  • ÖMO:
    • Österreichische Mathematik Olympiade
  • ÖLL:
    • Österreichischen Lacrosse Liga
  • ÖKSA:
    • Österreichischen Komitees für Soziale Arbeit
  • ÖIE:
    • Österreichischer Informationsdienst für Entwicklungspolitik
  • ÖGfE:
    • Österreichischen Gesellschaft für Europapolitik
  • ÖHU:
    • Österreichische Hundesport-Union
  • ÖBf:
    • Österreichischen Bundesforste
  • ÖJZ:
    • Österreichische Juristen-Zeitung
  • ÖGOR:
    • Österreichische Gesellschaft für Operations Research
  • ÖGM:
    • Österreichischen Gesellschaft für Meteorologie
  • ÖGAVN:
    • Österreichischen Gesellschaft für Außenpolitik und die Vereinten Nationen
  • ÖGHPS:
    • Österreichischen Gesellschaft für Historische Pädagogik und Schulgeschichte
  • ÖSD:
    • Österreichischen Sprachdiplom Deutsch
  • ÖDV:
    • Österreichischen Darts Verband
  • ÖAP:
    • Österreichische Akademie für Psychologie
  • ÖGI:
    • Österreichischen Gesellschaft für Informatik
  • ÖGZ:
    • Österreichischen Gemeinde-Zeitung
  • JÖB:
    • Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik
  • ÖGvRK:
    • Österreichischen Gesellschaft vom Rothen Kreuze
  • ÖKF:
    • Österreichische Kuratorium für Fischerei
  • ÖGAA:
    • Österreichischen Gesellschaft für Astronomie und Astrophysik
  • ÖGGO:
    • Österreichischen Gesellschaft für Gruppendynamik und Organisationsberatung
  • ÖISS:
    • Österreichisches Institut für Schul - und Sportstättenbau
  • ÖGTH:
    • Österreichischen Gesellschaft für Tauch - und Hyperbarmedizin
  • ÖKIE:
    • Österreichische Kommission für die Internationale Erdmessung
  • ÖGU:
    • Österreichischen Gesellschaft für Unfallchirurgie
  • ÖGW:
    • Österreichische Gesellschaft für Wissenschaftsgeschichte
  • ÖM:
    • Österreichischen Meisterschaften
  • ÖPC:
    • Österreichische Paralympische Committee

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Österreich
  • Der Prozess und seinen ausweglosen Erfahrungen mit der österreichischen Bürokratie , als er osteuropäischen Juden zu einer
  • zwar kaum Beachtung , wurden von deutschen und österreichischen Antisemiten aber übernommen , verschärft und öffentlich propagiert
  • Österreicher seien keine NS-Täter gewesen . Auch in österreichischen Institutionen bestand dieses Tabu . Zum Beispiel machte
  • nur deutschnational eingestellt , wie die meisten anderen österreichischen Hochschulen auch , sondern offen antisemitisch und nicht
Österreich
  • sich im Gegensatz zur dynamisch bewetterten Eisriesenwelt im österreichischen Tennengebirge mit dem Eingang am unteren Ende des
  • im Südburgenland bezeichnet werden . Besonders von der österreichischen Seite der Schlucht im Schandorfer Wald bietet sich
  • Siegeslaune . Um etwa 10 Uhr überschritten die österreichischen und bayerischen Truppen die Brixentaler Ache und es
  • Tonnen bezahlen die Maut über die GO-Box des österreichischen Lkw-Maut-Systems . Die genaue Trassenführung der Tauern Autobahn
Österreich
  • . So entspricht der deutsche Zugführer nicht dem österreichischen Zugsführer . Das Weglassen eines in der Alltagssprache
  • der ABC-Dienst . Im deutschen , schweizerischen und österreichischen Heer sind die ABC-Abwehrtruppen eine eigene Truppengattung .
  • Fregattenkapitän gab und gibt es auch in der österreichischen und der russischen Marine . ar : قائد
  • ) oder Krida . Bei den Dienstgraden des österreichischen Bundesheeres sind Unterschiede etwa zu den Bezeichnungen in
Österreich
  • von homosexuellen Personen wurde im Juni 2002 vom österreichischen Verfassungsgerichtshof aufgehoben , wobei der österreichische Nationalrat bereits
  • Jahr 2005 beschloss der österreichische Nationalrat eine vom österreichischen Bundesrat beanspruchte Gesetzesnovelle , mit der die Bestimmungen
  • der FPÖ , diese Schutzmachtfunktion 2012 in der österreichischen Bundesverfassung ausdrücklich festzuschreiben , blieben erfolglos . Den
  • gegen die Beteiligung der rechtsgerichteten FPÖ an der österreichischen Bundesregierung aus . Gegen das ungarische Mediengesetz und
Adelsgeschlecht
  • Schriftsteller . Er gilt als bedeutender Dramatiker des österreichischen Volksstücks in der Tradition Johann Nestroys und Ferdinand
  • : Franz Grillparzer ( 1791-1872 ) : dem österreichischen Dichter zur 200 . Wiederkehr seines Geburtstages und
  • ) in der bildenden Kunst ein Zyklus des österreichischen Malers , Gerald Hasenauer , geb .10.02.1970 Siehe
  • , Basel 1982 Pasolini war lange mit dem österreichischen Maler und Bildhauer Alfred Hrdlicka befreundet . Hrdlicka
Adelsgeschlecht
  • Charta von Cetingrad wählt der kroatische Sabor den österreichischen Erzherzog Ferdinand I. aus dem Haus Habsburg zum
  • Region Asch im römisch-katholischen Böhmen wurde von der österreichischen Kaiserin Maria Theresia Glaubensfreiheit zugesichert , die durch
  • böhmische Wenzelskrone , die ungarische Stephanskrone sowie den österreichischen Erzherzogshut . Das ehemalige Arbeitszimmer von Kaiser Franz
  • . Januar 1713 ebenda ) war Botschafter der österreichischen Krone in Spanien , Savoyen und Brandenburg .
Wehrmacht
  • wobei die 7 . preußische Division unter hohen österreichischen Verlusten aufgerieben wurde und der rechte österreichische Flügel
  • . Die österreichische Infanterie wurde auseinandergesprengt . Die österreichischen Reiterei machte den Erfolg aber wieder zunichte .
  • Somit wurden preußische Regimenter im gesamten Krieg in österreichischen Truppenverbänden eingesetzt . Frankreich hatte im Reich die
  • Infanterie bildete den linken Flügel und sollte den österreichischen Gegenangriff abfangen . Mit dieser Formation war es
Deutschland
  • fremde Staatsbürgerschaftswerber als Voraussetzung für eine Verleihung der österreichischen Staatsbürgerschaft ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache sowie „
  • unter Kontrolle der zuständigen Behörden . In einigen österreichischen Bundesländern gibt es auch Dachverbände für Wassergenossenschaften ,
  • auf Bezirks - oder Landesebene üblich . Im österreichischen Rettungsdienst werden die beteiligten Organisationen ( z. B.
  • Gewinnmaximierung ausgelegtes Missmanagement teils insolvenzreif hinter der übrigen österreichischen Wirtschaft zurück . Mit den Dumpingpreisen der USIA-Läden
Deutschland
  • ist neben der Besitzstörungsklage eine besitzschützende Klage im österreichischen Sachenrecht . Sie richtet sich auf Herausgabe der
  • die Mehrheit der Gläubiger nach Kopfzahl . Im österreichischen Insolvenzrecht hat die Gläubigerversammlung eine ähnliche Stellung .
  • neben den ordentlichen Gerichten . Eine Besonderheit des österreichischen Rechtssystems ist , dass Verwaltungsgerichtshof , Verfassungsgerichtshof und
  • z. B. im Zivilprozess , oder auch im österreichischen bzw . im schweizerischen Strafprozessrecht , besteht somit
Fußballspieler
  • 20 . Juli 2009 auf einer Pressekonferenz im österreichischen Trainingslager als neuer Spieler des 1 . FC
  • 2005 den Klub , um neuer Trainer der österreichischen Fußballnationalmannschaft zu werden . An seine Stelle trat
  • 1:1 gegen Ghana gelang . Die Leistung der österreichischen Nationalmannschaft in den Folgespielen wurde immer schlechter und
  • 2:1 verwandelt . Mit diesem Erfolg stand die österreichischen Nationalelf im Weltmeisterschaftshalbfinale , wo man auf die
Historiker
  • Dokumentationsarchiv
  • Widerstandes
  • Qualitätsweinrebsorten
  • DÖW
  • LFZ
  • 1999 . Erklär mir Österreich . Essays zur österreichischen Geschichte . Suhrkamp , Frankfurt/M . 2000 .
  • u.a. 1997 ( = New Yorker Beiträge zur österreichischen Literaturgeschichte ; 6 ) , ISBN 3-906756-93-9 .
  • ISBN 3-906759-32-6 ( = New Yorker Beiträge zur österreichischen Literaturgeschichte ; 7 ) . Izabela Surynt :
  • a. 1994 , ISBN 3-205-98127-8 ( Monographien zur österreichischen Kultur - und Geistesgeschichte 6 ) . Paul
Sprache
  • österreichischen Besonderheiten . 2009 enthält das Wörterbuch des österreichischen Deutsch die Erklärung „ große rötliche Rosine “
  • als " Sterninkel " , sowie in der österreichischen Mundart als " Kringelbaum " bekannt und im
  • mit dem Wort Separandum gekennzeichnet , in der österreichischen Arzneitaxe mit einem Kreuz „ + “ .
  • Okarina , welche seither in der deutschen und österreichischen Volksmusik eingesetzt wird ( siehe zweites Bild )
Vorarlberg
  • , Vorarlbergerisch : ) ist die Landeshauptstadt des österreichischen Bundeslandes Vorarlberg und Bezirkshauptstadt des Bezirks Bregenz .
  • : Felsőőri járás ) liegt im Süden des österreichischen Bundeslandes Burgenland . Bezirksvorort des Bezirkes Oberwart ist
  • Veit an der Glan ist ein Verwaltungsbezirk des österreichischen Bundeslands Kärnten . Der Bezirk gliedert sich in
  • der kleinste und am dichtesten bevölkerte Verwaltungsbezirk im österreichischen Bundesland Vorarlberg . Der Bezirk Dornbirn ist außerdem
Fernsehsendung
  • Jury , bestehend aus 400 Personen aus der österreichischen Musik - und Medienbranche , die Sieger aus
  • Die über die Grenzen Österreichs hinausgehende Ausstrahlungswirkung des österreichischen Fernsehens wurde von den Sendungen der unter Bacher
  • Dorfers Donnerstalk eine Wutbürgerrede , die in den österreichischen Medien für Aufregung sorgte . Auf YouTube erreichten
  • ) Nominierungen sowie Prämierungen für den Bereich des österreichischen Fernsehens . 1970 wurde erstmals ( möglicherweise ausschließlich
HRR
  • inkorporierter Teil der Länder der Böhmischen Krone der österreichischen Monarchie . Es verblieb Österreich nach der Teilung
  • Teil Kärntens . 1813 wurden diese Gebiete von österreichischen Truppen zurückerobert . Dalmatien und Istrien waren allerdings
  • Ende des Ersten Weltkriegs gehörte das Gebiet zur österreichischen Reichshälfte von Österreich-Ungarn . Fast die gesamte Bevölkerung
  • vormals venezianische Dalmatien als Königreich Dalmatien Teil der österreichischen Monarchie . Die Montenegriner machten sich zwischen 1803
Unternehmen
  • geschrumpft in Bezug auf „ in Besitz von österreichischen Gesellschaften “ . Fast alle führenden Reiseveranstalter sind
  • Negrini vertreibt seit März 2012 in über 800 österreichischen Lebensmittelgeschäften Kaffeekapseln , die in allen Nespressomaschinen verwendet
  • Reiseveranstalterprodukte werden auch im Ausland angeboten . Die österreichischen Reiseveranstalter sind zwischen 2000 und 2007 stark geschrumpft
  • und Beiersdorf . Auch die meisten der größten österreichischen Unternehmen , darunter fast sämtliche Banken , haben
Unternehmen
  • Germany , lediglich die Werbeeinspielungen sind für den österreichischen Markt angepasst . Tele 5 Austria SD wurde
  • LIFE + - Programmes der EU sowie der österreichischen Wasserstraßengesellschaft via donau wurde gegenüber von Hainburg auf
  • Die folgenden Frequenzen für den Amateurfunk entsprechen der österreichischen Amateurfunkverordnung ( AFV ) vom Februar 2004 :
  • . Ebenfalls in Österreich ist der Verband der österreichischen Internet Service Provider ( ISPA ) mit 209
Band
  • begleiteten . 1999 nahm Marc Pircher an der österreichischen Vorentscheidung zum Grand Prix der Volksmusik teil und
  • dem Titel Holts doch die Feuerwehr bei der österreichischen Vorentscheidung zum Grand Prix der Volksmusik 1992 vertreten
  • El Farrag mit dem Lied Heimat bei der österreichischen Vorentscheidung zum Grand Prix der Volksmusik mit .
  • wie zwanzig “ den 3 . Platz der österreichischen Vorentscheidung zum Grand Prix der Volksmusik 2006 .
Niederösterreich
  • Vestenpoppen , Wiederfeld , Wohlfahrts . Nachbargemeinden Im österreichischen Kernland Niederösterreich liegend teilte der Ort die wechselvolle
  • schließlich Teil der gleichnamigen römischen Provinz . Im österreichischen Kernland Niederösterreich liegend teilte der Ort die wechselvolle
  • und die Villa Rustica von Aubühlen . Im österreichischen Kernland Niederösterreich liegend teilte der Ort die wechselvolle
  • den vielen Sal - und Trauerweiden . Im österreichischen Kernland Niederösterreich liegend teilte der Ort die wechselvolle
Texas
  • Österreichs . 1923 produzierte Vorarlberg 45 % des österreichischen Käses . Um das Jahr 1938 betrug der
  • das Gloggnitzer Werk ausgegliedert und als AG der österreichischen Fezfabriken selbstständig weitergeführt . Neben der Tuchproduktion wurden
  • die hauptsächlich Stadt - und Überlandbusse für den österreichischen Markt herstellte . Die Übernahme des deutschen Reisebus-Aufbauherstellers
  • Die Entwicklung der Bevölkerungszahlen nach den Angaben des österreichischen Statistikamtes wurden auf den heutigen Gebietszustand Oberösterreichs umgerechnet
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK