Häufigste Wörter

Festung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Festungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Fes-tung
Nominativ die Festung
die Festungen
Dativ der Festung
der Festungen
Genitiv der Festung
den Festungen
Akkusativ die Festung
die Festungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Festung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
крепост
de Wir haben hier ein ausgezeichnetes Beispiel für ein Europa , das keine " Festung Europa " ist , sondern ein gebendes , nehmendes und teilendes Europa .
bg Ето ви много добър пример за Европа , която не е крепост , а отворена Европа , която дава , получава и споделя .
Festung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
крепостта
de Ich habe gegen diesen Bericht über die Schaffung eines Netzes von Verbindungsbeamten für Einwanderungsfragen gestimmt , da er darauf ausgelegt ist , FRONTEX noch weiter zu stärken , was vor allem dem Zweck dient , das Konzept der Festung Europa zu fördern .
bg Гласувах против доклада относно създаването на мрежа от служители за връзка по въпросите на имиграцията , тъй като неговото предназначение е допълнителното укрепване на агенцията Frontex , която прави всичко възможно да популяризира идеята за крепостта " Европа " .
Festung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
крепост .
Festung Europa
 
(in ca. 63% aller Fälle)
крепостта Европа
Festung Europa
 
(in ca. 22% aller Fälle)
крепостта
Festung Europa
 
(in ca. 15% aller Fälle)
" крепостта Европа "
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Festung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • Fort
  • fort
de Schengen ist ein Mittel , um die Festung Europa im Handumdrehen zu errichten und die interne Überwachung zu verschärfen .
da Schengen er et middel til på én gang at etablere Fort Europa og skærpe den interne kontrol .
Festung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
fæstning
de Der Bewertung von ODYSSEUS kommt nicht zuletzt deshalb eine besondere Bedeutung zu . Das Programm ODYSSEUS zeigt auch , ebenso wie die gemeinsame Maßnahme zum Schutz der Vertriebenen , daß Politik in den betroffenen Bereichen nicht den Ausbau der Festung Europa bedeuten muß .
da Ikke mindst af den grund skal evalueringen af ODYSSEUS tillægges særlig betydning . ODYSSEUS-programmet viser også i lighed med den fælles foranstaltning til beskyttelse af fordrevne , at politik på de pågældende områder ikke nødvendigvis betyder en udbygning af fæstning Europa .
Festung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
et fort
Festung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Fort Europa
  • fort Europa
eine Festung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
et fort
Festung Europa
 
(in ca. 73% aller Fälle)
  • Fort Europa
  • fort Europa
Festung Europa
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Fort
  • fort
Festung Europa
 
(in ca. 3% aller Fälle)
" Fort Europa "
Deutsch Häufigkeit Englisch
Festung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • fortress
  • Fortress
de Es scheint , dass Herr Prodi Gefangener in seiner eigenen Festung ist .
en It looks as though he too has been imprisoned in his own fortress .
Festung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Fortress Europe
  • fortress Europe
Festung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
a fortress
Festung Europa
 
(in ca. 87% aller Fälle)
  • Fortress Europe
  • fortress Europe
eine Festung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
a fortress
Festung Europa
 
(in ca. 6% aller Fälle)
fortress
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Festung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
kindlus
de Wenn der Rat und unser Parlament als letzte Festung des politischen Gewissens in Europa keinen sofortigen Rückzug der russischen Okkupationskräfte aus Poti und den von den Besatzern eingerichteten Pufferzonen verlangen , dann zeichnet sich eine politische Katastrophe für unser schwindendes Europa ab .
et Kui nõukogu ja meie parlament , viimane poliitilise teadlikkuse kindlus Euroopas , ei nõua Vene okupatsioonivägede viivitamatut väljaviimist Potist ja okupandi kehtestatud puhvertsoonidest , siis paistab , et meie hääbuva Euroopa jaoks hakkab kangastuma poliitiline katastroof .
Festung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • kindluse
  • Kindluse
de Ich denke , letztlich geht es darum zu verhindern , dass als Reaktion auf allerlei neue wirtschaftliche Entwicklungen eine Festung Europa und eine Festung USA entstehen ; wir müssen danach streben , auf der internationalen Bühne gemeinsam aufzutreten , wenn es um unsere eigene wirtschaftliche Zukunft und um die der vielen anderen Länder , die von uns abhängig sind , geht .
et Arvan , et lõppkokkuvõttes on sihiks reaktsioonina igasugustele uutele majandusarengutele vältida Euroopa kindluse ja Ameerika kindluse ehitamist ; kui see puudutab meie ja paljude meist sõltuvate riikide majanduslikku tulevikku , peame me püüdlema rahvusvahelisel areenil koos tegutsemise suunas .
Festung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kindluseks
de Gleichzeitig halte ich aber nichts davon , dass wir Europa zu einer Festung oder gar zu einem Gefängnis ausbauen und dass europäische Anlage suchende Institute außerhalb Europas nicht zum Zuge kommen können .
et Samal ajal aga ei taha ma , et Euroopa mingiks kindluseks või vanglaks muudetaks või et investeerida soovivad Euroopa institutsioonid ei saaks seda teha väljaspool Euroopat .
Festung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
kindlust
de Wir brauchen keine Festung Europa , wenn der Schengen-Besitzstand mit einigen Verbesserungen den Schlüssel für ein stärkeres und integrativeres Europa bildet .
et Meil ei ole vaja Euroopa kindlust , niikaua kui Schengen acquis on , kui seda väheke parandada , võti tugevamasse ja kaasavamasse Euroopasse .
Festung Europa
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Euroopa kindluse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Festung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
linnoitus
de Es fördert im Grunde genommen die Idee der Festung Europa , aus der die sogenannten Unerwünschten fern gehalten werden sollen , während wir uns vielmehr fragen sollten , warum Menschen Asyl beantragen , anstatt sie zu Opfern zu machen .
fi Pohjimmiltaan se edistää sitä käsitystä , että Eurooppa on linnoitus , joka pitää niin sanotut ei-toivotut henkilöt ulkopuolella , kun sen sijaan meidän pitäisi ottaa selvää , miksi ihmiset hakevat turvapaikkaa , eikä sortaa heitä .
Festung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
linnake
de Nirgends ist eine " Festung Europa " so zu spüren wie an den Außengrenzen .
fi Missään muualla " Euroopan linnake " ei ole niin aistittavissa kuin rajoilla .
Festung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
linnoitusta
de Europa darf keine Festung werden .
fi Euroopasta ei saa muodostua mitään linnoitusta .
Festung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
linnoituksen
de Wir sind gegen den Bau einer Festung Europa .
fi Vastustamme ” Euroopan linnoituksen ” rakentamista .
Festung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Eurooppa-linnakkeen
de In Wirklichkeit aber wird eine europäische Festung errichtet , der Schwerpunkt wird auf Politikmaßnahmen zum Aufhalten von Einwanderern - unabhängig vom Schutz - gelegt , und der Schaffung eines Polizeistaates wird Vorschub geleistet .
fi Todellisuudessa on kuitenkin kyse Eurooppa-linnakkeen rakentamisesta , maahanmuuton pysäyttämispolitiikan korostamisesta suojelusta sekä samanaikaisesti poliisivaltion luomisesta .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Festung
 
(in ca. 97% aller Fälle)
forteresse
de Dieser Raum , der sich im Zusammenhang mit der zunehmenden Beseitigung der sogenannten " Binnengrenzen " der EU und mit der immer stärkeren Sicherung ihrer " Außengrenzen " herausbildet , darf die EU nicht in eine Festung verwandeln .
fr Cet espace , qui apparaît lié à l'avancée de la suppression des " frontières intérieures " de l'UE et du renforcement de ses " frontières extérieures " , ne peut transformer l'UE en une forteresse .
Festung Europa
 
(in ca. 65% aller Fälle)
forteresse
Festung Europa
 
(in ca. 14% aller Fälle)
forteresse Europe
Festung Europa
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Europe forteresse
Festung Europa
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la forteresse Europe
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Festung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
φρούριο
de Die Annahme der " schändlichen Richtlinie " , die den Ausbau Europas zur Festung zum Ziel hat , enthält den Einwanderern die elementaren Menschenrechte vor und verurteilt sie zu einem Leben in der Illegalität .
el H υιοθέτηση της " οδηγίας της ντροπής " που έχει στόχο μια Ευρώπη - φρούριο , στερεί τα βασικά ανθρώπινα δικαιώματα από τους μετανάστες και τους καταδικάζει σε μια ζωή παρανομίας .
Festung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
οχυρού
de in Namen der IND/DEM-Fraktion . - ( SV ) Frau Präsidentin ! Die Schaffung der " Festung Europa " nimmt jedes Jahr an Tempo zu .
el εκ μέρους της ομάδας IND/DEM . - ( SV ) Κυρία Πρόεδρε , η δημιουργία του " ευρωπαϊκού οχυρού " προχωράει όλο και πιο γρήγορα , καθώς περνάνε τα χρόνια .
Festung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
φρουρίου
de Lassen Sie uns die Mauern der Festung Europa einreißen , lassen Sie uns Brücken statt Mauern bauen ...
el Ας ρίξουμε τα τείχη της Ευρώπης φρουρίου , ας χτίσουμε γέφυρες , όχι τείχη ...
Festung Europa
 
(in ca. 45% aller Fälle)
οχυρού
Festung Europa
 
(in ca. 25% aller Fälle)
φρούριο
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Festung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
  • fortezza
  • Fortezza
de Ich lehne diese in sich selbst zurückgezogene Festung Europa ab .
it Rifiuto fermamente l'Europa fortezza , richiusa in se stessa .
Festung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
una fortezza
eine Festung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
una fortezza
Festung Europa
 
(in ca. 48% aller Fälle)
  • fortezza Europa
  • Fortezza Europa
Festung Europa
 
(in ca. 45% aller Fälle)
fortezza
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Festung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
cietoksni
de Es stimmt , Europa darf nicht zur Festung werden , aber ein Sieb darf es genauso wenig sein .
lv Taisnība , ka Eiropa nedrīkst kļūt par cietoksni , bet tā nedrīkst būt kā siets .
Festung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
cietoksnis
de Für die meisten Ukrainer erscheint die Europäische Union wie eine uneinnehmbare Festung , die ihre Pforten nur für diejenigen öffnet , die das langwierige und sehr teure Prozedere in den Konsulaten der Schengen-Staaten geduldig auf sich nehmen .
lv Vairumam ukraiņu Eiropas Savienība liekas kā neieņemams cietoksnis , kas atver savas durvis tikai tiem , kas var pacietīgi izturēt ilgo un ļoti dārgo cīniņu Šengenas valstu konsulātos .
Festung Europa
 
(in ca. 31% aller Fälle)
cietokšņa
Wir brauchen keine Festung Europa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mums nav nepieciešams Eiropas cietoksnis
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Festung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
tvirtovės
de Die Geschehnisse in Nordafrika sind ein Beleg für die " Festung Europa " .
lt Tai , kas vyksta Šiaurės Afrikoje , yra " Europos tvirtovės " įrodymas .
Festung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
tvirtovė
de Bulgarien und Rumänien haben die gesamte Arbeit geleistet , die von der Festung Europa verlangt wurde , damit sich ihre Bürgerinnen und Bürger innerhalb des Schengen-Raums frei bewegen können .
lt Bulgarija ir Rumunija atliko visą darbą , kurio iš jų reikalavo " Europos tvirtovė " , kad jų piliečiai galėtų laisvai judėti Šengeno erdvėje .
Festung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tvirtove
de Ein Europa , das sich durch seine Regeln schützt , darf keine Festung Europa sein . Uns Einzuigeln wird uns nicht aus der Krise helfen .
lt Europa , kuri ginasi savo nusistatytomis taisyklėmis , neturi tapti tvirtove , nes užsidarymas savyje nepadės išsivaduoti iš krizės .
Festung Europa
 
(in ca. 73% aller Fälle)
tvirtovės
Wir brauchen keine Festung Europa
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Europos tvirtovės mums nereikia
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Festung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • fort
  • Fort
de Diese Politik der Festung Europa ist eine reine Schande .
nl Dit fort Europa leidt alleen maar tot schande .
Festung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
vesting
de Sowohl EUROPOL als auch Schengen tragen maßgeblich zur Abschottung der Festung Europa bei .
nl Zowel Europol als Schengen dragen er sterk toe bij dat Europa zich als vesting afsluit .
Festung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Fort Europa
Festung Europa
 
(in ca. 85% aller Fälle)
  • Fort Europa
  • fort Europa
eine Festung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
een fort
Festung Europa
 
(in ca. 7% aller Fälle)
fort
Europa darf keine Festung werden
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Europa mag geen fort worden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Festung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
fortecy
de Unser Ziel ist es , zu vermeiden , dass Drittstaatsangehörige , die in die Europäische Union kommen , den Eindruck bekommen , eine undurchdringliche Festung zu betreten .
pl Chodzi nam o to , żeby obywatele państw trzecich przyjeżdżający do Unii Europejskiej nie odnosili wrażenia , że przybywają do pilnie strzeżonej fortecy .
Festung Europa
 
(in ca. 50% aller Fälle)
fortecy
keine Festung .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
jest fortecą .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Festung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
  • fortaleza
  • Fortaleza
de Für ein demokratisches Europa müßte zuerst einmal die Festung von Schengen geschliffen werden , und man müßte anerkennen , daß alle Männer und Frauen das Recht haben , sich so frei zu bewegen wie das Kapital . Den illegalen Einwanderern müßte ein legaler Status verliehen werden .
pt Para uma Europa democrática , comecemos , pois , por derrubar a fortaleza de Schengen , aceitemos que todos os homens e mulheres tenham a mesma liberdade de circulação que os capitais e legalizemos a situação dos clandestinos .
Festung Europa
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • fortaleza
  • Fortaleza
einer Festung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
fortaleza
Festung Europa
 
(in ca. 19% aller Fälle)
  • Fortaleza Europa
  • fortaleza Europa
Festung Europa
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Europa fortaleza
  • Europa Fortaleza
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Festung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
fortăreață
de Um es deutlich zu sagen : Es geht nicht darum , Europa in eine Festung zu verwandeln .
ro Să mă fac înțeles : nu este vorba de a transforma Europa într-o fortăreață .
Festung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
fortăreaţă
de Bei einer gemeinsamen Einwanderungs - und Asylpolitik bestünde die Gefahr der Schaffung einer " Festung Europa " , wofür wir schon heute klare Anzeichen erkennen .
ro O politică comună în aceste domenii prezintă riscul de a crea o " fortăreaţă europeană ” , ale cărei semne se întrevăd deja foarte clar şi în zilele noastre .
Festung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
fortăreaţa
de Die Europäische Nachbarschaftspolitik ist ein Mittel , um die Festung Europa noch undurchdringlicher zu machen , und wird deswegen aus unserer Sicht , aus der Sicht der GUE/NGL , sehr skeptisch beurteilt .
ro Politica europeană de vecinătate este unul dintre mijloacele prin care fortăreaţa europeană devine şi mai de nepătruns şi , din acest motiv , grupul GUE/NGL este sceptic în legătură cu aceasta .
Festung Europa
 
(in ca. 42% aller Fälle)
fortăreaţă
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Festung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • fästning
  • Fästning
de Ein solcher Wandel darf sich nicht lediglich auf sporadische Einzelmaßnahmen gründen , sondern er ist nur möglich , wenn sich die Gemeinschaftspolitik von der Haushaltsdisziplin der Beschäftigung , von der Privatisierung der Förderung des öffentlichen Bildungswesens , von der Diskriminierung einem Konzept der Hilfe für drogen - und alkoholabhängige Jugendliche und von der Schaffung einer Festung Europa einem Europa der Integration der Einwandererkinder zuwendet .
sv En sådan förändring kan man inte genomföra enbart med hjälp av isolerade specialåtgärder , utan det krävs en omorientering av gemenskapens politik , från privatisering till stöd för offentlig utbildning , från en repressiv politik till ett system för att stödja ungdomar som börjar bli beroende av narkotika och alkohol , från uppbyggandet av en fästning Europa till en integrering av barn och invandrare .
Festung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Fästning Europa
  • fästning Europa
Festung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en fästning
Festung Europa
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • Fästning Europa
  • fästning Europa
eine Festung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
en fästning
einer Festung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
en fästning
Festung Europa
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • fästning
  • Fästning
Wir brauchen keine Festung Europa
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi behöver inte Fästning Europa
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Festung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pevnosti
de Es soll keine so genannte Festung Europa schaffen .
sk Nie je zameraný na vybudovanie takzvanej európskej pevnosti .
Festung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pevnosť
de Nein , Europa ist keine Festung .
sk Nie , Európa nie je pevnosť .
Festung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
pevnosťou
de Es stimmt , Europa darf nicht zur Festung werden , aber ein Sieb darf es genauso wenig sein .
sk Je pravda , že Európa nesmie byť pevnosťou , ale nesmie byť ani sitom .
Festung Europa
 
(in ca. 51% aller Fälle)
pevnosti
Festung Europa
 
(in ca. 35% aller Fälle)
pevnosti Európa
keine Festung .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
je pevnosť .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Festung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
trdnjava
de Nein , Europa ist keine Festung .
sl Ne , Evropa ni trdnjava .
Festung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
trdnjave
de Wir brauchen keine Festung Europa .
sl Ne potrebujemo evropske trdnjave .
Festung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
trdnjavo
de Diese doppelte Gefahr birgt das Risiko eines Rückzugs in die Festung Europa in sich .
sl Ta dvojna nevarnost s sabo prinaša nevarnost umika v " trdnjavo Evropa " .
Festung Europa
 
(in ca. 49% aller Fälle)
trdnjave
Wir brauchen keine Festung Europa
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Ne potrebujemo evropske trdnjave
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Festung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • fortaleza
  • Fortaleza
de Somit besteht weiterhin die Furcht vor einer Festung Europa .
es Así , pues , sigue existiendo el temor a una Europa fortaleza .
Festung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
una fortaleza
eine Festung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
una fortaleza
Festung Europa
 
(in ca. 64% aller Fälle)
  • fortaleza
  • Fortaleza
Festung Europa
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Europa fortaleza
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Festung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
pevnosti
de Es handelt sich um eine Agentur , die unter anderem ein Stützpfeiler der so genannten Festung Europa und der Einwanderungspolitik ist , wobei der Schwerpunkt auf von der EU geförderter Sicherheit liegt .
cs Je to agentura , která mezi ostatními příklady poskytuje podporu " pevnosti Evropa " a imigrační politice s důrazem na bezpečnost , kterou podporuje EU .
Festung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pevností
de Sie zeigt , dass sich die Union wirklich für die Förderung legaler Migration engagiert und nicht die europäische Festung ist , für die sie manche halten .
cs Ukazuje se , že Evropská unie je skutečně odhodlána podporovat legální migraci a není evropskou pevností , jak si někteří lidé myslí .
Festung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pevnost
de Ich möchte hinzufügen , dass wir den Begriff " Festung Europa " auch nicht akzeptieren können .
cs Dále bych dodal , že v žádném případě nemůžeme přijmout oprávněnost výrazu " pevnost Evropa " .
Festung Europa
 
(in ca. 59% aller Fälle)
pevnosti
Festung Europa
 
(in ca. 19% aller Fälle)
pevnosti Evropa
keine Festung .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
není pevností .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Festung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
erőd
de Es stimmt , Europa darf nicht zur Festung werden , aber ein Sieb darf es genauso wenig sein .
hu Igaz , Európa ne legyen erőd , ugyanakkor szita se legyen .

Häufigkeit

Das Wort Festung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2504. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 30.86 mal vor.

2499. 1878
2500. E
2501. 1873
2502. untergebracht
2503. oberhalb
2504. Festung
2505. erreichten
2506. 37
2507. bestätigt
2508. offiziellen
2509. 1872

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der Festung
  • die Festung
  • Die Festung
  • eine Festung
  • zur Festung
  • einer Festung
  • Festung Ehrenbreitstein
  • Festung , die
  • der Festung Ehrenbreitstein
  • Festung . Die
  • die Festung Ehrenbreitstein
  • eine Festung , die
  • Festung Ehrenbreitstein in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfɛstʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Fes-tung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Festungen
  • Festungsanlagen
  • Festungsanlage
  • Festungshaft
  • Festungsbau
  • Festungsstadt
  • Festungswerke
  • Festungsbaumeister
  • Festungsmauer
  • Festungskommandant
  • Festungsmauern
  • Festungsgraben
  • Festungskommandanten
  • Festungsbauten
  • Festungsartillerie
  • Festungsring
  • Festungswerk
  • Festungs
  • Festungswerken
  • Festungsgürtel
  • Festungsbaus
  • Festungsberg
  • Festungsbauer
  • Peter-und-Paul-Festung
  • Festungsturm
  • Festungswall
  • Festungsruine
  • Festungsbesatzung
  • Festungsbaukunst
  • Festungskrieg
  • Festungsrings
  • Festungsgürtels
  • Festungsgelände
  • Festungsbaumeisters
  • Festungsforschung
  • Festungswälle
  • Festungskette
  • Festungsfront
  • Festungsmuseum
  • Festungsinsel
  • Festungscharakter
  • Festungsgeschütze
  • Festungsviereck
  • Festungsbauwerke
  • Festungsarchitektur
  • Festungsgrabens
  • Festungssystem
  • Festungsgräben
  • Festungsstädte
  • Festungszeit
  • Festungsstraße
  • Festungswerks
  • Festungsingenieur
  • Festungsbauwerk
  • Festungsreste
  • Festungstor
  • Festungseigenschaft
  • Festungswalls
  • Festungskirche
  • Festungsberges
  • Festungslinie
  • Festungstruppen
  • Festungsbaudirektor
  • Festungstürme
  • Festungsbesatzungen
  • Festungsausbau
  • Festungsringes
  • Festungsbautechnik
  • Festungsbahn
  • Festungssystems
  • Festungsstatus
  • Festungsstrafe
  • Festungsbereich
  • Festungstore
  • Festungsartilleriebataillons
  • Festungskommandantur
  • Festungstid
  • Festungslazarett
  • Festungsabschnitt
  • Festungsbauingenieur
  • Festungsstädten
  • Festungshügel
  • Festungsarrest
  • Festungsbauwesen
  • Festungswällen
  • Festungsbauwerken
  • Festungs-Maschinengewehr-Abteilung
  • Festungsartillerieregiment
  • Festungswesen
  • Festungsteile
  • Festungsringe
  • Renaissance-Festung
  • Festungsrayon
  • Festungsruinen
  • Festungswerkes
  • Festungskompanie
  • Festungsvierecks
  • Festungsgouverneur
  • Festungsturms
  • Festungspläne
  • Festungsgeländes
  • Festungssysteme
  • Peter-Pauls-Festung
  • Festungsalltag
  • Festungsdreieck
  • Festungsbauschule
  • Festungsgeschichte
  • Festungsbauprogramm
  • Festungsbrigade
  • Festungsort
  • Festungstyp
  • Festungsgeschützen
  • Festungsgeschütz
  • Festungshaftanstalt
  • Festungsgefängnis
  • Festungscharakters
  • Festungsverlag
  • Festungsartilleriekompanie
  • Festungsinspekteur
  • Festungsrayons
  • Festungshügels
  • Festungskommando
  • Festungsgouverneurs
  • Festungsplateau
  • Festungsringen
  • Festungsriegel
  • Festungsgebäude
  • Festungsbaues
  • Festungs-Fernsprech-Kompanie
  • Festungsarchitekten
  • Festungs-Division
  • Festungsfunktion
  • Festungsteil
  • Festungswachtkorps
  • Festungsbrigaden
  • Festungsgouvernement
  • Festungsbauweise
  • Festungsriegels
  • Festungskomplex
  • Festungsbrunnen
  • Festungsflammenwerfer
  • Festungsverteidigung
  • Festungsarchitekt
  • Festungsarbeiten
  • Festungs-Bataillon
  • Festungsinseln
  • Festungsforscher
  • Inka-Festung
  • Festungsinneren
  • Festungspark
  • Festungsgarnison
  • Festungsteilen
  • Festungsartillerieregiments
  • Festungsinspektion
  • Festungstechnik
  • Festungsensembles
  • Festungsapotheke
  • Festungsjournal
  • Festungs-Artillerie-Regiment
  • Festungsmodell
  • Festungsbergs
  • Festungsbauverwaltung
  • Vauban-Festung
  • Festungsbatterien
  • Festungskompanien
  • Festungsingenieurs
  • Festungsplan
  • Festungseingang
  • Festungsnutzung
  • Peter-Paul-Festung
  • Festungsschach
  • Festungskommandeur
  • Festungsartilleriebrigade
  • Festungsvorlands
  • Festungskampf
  • Festungsminenwerfer
  • Festungsbollwerk
  • Festungsartillerieabteilung
  • Hwaseong-Festung
  • Festungs-MG-Trupp
  • Iwankowo-Festung
  • Festungskrieges
  • Festungsbereichs
  • Festungsareals
  • Festungssektor
  • Festungswache
  • Festungsseite
  • Festungsareal
  • Festungsexperte
  • Festungsdorf
  • Festungspioniere
  • Festungshof
  • Festungsweg
  • Festungsschirrhof
  • Festungsplatz
  • Festungsresten
  • Festungsdienst
  • Festungsmuseen
  • Gammu-Festung
  • Festungshauptmann
  • Festungsgasse
  • Festungsarbeit
  • Festungsstädtchen
  • Festungsgründe
  • Festungserweiterung
  • Festungseinheiten
  • Festungsstützpunkt
  • Festungsensemble
  • Festungsgebiet
  • Festungstoren
  • Festungsartig
  • Festungsinnere
  • Festungsart
  • Festungsgebieten
  • Festungkommandanten
  • Festungsverteidiger
  • Festungswaffen
  • Cakchiquel-Festung
  • Wächter-Festung
  • Festungskloster
  • Festungslafette
  • Samuil-Festung
  • Festungsschleifung
  • Festungsgrundriss
  • Festungsregiment
  • Festungskanonen
  • Festungswesens
  • Festungsverwaltung
  • Festungsbauern
  • Festungsbauers
  • Katharer-Festung
  • Festungsbatterie
  • Festungsabteilung
  • Festungskriege
  • Festungsdreiecks
  • Festungsbetrieb
  • Festungbauten
  • Assenowa-Festung
  • Festungsliteratur
  • Mini-Festung
  • Festungsdispositiv
  • Festungsbahnhof
  • Festungslazaretts
  • Rokoko-Festung
  • Anjou-Festung
  • Festungsmentalität
  • Festungsdirektor
  • Festungseinrichtung
  • Festung/Altstadt
  • Festungseingangs
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Wehrmacht
  • Machtergreifung wurde die Insel massiv als Flughafen und Festung ausgebaut , zahlreiche Bunker und Geschütze in die
  • Hafen wurde im Rahmen des Atlantikwalls zu einer Festung ausgebaut . Insbesondere die jüdische Bevölkerung , darunter
  • politischen Gruppierungen siedelten sich auf dem Gelände der Festung an , besonders nach der Zerstörung des Zweiten
  • den Weltkriegen und zehnjähriger Besatzungszeit konnte sich die Festung im wachsenden Strom der Touristen wieder als Wahrzeichen
Wehrmacht
  • machte in zum Stadtkommandanten und Kommandeur der der Festung Ofen . Die Festung war bereits teilweise in
  • der König Tauentzien an . Die Verteidigung der Festung 1760 sollte Tauentziens große Bewährungsprobe werden . Die
  • der Eroberung Magdeburgs durch Napoleon I. wurde die Festung noch weiter ausgebaut , und im Februar 1812
  • Im Jahr 1811 wurde auf Befehl Napoleons die Festung Torgau ausgebaut , was jedoch nicht seine Niederlage
Wehrmacht
  • gegenüber der Zivilbevölkerung und den Verwundeten in der Festung Hochachtung zu erweisen . Sein Kommando übernahm nach
  • bis 1791 den Osmanen Widerstand geleistet haben . Festung Nehaj Uskokengebirge Die Rote Zora und ihre Bande
  • der diese Truppen 1917 im Alleingang eine deutsche Festung eroberten , gilt als eines der identitätsstiftenden Ereignisse
  • . Oktober eroberten Beselers Soldaten die Stadt und Festung , was im Deutschen Reich als großer Erfolg
Burg
  • Matthäus Lang dokumentiert 1515 den Reißzug auf die Festung Hohensalzburg : Die älteste heute noch existierende Standseilbahn
  • . In den 40er-Jahren entstand zudem eine grosse Festung in der Burgfluh . Schloss Wimmis und Kirche
  • Stadt im Tal , St. Burkard . Die Festung wurde im Laufe der Geschichte mehrfach umgebaut .
  • Wappen von Beckenschlager - das älteste auf der Festung Hohensalzburg noch vorhandene . Leonhard von Keutschach (
Burg
  • Sanxete und wurde im Jahr 1894 innerhalb der Festung fertiggestellt . Der Turm besitzt eine Bauhöhe von
  • Marktplatz vorgesehen . Die geplante massive Konstruktion der Festung wurde zurückgenommen und gleicht mehr einer Stadtmauer ,
  • doppelte Verteidigungsmauer und ein äußerer Graben um die Festung . Sie wurde mehrfach umgebaut , unter anderem
  • zurückgegeben . In den Jahren 1682-96 wurde die Festung mit einem runden Turm mit Platz für 24
Adelsgeschlecht
  • die Soldaten der Stadt Luzern die Stadt und Festung Rothenburg abbrannten . Nominell erkannten die Habsburger die
  • Würzburg ein und erstürmten die als uneinnehmbar geltende Festung Marienberg . Während viele Reichsritter den Schwedeneinfall begrüßten
  • evangelisch . Ab 1682 gab es in der Festung Kehl wieder katholische Gottesdienste und 1783 wurde eine
  • der sie 1685 aber wieder verlor . Die Festung wurde im Jahr 1713 zerstört . Im 17
Adelsgeschlecht
  • ; Feldmarschall ; eroberte 1704 für England die Festung Gibraltar ; gefallen vor Barcelona Hessen-Homburg , Friedrich
  • ernannte ihn der König zum Gouverneur der neuerworbenen Festung Sedan . 1651 wurde er Generalleutnant und 1654
  • 19 . Jahrhunderts verloren . Letzter Kommandant der Festung Königstein war bis 1913 der Oberstleutnant Heinicke .
  • Nachfolger Oberst Ludwig Wilhelm von Puttkamer wurde die Festung weiter erfolgreich verteidigt bis zum Frieden von Tilsit
Film
  • Einsamkeit
  • Barad-dûr
  • Saurons
  • Mordor
  • Handlungsschauplatz
  • , aber Hephaistos hatte dem König eine unterirdische Festung gebaut , so dass er nicht zu finden
  • die Arktis befördert , wo der Stein eine Festung der Einsamkeit entstehen lässt , die der Festung
  • dieser Türme war der Wusterhausener Bär . Die Festung Berlin wurde niemals angegriffen und war bis zu
  • , einem Königreich in den Bergen . Dessen Festung wurde stets von Stürmen geschützt , doch Bill
Jerusalem
  • westlichen Iran zurückzudrängen . Mit der Eroberung der Festung al-Badd 837 war der Aufstand niedergeschlagen . Bābak
  • im April desselben Jahres türkische Truppen die venezianische Festung Argos in Griechenland besetzten , reiste Bessarion nach
  • nahmen moslemische Armeen Akkon , die letzte christliche Festung im Heiligen Land , ein . Dieses Ereignis
  • einem Großteil des Kreuzzugsheeres die Belagerung der muslimischen Festung Arqa , von der aus er Bohemunds Expansion
Dresden
  • und mit der Zeit fand man innerhalb der Festung Spuren von mittelalterlichen ( 11 . bis 15
  • Stand 1 . Januar 2005 ) . Eine Festung existierte an der Stelle der Siedlung seit dem
  • die Stadt Tucson gegründet , die zugleich eine Festung bauen . 4 . April : In Kempten
  • Eine davon steht sehr gut erhalten in der Festung . Sie wurde im 19 . Jahrhundert in
Koblenz
  • am Deutschen Eck mit dem Plateau vor der Festung Ehrenbreitstein zu verbinden , wurde mit der Rheinseilbahn
  • 2011 das Ehrenbreitsteiner Tal mit der Ostseite der Festung Ehrenbreitstein . An gleicher Stelle verkehrte zuvor 53
  • Höhe der Kastorkirche mit dem Plateau vor der Festung Ehrenbreitstein . Um die weit auseinander liegenden Kernbereiche
  • in Höhe der Kastorkirche mit dem Vorplatz der Festung Ehrenbreitstein . Sie wurde als Attraktion und umweltfreundliche
Fluss
  • ( Stephan der Große ) baut eine neue Festung linksseitig des Flusses Siret und ersetzt die alte
  • liegt am Ufer des Flusses Narva . Die Festung wurde gegen Mitte des 13 . Jahrhunderts von
  • nach 1801 am nördlichen Ausgang der Schlucht die Festung Darialskoje ( russisch Дарьяльское ) , deren spärliche
  • 17 . Jahrhunderts als Ansiedlung bei der gleichnamigen Festung an der Einmündung des Tjasmyn in den Dnepr
Titularbistum
  • Pätznik : Zu den Siegelabrollungen aus der frühzeitlichen Festung . In : Mitteilungen des Deutschen Archäologischen Instituts
  • Friedhof an , in spätrömischer Zeit folgte eine Festung . Christliche Spuren finden sich unter anderem in
  • in die Schlagzeilen . Platanos-Agia Marina-Panteli : Die Festung Brouzi im Baustil der römischen Periode befindet sich
  • dank der Liebe - eine ehem . genuesische Festung mit Spuren eines Kastells ) . Jeder der
Gemeinde
  • der vom dänischen König Friedrich III . belagerten Festung Tönning starb und er eilends an den Ort
  • . Als Karl XII . 1716 die norwegische Festung Frederikshald belagerte , zwang ihn Tordenskiold durch Vernichtung
  • Heer , dass die Festung verließ . Die Festung Tönning wurde weiterhin belagert , da sich Dänemark
  • der verbündete schwedische König zahlten den Bau der Festung . Die dänischen Truppen von König Friedrich III
Russland
  • Alexei I. Im 18 . Jahrhundert verlor die Festung von Olonez jedoch mit der Verschiebung der russisch-schwedischen
  • Teil des Zarenreichs Russland . 1832 wurde die Festung erbaut , wogegen der damalige britische Außenminister und
  • ( 1740 ) in Schumen und die türkische Festung Warna gebaut , die von 1830 bis 1834
  • , zurückgeht . Die Stadt wurde ursprünglich als Festung zur Verteidigung der Südgrenzen des Zarentums Russland im
Portugal
  • des Gouverneurs von São Tomé in Ouidah eine Festung , die jedoch nach wenigen Jahrzehnten aufgegeben wurde
  • ( Fort Manuel ) - die erste europäische Festung auf dem indischen Subkontinent . Vasco da Gama
  • Elmina im heutigen Ghana mit der Errichtung der Festung São Jorge da Mina . Das Fort wird
  • ) . Seit der Gründung der Stadt als Festung und portugiesischer Handelsposten breitete sich Rio de Janeiro
Schauspieler
  • SZ sowie Sabine Rennefanz für „ Die grüne Festung “ in der Berliner Zeitung Kategorie Lokales :
  • ACHAMMER - Schützenhauptmann - Bernd Lenzer : Eine Festung für die Freiheit , in : Osttiroler Bote
  • Peter de Mendelssohn ) Peter de Mendelssohn : Festung in den Wolken . Zürich 1946 ( zusammen
  • bei Theresienstadt ein ) Jana Renée Friesová : Festung meiner Jugend . Vitalis Verlag , Prag 2005
Bulgarien
  • Dülük Baba Tepesi in einer Euphrat-Verzweigung die mittelalterliche Festung Rum Kalesi nahe dabei die Monumentalgräber in Elif
  • Anatolien . Die Sehenswürdigkeiten der Stadt sind die Festung von Muş , das Kloster von Surp Karabet
  • Parga . Über dem Ort thront eine osmanische Festung des Ali Pascha . Es gibt im Dorf
  • schwenkt Ismail Qemali eine leere Fahne . Die Festung ist vom Wasser der Adria umgeben . Italien
Ortsname
  • Wasserkraftwerk bei Wraza , Viničko Kale - eine Festung oberhalb der Stadt Vinica ( Mazedonien ) ,
  • Stadt Owetsch ) , Mjuchljus Kale - eine Festung bei der Stadt Aksakowo , Petritsch Kale -
  • der Stadt Raslog , Sitan Kale - eine Festung bei der Stadt Bansko , Tschengene Kale -
  • im Stadtzentrum von Berkowiza , Kaleto - eine Festung bei der Stadt Warschez , Elowischko Kale -
Italien
  • Phủ
  • Fortezza
  • Điện
  • Biên
  • Sirmione
  • „ der Besitz der Romagna , die starke Festung Ostia als Sicherheitsplatz und die Führung der päpstlichen
  • behoben waren . Unter Domenico Gattilusio wurde die Festung mit zusätzlichen Kanonen ausgerüstet , sein Bruder Niccolo
  • Medici ; er hatte die Herrschaft über die Festung Imola an der Grenze zwischen der Toskana und
  • zuerst am 24 . August 1669 in der Festung von Pinerolo ( Pignerol ) im Piemont inhaftiert
SS-Mitglied
  • er verhaftet und ohne gerichtliches Verfahren auf die Festung Hohentwiel in Einzelhaft verbracht . Johann Jacob Moser
  • Entlassung schon nach sechs Monaten . In der Festung Landsberg diktierte Hitler seinen damaligen Mithäftlingen Emil Maurice
  • Ewers schließlich zu vier Wochen Festungshaft auf der Festung Ehrenbreitstein verurteilt und aus dem Staatsdienst entlassen .
  • Er wurde verhaftet und nach Kriegsrecht in der Festung Lötzen inhaftiert . Bismarck setzte sich aus politischem
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK