bestätigte
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-stä-tig-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
потвърди
Es war ein sehr erfolgreiches Treffen , und es bestätigte ganz eindeutig , dass es notwendig ist , eine Lösung in möglichst kurzer Zeit zu finden , die dem Vertrag von Lissabon vollständig gerecht wird und zudem dringende praktische Bedenken berücksichtigt , nicht zuletzt in Bezug auf den Haushalt .
Срещата беше много ползотворна и ясно потвърди , че е необходимо да се намери решение във възможно най-кратко време , за да влезе изцяло в действие Договорът от Лисабон , като се вземат предвид и практическите въпроси , не на последно място във връзка с бюджета .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
bekræftede
Ich bestätigte die Absicht der Kommission , mehrere Vorschläge bezüglich der Besteuerung des Finanzsektors vorzulegen .
Jeg bekræftede , at Kommissionen har til hensigt at fremlægge forslag om beskatning af finanssektoren .
|
bestätigte |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bekræftet
( PT ) Wie Frau Fischer Boel in ihrem Redebeitrag bestätigte , geht es bei ihrer Reform der GMO Wein vor allem um die Rodung der Weinanbauflächen , um das Gleichgewicht des Weinbaumarktes sicherzustellen .
( PT ) Fru formand ! Som kommissæren her har bekræftet , er det vigtigste redskab i den reform af den fælles markedsordning for vin , som hun agter at gennemføre , rydning af vinstokke som et middel til at bringe vinmarkedet i ligevægt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
confirmed
Unsere Empfehlung bestätigte , dass das Land die politischen Kriterien ausreichend erfüllt hat , betonte aber , dass weitere Bemühungen in den meisten Bereichen notwendig sind .
Our recommendation confirmed that the country has sufficiently met the political criteria but underlined that further efforts are needed in most areas .
|
bestätigte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
confirmed that
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
kinnitas
Ferner bestätigte sie , dass Europa hier Fortschritte macht und die gesetzten Ziele weiterhin richtig sind , weshalb sich die neue Runde hauptsächlich darauf konzentrieren wird , die notwendige Stabilität zu wahren , um Fortschritte zu festigen und Reformen voranzutreiben .
See kinnitas ka Euroopa edukust ja et seatud eesmärgid on ikka veel asjakohased ning et uue tsükli põhilise tähelepanu keskpunkt peab seetõttu olema vajaliku stabiilsuse säilitamine kasude konsolideerimiseks ja uute reformidega edasiliikumiseks .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
vahvisti
Das Vereinigte Königreich bestätigte , dass Geistliche im Hinblick auf ihre grundlegenden Pflichten als Pfarrer nach britischem Arbeitsrecht Amtsinhaber und nicht Arbeitnehmer sind .
Yhdistynyt kuningaskunta vahvisti , että koska papit hoitavat pääasiassa papin tehtäviä , he ovat Yhdistyneen kuningaskunnan työlainsäädännön mukaan viranhaltijoita eivätkä palkansaajia .
|
Die Kommission bestätigte das damals |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tuolloin komissio vahvisti tämän tiedon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
confirmé
In seinem Gutachten vom 10 . April 2002 bestätigte der Ausschuss die von Wachstumshormonen für Verbraucher ausgehenden Risiken , auf die er bereits in seinen früheren Gutachten verwiesen hatte .
Dans son avis daté du 10 avril 2002 , le comité a confirmé les risques que les hormones de croissance font courir aux consommateurs , risque qu'il avait identifiés dans des avis émis antérieurement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
επιβεβαίωσε
Die abschließende Verhandlungsrunde , die im Dezember letzten Jahres stattfand , bestätigte jedoch , dass viele Mitgliedstaaten ernstzunehmende Vorbehalte hinsichtlich der vorgeschlagenen Übersetzungsregelungen für EU-Patente haben , die in der derzeitigen Sprachenregelung des Europäischen Patentamts begründet sind .
Ο τελικός γύρος διαπραγματεύσεων , ωστόσο , ο οποίος έλαβε χώρα πέρυσι τον Δεκέμβριο , επιβεβαίωσε ότι πολλά κράτη μέλη διατηρούν σοβαρές επιφυλάξεις σχετικά με τις προτεινόμενες ρυθμίσεις για τις μεταφράσεις των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας της ΕΕ , οι οποίες βασίζονται στο ισχύον γλωσσικό καθεστώς του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
confermato
Die Mission bestätigte , dass man den dringendsten Bedürfnissen nachgekommen ist und die Koordinierung reibungslos verlief .
La missione ha confermato che il fabbisogno urgente era stato coperto e che il coordinamento si è dimostrato adeguato .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
apstiprināja
Sie bestätigte zudem , dass die sexueller Ausrichtung in keiner Form eine Fehlsteuerung darstellt .
Tā arī apstiprināja , ka neviena seksuālā orientācija nav psihiskās veselības traucējums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
bevestigde
Der Ombudsman bestätigte , dass die Wahrung der Vertraulichkeit rechtmäßig gewesen sei und in Einklang stand mit der Verordnung des Jahres 2001 über den Zugang zu Dokumenten .
De Ombudsman bevestigde dat de instandhouding van vertrouwelijkheid legaal was en in lijn lag met de richtlijn voor toegang tot documenten uit 2001 .
|
bestätigte |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bevestigd
Es war ein sehr erfolgreiches Treffen , und es bestätigte ganz eindeutig , dass es notwendig ist , eine Lösung in möglichst kurzer Zeit zu finden , die dem Vertrag von Lissabon vollständig gerecht wird und zudem dringende praktische Bedenken berücksichtigt , nicht zuletzt in Bezug auf den Haushalt .
Het was een zeer vruchtbare bijeenkomst , die heel duidelijk heeft bevestigd dat er zo snel mogelijk een oplossing moet worden gevonden , zodat het Verdrag van Lissabon volledig kan worden uitgevoerd door ook rekening te houden met dringende praktische aangelegenheden , niet het minst met betrekking tot de begroting .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
potwierdził
Der zuständige EU-Kommissar bestätigte dies .
Właściwy komisarz potwierdził , że zakup tych armatek nie został sfinansowany ze środków Funduszu Schengen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
confirmou
Die öffentliche Konsultation im Anschluss an das Grünbuch bestätigte , dass die Kommission den richtigen Weg eingeschlagen hatte .
A consulta pública que seguiu a publicação do Livro Verde confirmou que a Comissão estava no bom caminho .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
confirmat
Wie ich in meiner Antwort bestätigte , glaube ich , dass das ERTMS-System aus technischer Sicht ein wichtiges Projekt ist , in das die Europäische Kommission mit Blick auf Erhöhung der Sicherheit des gesamten Schienenverkehrs investiert hat .
Aşa cum am confirmat în răspunsul la întrebare , consider că sistemul ERTMS este un proiect important din punct de vedere tehnologic , proiect în care Comisia Europeană a investit în scopul de a asigura un grad mai ridicat de siguranţă în sectorul transportului feroviar .
|
bestätigte |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
a confirmat
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
bekräftade
Die Studie bestätigte , dass Gitterbetten oder Käfigbetten – wie sie auch genannt werden – tatsächlich in verschiedenen Mitgliedstaaten , darunter alten und neuen Mitgliedstaaten , verwendet werden .
Undersökningen bekräftade att sängburar , eller nätsängar – som de också kallas – verkligen används i flera medlemsländer , både gamla och nya medlemsländer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
potvrdil
Ich möchte Herrn Kukan gerne Folgendes fragen : Als Herr Markert von der Venedig-Kommission hier war und die Zweidrittelmehrheit angesprochen wurde - die auch hier immer wieder erwähnt wird - bestätigte er , dass die Zweidrittelmehrheit existiert .
Chcela by som sa pána Kukana opýtať , že keď sa počas návštevy pána Markerta z Benátskej komisie spomínala dvojtretinová väčšina , ktorá sa neustále spomína aj tu , či pán Markert potvrdil , že dvojtretinová väčšina existuje .
|
bestätigte |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
potvrdila
Die UNO bestätigte allerdings , dass es sich in der Mehrzahl der Fälle nicht um Waisenkinder handelte und diese nicht aus Darfur stammten , sondern aus dem Nachbarland Tschad .
OSN však potvrdila , že deti vo väčšine prípadov neboli siroty a pochádzali nie z Darfúru , ale z Čadu , ktorý s ním susedí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
potrdil
Der informelle Gipfel am 1 . März bestätigte die Eskalation des imperialistischen Machtkampfs und die vereinte Front der Monopole gegen das Volk .
Neformalni vrh 1 . marca je potrdil stopnjevanje imperialističnega obračunavanja in združevanje monopolov proti ljudem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
confirmó
Die anschließende Abstimmung bestätigte , daß das Europäischen Parlament einem Kommissionsvorschlag für eine Befreiung des kombinierten Verkehrs von der generell akzeptierten 40-Tonnen-Gewichtsgrenze nicht zustimmen konnte .
La votación que le siguió , confirmó que el Parlamento Europeo no podía aprobar una propuesta de la Comisión para exceptuar al transporte combinado del generalmente aceptado peso máximo de las 40 toneladas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
potvrdila
Der Health Check 2008 bestätigte einmal mehr , dass es sich beim Klimawandel um eine der großen Herausforderungen handelt , die es zu bewältigen gilt , und Maßnahmen in Bezug auf die Forstwirtschaft , beispielsweise die Wiederaufforstung , sind im Rahmen der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums förderungswürdig .
Kontrola stavu v roce 2008 znovu potvrdila , že změna klimatu je jednou z hlavních výzev , kterou je třeba řešit , a již přijatá opatření týkající se lesnictví - například zalesňování - lze podporovat v rámci politiky rozvoje venkova .
|
bestätigte |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
potvrdil
Der informelle Gipfel am 1 . März bestätigte die Eskalation des imperialistischen Machtkampfs und die vereinte Front der Monopole gegen das Volk .
Neformální summit konaný 1 . března potvrdil stupňování imperialistického skrytého boje a sjednocené fronty monopolů proti lidu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bestätigte |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
megerősítette
Der Vorsitz des Europäischen Rates ( Edinburgh , Dezember 1992 ) bestätigte diese Notwendigkeit .
A Európai Tanács soros elnöke ( Edinburghban , 1992 decemberében ) megerősítette ezeket az felszólításokat .
|
Häufigkeit
Das Wort bestätigte hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 5722. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 12.76 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erklärte
- erwirkte
- bestätigten
- bestätigt
- verkündete
- hob
- erhob
- räumte
- Bestätigung
- erließ
- stimmte
- erteilte
- genehmigte
- billigte
- verlangte
- übertrug
- übergab
- akzeptierte
- entzog
- ordnete
- erkannte
- forderte
- verweigerte
- bekräftigt
- beantragte
- gewährte
- unterstellte
- gestattete
- veranlasste
- klagte
- verwies
- kündigte
- untersagte
- verbot
- bekundete
- empfahl
- beklagte
- überließ
- wonach
- zustimmte
- unterstrich
- reagierte
- päpstliche
- beauftragte
- Innozenz
- beschloss
- Zustimmung
- sprach
- rechtfertigte
- stattgegeben
- fällte
- wählte
- einräumte
- mitgeteilt
- verhandelte
- widerrufen
- entließ
- erwirken
- Einspruch
- unterzeichnet
- strengte
- enthob
- anzuerkennen
- annullierte
- beharrte
- veranlassten
- bekanntgegeben
- einigten
- verhandelt
- beabsichtigte
- bewilligte
- begrüßte
- lehnte
- erteilten
- veranlasst
- abgelehnt
- zugestimmt
- verkündeten
- Immunität
- zurückgewiesen
- Ersuchen
- unterzeichneten
- abgewiesen
- verklagte
- Entscheidung
- verhandelten
- beanstandete
- bezweifelte
- beigelegt
- behaupteten
- wertete
- Annullierung
- beschlossen
- Angelegenheit
- unterbreitete
- Billigung
- unterschriebenen
- rief
- Zusage
- ankündigte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bestätigte die
- bestätigte der
- und bestätigte
- bestätigte das
- bestätigte er
- bestätigte , dass
- und bestätigte die
- bestätigte . Die
- bestätigte , dass die
- bestätigte er die
- bestätigte . Im
- bestätigte . Der
- und bestätigte , dass
- bestätigte , dass der
- bestätigte der Papst
- bestätigte die Wahl
- nicht bestätigte
- bestätigte ,
- bestätigte er seine
- bestätigte das Urteil
- bestätigte , dass es
- bestätigte , dass er
- und bestätigte das
- bestätigte er in
- bestätigte der Senat
- 2011 bestätigte die
- 2013 bestätigte der
- Privilegien bestätigte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʃtɛːtɪçtə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Bevölkerungsdichte
- wasserdichte
- Familiengeschichte
- Beschäftigte
- beteiligte
- lichte
- erledigte
- Erdgeschichte
- berüchtigte
- Gewichte
- Filmgeschichte
- berechtigte
- bekräftigte
- Literaturgeschichte
- Großnichte
- Kurzgeschichte
- beabsichtigte
- kündigte
- Apostelgeschichte
- Erfolgsgeschichte
- Amtsgerichte
- Frühgeschichte
- Unternehmensgeschichte
- Reiseberichte
- dichte
- beschäftigte
- Lebensgeschichte
- Beteiligte
- Landgerichte
- benötigte
- billigte
- Schöpfungsgeschichte
- Wissenschaftsgeschichte
- schlichte
- Medienberichte
- Sprachgeschichte
- Jahresberichte
- befestigte
- Weltgeschichte
- Vorgeschichte
- Nachkriegsgeschichte
- Lichte
- Naturgeschichte
- Gedichte
- Zeitgeschichte
- Dichte
- Geschichte
- Kulturgeschichte
- Liebesgedichte
- Heimatgeschichte
- Entstehungsgeschichte
- Kunstgeschichte
- Nichte
- Berichte
- Gerichte
- Mächte
- Brennweite
- Spurweite
- Gefechte
- scheute
- Breite
- Geläute
- Wirte
- Flinte
- Delikte
- Tragweite
- vermischte
- unbestimmte
- Landwirte
- Landsknechte
- Rheinseite
- Meute
- Distrikte
- waagerechte
- Eheleute
- Bestsellerliste
- Grundrechte
- Schächte
- Quinte
- Rangliste
- zweite
- Achsenmächte
- Nächte
- Skripte
- Kiste
- Beute
- Unterseite
- senkrechte
- Seite
- Rechte
- Steinkiste
- Fichte
- Kriegsbeute
- Gefolgsleute
- Großmächte
- Bergleute
- Titelseite
- Besatzungsmächte
- bestimmte
- Feuchte
Unterwörter
Worttrennung
be-stä-tig-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unbestätigte
- Unbestätigte
- bestätigtem
- laborbestätigte
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Mond |
|
|
Politiker |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Album |
|
|
Bischof |
|