Betracht
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Be-tracht |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (5)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
overveje
Sollte der Kodex den Erwartungen der Kommission nicht genügen , werden Alternativen wie ein Gesetzesvorschlag in Betracht gezogen werden .
Hvis kodeksen ikke opfylder Kommissionens forventninger , er vi nødt til at overveje alternativer såsom et lovgivningsforslag .
|
Betracht ziehen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
overveje
|
in Betracht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
overveje
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
consider
Ich denke , wir sollten ein gemeinsames Regelwerk in Betracht ziehen , das die Schlussfolgerungen berücksichtigen sollte , die wir aus der Erfahrung der Haushaltsungleichgewichte gezogen haben , die durch die Finanzkrise besonders hervorgehoben wurden .
I believe that we should consider having a common regulatory framework which would include the conclusions reached following the experience of the budgetary imbalances highlighted by the financial crisis .
|
in Betracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
into account
|
in Betracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
into consideration
|
in Betracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
consider
|
Wir ziehen alles in Betracht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
We exclude nothing
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
harkittava
Darüber hinaus meine ich , dass Sportsanktionen gegen den Sudan ernsthaft in Betracht gezogen werden sollten , vor allem ein Ausschluss des Sudan von der Fußball-WM 2010 .
Mielestäni olisi myös harkittava vakavasti Sudanin vastaisia urheilua koskevia pakotteita . Erityisesti olisi harkittava Sudanin sulkemista pois vuoden 2010 jalkapallon maailmanmestaruuskisoista .
|
Betracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
huomioon
Also das sind Dinge , die wir in Betracht ziehen . Dasselbe gilt natürlich dafür , wenn wir auf 30 % hinaufgehen .
Otamme siis nämä asiat huomioon , ja sama pätee luonnollisesti myös sovellettaessa 30 prosentin päästövähennystä .
|
in Betracht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
harkittava
|
in Betracht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
huomioon
|
Betracht ziehen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
.
|
Wir ziehen alles in Betracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Me emme jätä mitään huomiotta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
considération
Die Fischereipolitik funktioniert nicht sehr gut , noch tut es der Stabilitätspakt . Um aber den Schein zu wahren , werden wir jetzt einen flexibleren Pakt haben , bei dem wirtschaftliche Wachstumsraten und länderspezifische Bedingungen in Betracht gezogen werden .
La politique commune de la pêche ne fonctionne pas très bien , non plus que le pacte de stabilité , mais - pour maintenir la fiction - nous allons à présent disposer d’un pacte plus flexible , prenant en considération les taux de croissance économique et les conditions propres à chaque pays .
|
Betracht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
envisager
Ich glaube , auf Ihre zweite Frage habe ich schon zum Teil geantwortet , d. h. der Rat hat klar zum Ausdruck gebracht , dass , falls keine Besserung der Lage eintritt , er in der Tat in Betracht ziehen könnte , die den Behörden von Bosnien und Herzegowina sowie der Republika Srpska zur Verfügung gestellten Finanzmittel zu revidieren .
Je crois avoir donné un début de réponse à propos de votre deuxième question , c'est - à-dire que le Conseil a clairement indiqué que , si la situation ne s ' améliorait pas , il pourrait en effet envisager de réviser les moyens financiers mis à la disposition des autorités , aussi bien de la Bosnie-Herzégovine que de la Republika Srpska .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
ενδεχόμενο
Ich möchte die Kommission fragen , ob sie es in Betracht zieht , eine Gemeinschaftsstrategie zu Binnengewässern zu entwerfen , genau wie bei der gemeinsamen Meerespolitik , die sich auf integrierte Weise mit Gebietsplanung , Umweltschutz , Meeresumweltschutz , Seetransport und der Entwicklung von Gebieten , die an Binnengewässer oder Küstengebiete grenzen , beschäftigen wird .
Θέλω να ρωτήσω την Επιτροπή αν εξετάζει το ενδεχόμενο χάραξης μιας κοινής πολιτικής για τα εσωτερικά ύδατα , ακριβώς όπως και η κοινή θαλάσσια πολιτική , η οποία θα ασχολείται , με ολοκληρωμένο τρόπο , με τη χωροταξία , την προστασία του περιβάλλοντος , την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος , τις θαλάσσιες μεταφορές και την ανάπτυξη των ζωνών που συνορεύουν με τα εσωτερικά ύδατα ή των παράκτιων περιφερειών .
|
in Betracht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
το ενδεχόμενο
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
considerazione
Weshalb werden sie nicht in Betracht gezogen ?
Perché non prenderle in considerazione ?
|
in Betracht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
in considerazione
|
Wir ziehen alles in Betracht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Non escludiamo nulla
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jāapsver
Abschließend denke ich auch , dass wir weitere regionale Initiativen in Betracht ziehen , es jedoch nicht zulassen sollten , dass die Strategie in diesen untergeht .
Visbeidzot , es arī uzskatu , ka mums jāapsver citas reģionālās iniciatīvas , bet nedrīkstam tām ļaut apslāpēt stratēģiju .
|
in Betracht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jāapsver
|
in Betracht ziehen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
jāapsver
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
apsvarstyti
Unkonventionelle und außergewöhnliche Hilfe sollte in Betracht gezogen werden , und zwar ausschließlich in diesen Fällen .
Šiais konkrečiais atvejais reikėtų apsvarstyti galimybę suteikti ypatingą ir išskirtinę pagalbą .
|
in Betracht |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
apsvarstyti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aanmerking
Als zusätzliche Schwierigkeit wird darauf bestanden , daß es westliche Berater sind , so daß russische , mongolische oder kalmückische Berater gar nicht in Betracht gezogen werden .
Een extra moeilijkheid is dat men erop staat dat die adviseurs westerlingen zijn . Russische , Mongoolse of Kalmukse adviseurs komen helemaal niet in aanmerking .
|
Betracht ziehen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
overwegen
|
in Betracht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
in aanmerking
|
in Betracht ziehen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
overwegen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rozważyć
Herr Šefčovič , meiner Ansicht nach sollten wir also eine Maßnahme in Betracht ziehen , die die Präsenz der Kommission in diesem Parlament gemäß dieser Vereinbarung gewährleistet .
Panie komisarzu Šefčovič ! Uważam , że wreszcie powinniśmy rozważyć mechanizm zapewniający obecność Komisji w tej Izbie , jak przewiduje to porozumienie .
|
in Betracht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
pod uwagę
|
in Betracht ziehen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
rozważyć
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
conta
Dennoch möchten wir ein paar Abwandlungen oder Zusätze vorschlagen , um vor allem sicherzugehen , dass wir alle Möglichkeiten in Betracht ziehen und nicht unbeabsichtigt Lücken im Sicherheitsnetz erzeugen , das wir mit dieser Initiative errichten wollen .
No entanto , propomos algumas alterações ou adendas , sobretudo para nos certificamos de que teremos em conta todas as situações e não criaremos involuntariamente quaisquer falhas na rede de segurança que tencionamos fornecer com esta iniciativa .
|
Betracht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
considerar
Vor allem möchte ich feststellen , dass uns das Gutachten der EFSA neue Denkanstöße gibt , und es müssen viele Faktoren in Betracht gezogen werden .
Quero dizer , especialmente , que o parecer da AESA nos apresenta novos aspectos sobre os quais devemos reflectir , e há que considerar muitos factores .
|
Betracht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
consideração
Ich kann Ihnen versichern , dass wir sie sehr sorgfältig in Betracht ziehen .
Posso assegurar à senhora deputada que as temos devidamente em consideração .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
considerare
Darüber hinaus ziehen die Kommissionsdienststellen eine mögliche zusätzliche Konferenz in Betracht , die Mitte 2010 stattfinden soll , deren genauer Inhalt von den Ergebnissen der Veranstaltungen aus dem Jahr 2009 und anderen Quellen abhängen wird .
În plus , serviciile Comisiei iau în considerare o posibilă conferinţă suplimentară care să aibă loc la mijlocul anului 2010 , al cărei conţinut specific va depinde de rezultatele evenimentelor din 2009 şi de alte surse .
|
in Betracht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
în considerare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
överväga
Der Rat wird daher auch diesen Aspekt in Betracht ziehen und vor allem wird er konkrete Maßnahmen ergreifen müssen , damit Israel Schluss macht mit diesen Behinderungen der Reisefreiheit , auch , weil wir unter den gegebenen Umständen den Grundsatz der Gegenseitigkeit anwenden könnten .
Jag anser därför att rådet borde överväga även denna aspekt och framför allt vidta specifika åtgärder för att hindra Israel att inskränka rörelsefriheten , delvis därför att vi som situationen nu är också kan svara med samma mynt .
|
Betracht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hänsyn
Wir fordern die Kommission auf , Maßnahmen zu Standortverlagerungen in Betracht zu ziehen , die ich als „ verkehrte “ Standortverlagerungen bezeichnen würde und die ohne Verlegung der Unternehmenstätigkeiten zu einer Verschlechterung der Arbeitsbedingungen führen .
Vi uppmanar kommissionen att överväga åtgärderna med hänsyn till de omlokaliseringar som jag vill kalla omvända omlokaliseringar , det vill säga de som utan en omlokalisering av företagets verksamhet leder till sämre arbetsförhållanden .
|
Betracht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
beaktande
Man muß technische und sicherheitstechnische Erwägungen in Betracht ziehen .
Tekniska och säkerhetsskäl måste tas i beaktande .
|
Betracht gezogen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
övervägas
|
in Betracht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
överväga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
zvážiť
Wir müssen in der Tat in Betracht ziehen , eine Kohlenstoffsteuer an den Grenzen der Europäischen Union einzuheben , weil wir unsere Unternehmen und daher unsere Arbeitsplätze nicht vollkommen dem unfairem Wettbewerb ausliefern können , und das zum Vorteil von Ländern , die entweder keinen Respekt zeigen oder nicht die gleichen Standards anwenden , wenn es um den Schutz der Umwelt und die Reduktion von Treibhausgasen geht .
Skutočne musíme zvážiť zavedenie dane z oxidu uhličitého na hraniciach Európskej únie , pretože sa nemôžeme zrieknuť našich podnikov a teda našich pracovných miest v prospech absolútne nespravodlivej hospodárskej súťaže , v prospech krajín , ktoré neprejavujú žiadny rešpekt k ochrane životného prostredia a zníženiu emisií skleníkových plynov , ani neuplatňujú tie isté štandardy v tejto súvislosti .
|
Betracht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
úvahy
Obwohl wir bereit sind , hier zu kooperieren , müssen auch die Regelungen , die für das Parlament verbindlich sind , in Betracht gezogen werden , damit dies geschieht .
Takže , hoci sme pripravení spolupracovať a chceli by sme pracovať spoločne , aby sa tak mohlo stať , je potrebné vziať do úvahy aj pravidlá , ktoré sú pre Parlament záväzné .
|
in Betracht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
do úvahy
|
in Betracht ziehen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zvážiť
|
Alle Technologien müssen in Betracht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Musíme zvážiť všetky technológie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
da
Wir fordern die sofortige Freilassung von Farai Maguwu und wir fordern die europäische Diplomatie auf , die Möglichkeit von harten Sanktionen gegen das Harare-Regime in Betracht zu ziehen , um es dazu zu bringen , die Misshandlung von Menschenrechtsaktivisten und die blutige Sklaverei in den Diamantenabbaugebieten zu beenden .
Pozivamo k takojšnji izpustitvi Faraia Maguwuja in obračamo se na evropsko diplomacijo , naj premisli o možnosti sprejetja strogih sankcij proti režimu Harare , da bi ga prisilila , da preneha s trpinčenjem borcev za človekove pravice in konča krvavo suženjstvo diamantnih polj .
|
Betracht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
upoštevati
Vor allem muss in Betracht gezogen werden , dass alle diese Verwaltungs - und Kontrollfunktionen irgendwie eine Folge der Entwicklung in der Kommission sind , wo die leitenden Funktionen als ein wesentlich wichtigerer Faktor beurteilt oder bewertet werden .
Treba je upoštevati , da so vse te administrativne in nadzorne naloge prav tako posledica razvoja v Komisiji , kjer so poslovodne naloge bile ovrednotene ali ocenjene kot bolj pomembna naloga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cuenta
Die Stresstests müssen unsere Sicherheitsfragen beantworten und alle möglichen Gefahren , von Terroranschlägen bis Stromausfällen , in Betracht ziehen .
Las pruebas de resistencia deben dar respuesta a nuestras preguntas acerca de la seguridad y tener en cuenta todas las formas posibles de peligro , desde ataques terroristas hasta cortes en el suministro eléctrico .
|
in Betracht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
en cuenta
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Betracht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zvážit
Zwei Hauptaspekte müssen dabei in Betracht gezogen werden .
Je třeba zvážit dva hlavní aspekty .
|
in Betracht |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
zvážit
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
in Betracht |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
fontolóra
|
Häufigkeit
Das Wort Betracht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11183. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.86 mal vor.
⋮ | |
11178. | Zorn |
11179. | Feldmarschall |
11180. | Y |
11181. | Leuchtturm |
11182. | Treue |
11183. | Betracht |
11184. | Psychiater |
11185. | Korruption |
11186. | endeten |
11187. | Wilhelms |
11188. | mathematische |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- grundsätzlich
- derartige
- solche
- auszuschließen
- Zusatzjobs
- eventuell
- Gründe
- zumindest
- allenfalls
- mögliche
- vorliegenden
- derartigen
- hierfür
- problematisch
- betroffene
- anderweitigen
- solchen
- unerheblich
- etwaiger
- eventuellen
- Einschränkung
- erwarten
- anordnen
- daher
- derartiger
- anderweitige
- etwaigen
- bestimmter
- herbeigeführt
- festgestellt
- Ermangelung
- betreffende
- mangels
- sofern
- betreffenden
- einseitige
- ausnahmsweise
- vorzunehmen
- Maßnahme
- möglicher
- anzusehen
- nachzuweisen
- unklaren
- folglich
- überwiegender
- mithin
- dagegen
- unklare
- vornimmt
- Kaufverträgen
- Soweit
- soweit
- abschließend
- abgewichen
- einschränken
- dringlich
- nachweisen
- erachtet
- ausgehen
- Verfahrens
- tatsächliche
- ungünstiger
- demnach
- eingetretenen
- Indiz
- ggf
- hierzu
- Vielmehr
- etwaige
- Kriterien
- vornehmen
- geklärt
- betrifft
- Unklarheiten
- notwendige
- Demnach
- eingehen
- berücksichtigt
- Daher
- eindeutig
- Hinzu
- geboten
- dringenden
- ausschlaggebend
- Verschlechterung
- dringende
- prüfen
- Schadens
- zugute
- erfüllt
- eingetretene
- denkbar
- vorübergehende
- fehlerhaft
- einhergehen
- möglicherweise
- aufgeworfen
- beachtet
- objektive
- schwierig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in Betracht
- in Betracht gezogen
- in Betracht gezogen werden
- Betracht kommen
- in Betracht kommen
- in Betracht zu ziehen
- in Betracht kommt
- außer Betracht
- in Betracht . Die
- in Betracht , wenn
- in Betracht ziehen
- in Betracht , die
- in Betracht gezogen worden
- in Betracht gezogen wurde
- in Betracht gezogen . Die
- in Betracht , da
- Betracht kommt
- Betracht ziehen
- Betracht , dass
- Betracht zu ziehen
- In Betracht kommen
- Betracht gezogen wird
- Betracht gezogen wurde
- Betracht gezogen , dass
- Betracht gezogen worden
- Betracht gezogen , die
- In Betracht kommt
- Betracht , wenn die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Be-tracht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Betr
acht
Abgeleitete Wörter
- Betrachtung
- Betrachter
- Betrachtungen
- Betrachtet
- Betrachtungsweise
- Betrachten
- Betrachtungsweisen
- Betrachte
- Betrachtungszeitraum
- Betrachtungsebene
- Betrachtenden
- Betrachtungsdimension
- Betrachtungsrichtung
- Betrachtungs
- Betrachtens
- PDF-Betrachter
- Betrachtungswinkeln
- Betrachtungszeitpunkt
- Betrachterstandpunkt
- Betrachtende
- Betrachtungspunkt
- Betrachteten
- Betrachtungsposition
- Betrachterin
- Betrachterperspektive
- Betrachtersicht
- Betrachterbilder
- Well-to-Wheel-Betrachtung
- Betrachterinnen
- Betrachtete
- Betrachtendes
- Betrachtersoftware
- Betrachtige
- Betrachtgn
- Betrachterhöhe
- Betrachterpositionen
- BetrachterInnen
- Betrachterposition
- Betrachtergruppe
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Physik |
|
|
Berlin |
|
|
Philosophie |
|
|
Spiel |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
1914 |
|
|
New Jersey |
|
|
Gattung |
|
|
Informatik |
|
|
HRR |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Planet |
|
|
Unternehmen |
|