Empfänger
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Emp-fän-ger |
Nominativ |
der Empfänger |
die Empfänger |
---|---|---|
Dativ |
des Empfängers |
der Empfänger |
Genitiv |
dem Empfänger |
den Empfängern |
Akkusativ |
den Empfänger |
die Empfänger |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (3)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
modtagere
Im Grunde entwickelt die Kommission überhaupt keine Agrarpolitik für die Beitrittsländer , sondern sie setzt schlichtweg auf die heilsamen Wirkungen des Weltmarktes und akzeptiert damit quasi eine Zweitklassenmitgliedschaft in der EU , wobei die jetzigen Empfänger von Agrarsubventionen weitgehend ungeschoren bleiben .
Ret beset udarbejder Kommissionen overhovedet ikke nogen landbrugspolitik for ansøgerlandene , men den satser bare på verdensmarkedets helbredende virkninger og accepterer dermed så at sige et andenklasses medlemskab af EU , medens de nuværende modtagere af landbrugsstøtte i vidt omfang får lov til at beholde den .
|
Empfänger |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
modtagerne
Der Berichterstatter behandelt eine Reihe sehr wichtiger Fragen , die die Verwaltung der EU-Finanzen angehen , wie die Offenlegung von Informationen über die Empfänger von EU-Mitteln , die Erklärung der finanziellen Interessen von Trägern öffentlicher Ämter in den EU-Organen sowie die Governance innerhalb der Organe und deren jährliche Tätigkeitsberichte .
Forslagsstilleren berører i betænkningen en række vigtige spørgsmål om forvaltningen af EF-midlerne , bl.a . offentliggørelse af oplysninger om modtagerne af EU-midler , erklæring om økonomiske interesser fra personer , der beklæder offentlige hverv i EU-institutionerne samt forvaltningsprincipper inden for institutionerne og deres årlige aktivitetsrapporter .
|
Empfänger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
modtageren
Der Vorschlag des Ausschusses für Auswärtige Angelegenheiten enthält wertvolle Ansichten u. a. über die politischen Bedingungen für die EU-Hilfe und die Möglichkeit , die Hilfe einzustellen , wenn der Empfänger die Bedingungen nicht mehr erfüllt , sowie außerdem Ansichten über eine Menge andere Dinge . Die Anerkennung gebührt jedoch nicht mir als dem Vortragenden .
Udenrigsudvalgets forslag indeholder værdifulde synspunkter , ikke alene med hensyn til de politiske betingelser for tildeling af EU-bistanden og muligheden for at suspendere denne , hvis modtageren ikke længere opfylder betingelserne , men også vedrørende en lang række andre spørgsmål , som det ligger mig fjernt at tage æren for som ordfører .
|
Empfänger von |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
modtagere af
|
die Empfänger |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
modtagerne
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
recipients
Dies beinhaltet die Angleichung der Leistungen , wo nötig , zur Sicherstellung einer angemessenen Unterstützung für die Empfänger .
This implies adjusting benefits , where needed , to safeguard appropriate support for recipients .
|
Empfänger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
recipient
Wir müssen Geschenke , Reisen und Mahlzeiten für Politiker und Beamte doppelt erfassen ; mit anderen Worten müssen sowohl Geber als auch Empfänger die Geschenke angeben .
We must have double counting of gifts , travel and lunches for officials and politicians ; in other words , both the giver and the recipient must declare the gifts .
|
Empfänger |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
recipient of
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vastaanottajan
Solch ein Ersatz bewirkt beim Empfänger keinerlei Abstoßungsreaktionen .
Kyseiset keinotekoiset siirtoelimet eivät aiheuta sitä ongelmaa , että vastaanottajan keho hylkisi niitä .
|
Empfänger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vastaanottaja
Da der Empfänger denselben Betrag in seiner Mehrwertsteuererklärung zum gleichen Zeitpunkt zahlen und absetzen kann , weist dieser Änderungsvorschlag den Vorzug auf , dass die Verpflichtung , die Mehrwertsteuer tatsächlich an die Steuerbehörde zu entrichten , entfällt .
Koska vastaanottaja voi maksaa ja vähentää saman summan arvonlisäveroilmoituksessaan , muunnelman hyötynä on , ettei arvonlisäveroa tosiasiallisesti tarvitse maksaa verohallinnolle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
bénéficiaires
Wenn die Empfänger im Frühjahr des nächsten Jahres keine Zuschüsse bekommen , wer ist dann schuld ?
Qui sera responsable si les bénéficiaires ne reçoivent pas leurs subventions au début de l’année prochaine ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
αποδέκτες
Theoretisch gibt es sie , damit sie Unternehmen in Schwierigkeiten zinsgünstige Darlehen gewährt , aber wer sind tatsächlich die Empfänger ?
Θεωρητικά , υπάρχει για να χορηγεί δάνεια με ευνοϊκούς όρους σε επιχειρήσεις που αντιμετωπίζουν δυσκολίες , αλλά ποιοι είναι στην πραγματικότητα οι αποδέκτες ;
|
Empfänger |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
δικαιούχων
Dies würde die verfügbaren Ressourcen vervielfachen und die Zahl der Empfänger erhöhen , was wiederum zu mehr Ergebnissen führen würde .
Αυτό θα πολλαπλασίαζε τους διαθέσιμους πόρους και θα αύξανε τον αριθμό των δικαιούχων , κάτι που με τη σειρά του θα επέφερε περισσότερα αποτελέσματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
beneficiari
Müssen wir erstaunt , ja sogar entrüstet sein , wenn wir erfahren , daß es aufgrund der Art , wie die Fremdenverkehrspolitik verwaltet wurde , möglich war , daß Organisationen , die kein Anrecht darauf hatten , Beihilfen gewährt wurden , daß Unterschriften auf Verträgen von nichtunterschriftberechtigten Personen entgegengenommen und akzeptiert wurden , daß die Festsetzung zuschußfähiger Kosten nicht klar geregelt , daß der tatsächliche Empfänger einer Beihilfe oder einer Finanzierung nicht unbedingt der in den Verträgen genannte Empfänger war ?
Dobbiamo dirci sorpresi , se non addirittura scandalizzati , nell ' apprendere che il modo in cui è stata gestita la politica del turismo ha permesso l'esborso di sussidi a organismi che non ne avevano diritto , l'accettazione di firme di persone non abilitate a stipulare contratti , la mancata chiara identificazione delle spese ammissibili , l'attribuzione di sovvenzioni o finanziamenti a beneficiari non necessariamente corrispondenti a quelli designati dai contratti ?
|
Empfänger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
destinatario
Es ist sehr wichtig , dass Auslandshilfe und Außenpolitik im Zuständigkeitsbereich der einzelnen Mitgliedstaaten bleiben und nicht auf EU-Ebene diktiert werden , selbst wenn der Empfänger in einer Notlage ist und für Auslandshilfe in Frage kommt .
È fondamentale che la politica estera e l'assistenza estera restino nella sfera di competenze dei singoli Stati membri e non siano stabilite a livello europeo , anche se il destinatario è bisognoso e appropriato .
|
Empfänger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
destinatari
In der Liste der Empfänger , denen unsere Entschließung übermittelt werden soll , wurde versehentlich der Name des Gouverneurs von Virginia vergessen ; ich bitte Sie daher zu veranlassen , daß am Ende des Textes unserer Entschließung der Name des Gouverneurs von Virginia , an den speziell unsere Petition gerichtet ist , hinzugefügt wird .
Nell ' elenco dei destinatari , a cui va la nostra risoluzione , è stato omesso per errore il nome del governatore della Virginia ; la prego se vorrà disporre , nel testo della nostra risoluzione , alla fine , di aggiungere il nome del governatore della Virginia , cui va appunto la nostra petizione .
|
Empfänger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ricevente
Sie besteht darin , die Finanzierung der Forschung an aus embryonalen Stammzellen entstandenen Zelllinien zu akzeptieren , was die Zerstörung von Embryonen voraussetzt und de facto das therapeutische Klonen zulässt , da die Zelllinien nicht das gleiche Erbgut aufweisen wie der an einer unheilbaren Krankheit leidende Empfänger .
Essa rende ammissibile il finanziamento della ricerca sui ceppi cellulari ottenuti a partire da cellule staminali embrionali , il che suppone la distruzione di embrioni e autorizza di fatto la clonazione terapeutica , poiché i ceppi cellulari non hanno lo stesso patrimonio genetico del ricevente colpito da una malattia incurabile .
|
Empfänger |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
riceventi
Ich habe mit vielen Juristen gesprochen , und meine Einschätzung danach ist die , dass die Rechtsgrundlage für die weiter gehenden Vorschläge , die wir gemacht haben , durchaus tragfähig ist , weil alles , was wir vorschlagen , nicht rein ethische Fragen betrifft , sondern ethische Fragen , die im Zusammenhang mit Gesundheit von Spender und Empfänger stehen .
Ho consultato numerosi esperti di diritto e il mio parere sulla questione è che la base giuridica sia perfettamente valida per le proposte di più ampia portata che abbiamo presentato , perché tutto ciò che abbiamo proposto non riguarda questioni puramente etiche , bensì questioni di ordine etico attinenti alla salute dei donatori e dei riceventi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
saņēmējiem
Ziel ist es , Mechanismen der Zusammenarbeit zwischen Institutionen sowie Verfahren festzulegen , die die Berechnung von Sozialleistungen und ihre Auszahlung an die Empfänger vereinfachen und beschleunigen .
Mērķis ir noteikt sadarbības sistēmu starp iestādēm un procesus , kas vienkāršotu un paātrinātu sociālo pabalstu aprēķināšanu un izmaksu to saņēmējiem .
|
Empfänger |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
saņēmēju
Ein Text , in dem die EU aufgefordert wird , der Zivilgesellschaft im Zusammenhang mit Finanzmitteln zur Stabilitätsförderung für Krisensituationen außerhalb der EU größere Aufmerksamkeit zu schenken , obwohl ich denke , dass die europäischen Institutionen , und besonders die Kommission , vorsichtig sein sollten , etwas zu garantieren , das nicht immer eintritt , nämlich dass die Empfänger zusichern , dass sie politisch " glaubwürdig " sind .
Šis ir dokuments , kas aicina ES pievērst lielāku uzmanību pilsoniskajai sabiedrībai saistībā ar stabilizācijas finansējuma piešķiršanu krīzes situācijās valstīm , kas nav ES dalībvalstis , tomēr es uzskatu , ka Eiropas iestādēm , īpaši Komisijai , vajadzētu būt piesardzīgām , piešķirot līdzekļus mērķiem , kas ne vienmēr tiek īstenoti , proti , ir runa par saņēmēju apņemšanos būt politiski uzticamiem .
|
Empfänger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
saņēmējus
Die Bestimmungen sollten deshalb vereinfacht werden , um benutzerfreundlichere Verfahren zu gewährleisten und mögliche Empfänger nicht von der Beteiligung an Vorhaben abzuschrecken .
Noteikumi ir jāvienkāršo , lai nodrošinātu lietotājiem draudzīgākas procedūras un neatturētu potenciālos saņēmējus no piedalīšanās projektos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
gavėjus
Der Bericht von Herrn Tremopoulos ergänzt die Mitteilung der Kommission zur Europäischen Transparenzinitiative , die Vorschläge vorstellt , die die Veröffentlichung von Daten über Empfänger fördert sowie die Transparenz bei geteilter Mittelverwaltung und Partnerschaft .
M. Tremopoulo pranešimas - Komisijos komunikato dėl Europos skaidrumo iniciatyvos tęsinys , kuriame pateikiami pasiūlymai , kuriais raginama paviešinti duomenis apie finansavimo gavėjus ir užtikrinti skaidrumą bendro valdymo ir partnerystės atžvilgiu .
|
Empfänger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gavėjams
Mehr Transparenz erfordert , meiner Meinung nach , die Einführung deutlicher Regeln zur Veröffentlichung von Informationen , die allerdings nicht zu einer exzessiven administrativen Belastung für potenzielle Empfänger führen sollen , die bereits mit den komplexen Verwaltungsanforderungen zu kämpfen haben .
Mano nuomone , siekiant didesnio skaidrumo , būtina nustatyti aiškias taisykles dėl informacijos skelbimo , o tai negali sąlygoti pernelyg didelės administracinės naštos galimiems paramos gavėjams , kuriems ir taip kyla sunkumų dėl sudėtingų administracinių reikalavimų .
|
Empfänger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gavėjai
Um einen doppelten Aufwand von Prüfungen und das übermäßige Kontrollniveau , mit dem derzeit die Empfänger konfrontiert sind , zu vermeiden , haben wir die Kommission dazu aufgefordert , ein einziges Handbuch für die Rechnungsprüfung zu erstellen , welches die einheitliche Anwendung eines Modells der " Einzigen Prüfung " auf allen Ebenen erleichtern wird .
Kad būtų išvengta audito sudvejinimo ir per didelės kontrolės , nes su tuo dabar susiduria paramos gavėjai , paprašėme Komisijos parengti vieną bendrą audito vadovą , kuriuo būtų palengvintas vienodas bendro audito modelio taikymas visais lygmenimis .
|
Empfänger |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gavėjų
Es ist jedoch auch wesentlich , potenzielle Empfänger der Strukturfonds nicht durch übermäßig strenge Einschränkungen abzuschrecken .
Tačiau vienodai svarbu neatgrasyti galimų struktūrinių fondų lėšų gavėjų pernelyg griežtais apribojimais .
|
den Empfänger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
gavėjui
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ontvangers
Darüber hinaus sollten die Empfänger der EU-Finanzmittel aus allen Mitgliedstaaten auf einer Webseite genannt werden und denselben Kriterien unterliegen .
Daarnaast zouden ontvangers van Europees geld uit alle lidstaten bekend moeten worden gemaakt op één website en aan dezelfde criteria moeten worden onderworpen .
|
Empfänger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ontvanger
Diesem Grundsatz liegt in erster Linie die Wahrung der Vertraulichkeit von Spender und Empfänger zugrunde , außerdem soll so die uneigennützige Spende angeregt werden .
Dit beginsel beoogt in de eerste plaats ervoor te zorgen dat de gegevens van donor en ontvanger vertrouwelijk worden behandeld , en in de tweede plaats donatie uit altruïstische motieven te stimuleren .
|
Empfänger |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
begunstigden
Erstens , die Pittsburgh-Beschlüsse erwähnen die Notwendigkeit , die Empfänger von Rettungsmaßnahmen an den Kosten dieser Maßnahmen zu beteiligen .
Ten eerste wordt in de conclusies van Pittsburgh de noodzaak genoemd om begunstigden van reddingsmaatregelen te laten bijdragen in de kosten van deze maatregelen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
beneficjentów
Doch die jüngsten Vorschläge der Kommission sind Besorgnis erregend , da sie für die Empfänger von EU-Beihilfen schwerwiegende Folgen haben könnten .
Niepokoją jednak ostatnie projekty przygotowane przez Komisję Europejską , które mogą dotkliwie uderzyć w beneficjentów unijnych funduszy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
beneficiários
Das Risiko wird durch den Widerspruch zwischen den zulässigen Kriterien und den gewöhnlichen Praktiken bestimmter Empfänger bei der Verbuchung von Kosten verschärft , insbesondere bei der Forderung , dass die Empfänger den Projekten persönliche und indirekte Kosten zuschreiben und gleichzeitig verschiedene Punkte abziehen , für die eine Ko-Finanzierung durch die EU nicht zulässig ist .
O risco é exacerbado pelo conflito entre os critérios de elegibilidade e as práticas contabilísticas habituais de certos beneficiários . Exemplo disso é a exigência de os beneficiários afectarem aos projectos os custos com pessoal e os custos indirectos , ao mesmo tempo que têm de deduzir vários itens considerados não elegíveis para efeitos de co-financiamento pela UE .
|
Empfänger |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
destinatários
Ich halte es für sinnvoll , dass der Ausschuss auch das Risiko breiter gestreut hat , indem nämlich nicht nur die Ölgesellschaften , sondern auch die Schiffseigner und die Empfänger das Risiko auf gleichen Schultern teilen müssen , indem die Verantwortung gleich geteilt wird und indem wir auch Regionalvertreter der betroffenen Regionen dann in einen solchen Ausschuss aufnehmen , damit ihre Interessen vertreten werden können .
Considero bastante correcto que a comissão especializada tenha distribuído o risco de modo a que não sejam apenas as empresas petrolíferas , mas também os armadores e os destinatários do produto a suportar os riscos em partes iguais , ao dividir equitativamente a responsabilidade e ao acolhermos num comité deste tipo os representantes regionais das regiões afectadas , a fim de permitir uma defesa dos seus interesses .
|
Empfänger |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
beneficiários .
|
die Empfänger |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
os beneficiários
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
beneficiari
Schließlich eine kurze Anmerkung zur Westsahara : ja , wir machen uns eine Menge Sorgen über die tatsächlichen Empfänger , die in den Genuss des Geldes kommen werden , das wir als Teil des Fischereiabkommens an Marokko vergeben .
În sfârșit , o scurtă remarcă referitoare la Sahara Occidentală : da , am avut multe preocupări cu privire la dreptul adevăraților beneficiari de a profita de banii pe care îi dăm Marocului ca parte din acest acord privind pescuitul .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
mottagare
Mehr Transparenz erfordert , meiner Meinung nach , die Einführung deutlicher Regeln zur Veröffentlichung von Informationen , die allerdings nicht zu einer exzessiven administrativen Belastung für potenzielle Empfänger führen sollen , die bereits mit den komplexen Verwaltungsanforderungen zu kämpfen haben .
För att öka insynen anser jag att man måste införa tydliga regler om offentliggörande av information . Dessa får emellertid inte leda till alltför stora administrativa bördor för potentiella mottagare som redan nu måste uppfylla komplicerade administrativa krav .
|
Empfänger |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
mottagarna
Ich habe hier bereits mehrmals angefragt , wie so etwas möglich sein kann , und ich beharre darauf , eine Antwort zu bekommen , weil sich langsam bei mir der Verdacht verstärkt , daß wir hier immer mehr Entschließungen verabschieden , die aber anscheinend die Empfänger nicht erreichen .
Jag har redan frågat flera gånger här hur något sådant kan vara möjligt , och jag insisterar på att få ett svar , eftersom en misstanke hos mig sakta men säkert växer fram , om att vi godkänner allt fler resolutioner som tydligen inte når mottagarna .
|
Empfänger |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
mottagaren
Ich glaube nicht , dass ich der geeignetste Empfänger für dieses Geschenk bin , danke Ihnen aber trotzdem .
Jag tror inte att jag är den lämpligaste mottagaren av denna gåva , men tackar er likväl .
|
Empfänger von |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mottagarna av
|
die Empfänger |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
mottagarna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
príjemcov
Das Risiko wird durch den Widerspruch zwischen den zulässigen Kriterien und den gewöhnlichen Praktiken bestimmter Empfänger bei der Verbuchung von Kosten verschärft , insbesondere bei der Forderung , dass die Empfänger den Projekten persönliche und indirekte Kosten zuschreiben und gleichzeitig verschiedene Punkte abziehen , für die eine Ko-Finanzierung durch die EU nicht zulässig ist .
Toto riziko sa prehlbuje v dôsledku konfliktu medzi kritériami oprávnenosti a bežnými postupmi účtovania určitých príjemcov , predovšetkým povinnosťou príjemcov vyčleniť pri projektoch náklady na zamestnancov a nepriame náklady a odrátavať rôzne položky , ktoré sa považujú za neoprávnené na spolufinancovanie z EÚ .
|
Empfänger |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
príjemcom
Die bei den Lebendspendern erreichte Lösung ist sehr wichtig , da wir nicht vergessen dürfen , dass Lebendspenden komplementär sind und ihre Effektivität auch in Fällen unter Beweise gestellt haben , wo es keine genetische Beziehung zwischen Spender und Empfänger gab .
Riešenie , ktoré bolo dosiahnuté pre žijúcich darcov , je veľmi dôležité , pretože nemôžeme zabudnúť na to , že darcovstvo od žijúcich darcov je doplnkové a ukázalo sa ako efektívne aj v prípade , keď neexistuje genetický vzťah medzi darcom a príjemcom .
|
Empfänger |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
príjemcovia
Ein Text , in dem die EU aufgefordert wird , der Zivilgesellschaft im Zusammenhang mit Finanzmitteln zur Stabilitätsförderung für Krisensituationen außerhalb der EU größere Aufmerksamkeit zu schenken , obwohl ich denke , dass die europäischen Institutionen , und besonders die Kommission , vorsichtig sein sollten , etwas zu garantieren , das nicht immer eintritt , nämlich dass die Empfänger zusichern , dass sie politisch " glaubwürdig " sind .
Text , ktorý vyzýva EÚ , aby venovala väčšiu pozornosť občianskej spoločnosti v súvislosti s financovaním stability v prípade krízových situácií mimo EÚ , hoci som presvedčená , že európske inštitúcie , najmä Komisia , by mali dbať na zabezpečenie niečoho , k čomu nie vždy dochádza . Konkrétne ide o to , že príjemcovia by sa mali zaviazať , že sú politicky " dôveryhodní " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
prejemnike
Uns ist klar , dass die Bestimmungen für alle gleich sein müssen , nicht nur für die Mitgliedstaaten und die Empfänger , sondern auch für die Kommission .
Zavedamo se , da morajo biti pravila enaka za vse , ne le za države članice in prejemnike , ampak tudi za Komisijo .
|
Empfänger |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
prejemnikov
Wir sollten beispielsweise an der Ausbildung von Personal , an der Verwaltung und den Kosten sparen , sodass mehr Entwicklungshilfe auch die eigentlichen Empfänger erreicht .
Varčevati bi morali na primer pri usposabljanju osebja , upravi in stroških , zato da bi več razvojne pomoči dejansko prišlo do prejemnikov .
|
Empfänger |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
prejemnikom
Geldtransfers zwischen Spender und Empfänger sind unakzeptabel .
Prenosi denarja med darovalcem in prejemnikom so nesprejemljivi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
receptores
Dies paßt nun haargenau zu dem Ansatz , den uns heute vormittag die Ministerin des Vereinigten Königreichs dargestellt hat , nach dem nämlich der größte Anreiz für eine sinnvolle Hilfe , für die sie selber ja auch plädiert , die Mitwirkung der Empfänger an der Planung , Durchführung und Evaluierung von Entwicklungsprojekten ist , die von uns gefördert werden .
Esto se ajusta al enfoque esbozado por la Ministra del Reino Unido esta mañana , porque el máximo estímulo para conseguir la máxima calidad de ayuda , que ella misma promete , es la participación de los propios receptores en la planificación , aplicación y valoración de los proyectos de desarrollo con los que queremos beneficiarlos .
|
Empfänger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
beneficiarios
Sie sagen uns , dass sich die Empfänger von Sozialleistungen keine Sorgen machen sollten .
Usted nos dice que los beneficiarios de prestaciones sociales no deben preocuparse .
|
Empfänger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
destinatarios
Das ist ein wichtiger Teil der Qualitätsverbesserung , insbesondere aus der Sicht der Empfänger .
Es una parte importante de la mejora cualitativa , especialmente desde el punto de vista de los destinatarios .
|
Empfänger |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
beneficiario
Beide Ausschüsse versichern auch die Kommission ihrer vollen Unterstützung bei der strikten Anwendung der Möglichkeit der Aussetzung von Zahlungen , wenn die Kommission nicht eine absolute Garantie dafür hat , dass Mitgliedstaaten , die Empfänger von Mitteln sind , über ein zuverlässiges Verwaltungs - und Kontrollsystem verfügen .
Ambas comisiones aseguran su apoyo pleno a la Comisión en la aplicación rigurosa de la opción de suspender los pagos si la Comisión no tiene garantías absolutas de que el Estado miembro beneficiario de los fondos dispone de un sistema de control y gestión fiable .
|
Empfänger |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
receptor
Die Spende muss anonym erfolgen , sowohl was den Spender als auch was den Empfänger anbetrifft ( mit Ausnahme der Erfordernisse der Verfolgbarkeit ) .
La donación debe ser anónima tanto por lo que se refiere al donante como al receptor ( con la excepción de las exigencias relativas a la trazabilidad ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
příjemce
Der Bericht ist ein Schritt zur Vereinfachung der Rechtsvorschriften im Bereich der Verwaltungsverfahren sowohl für die Absender als auch für die Empfänger , aber er ist auch ein wesentlicher Beitrag zur Schulung der Beschäftigten , die mit der Sicherheit der gefährlichen Güter zu tun haben .
Tento text je krokem ke zjednodušení právních předpisů pro správní postupy jak pro odesilatele , tak pro příjemce zboží a jedná se rovněž o klíčový krok v otázce školení zaměstnanců , kteří mají co do činění s bezpečností nebezpečných věcí .
|
Empfänger |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
příjemců
Ab dem nächsten Jahr werden wir auch eine komplette Aufstellung aller Empfänger von Agrarausgaben haben .
Od příštího roku budeme mít rovněž kompletní seznam všech příjemců zemědělských dotací .
|
Empfänger |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
příjemcům
Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Kommissar , wir müssen dafür Sorge tragen , dass die auf der Geberkonferenz gemachten Versprechungen sich von nun an als tatsächliche Finanzmittel manifestieren , die auch wirklich die beabsichtigten Empfänger erreichen .
Pane předsedající , paní komisařko a pane komisaři , musíme zajistit , aby sliby o darech , které zazněly na konferenci dárců , byly nyní transformovány do skutečných finančních prostředků a skutečně doputovaly až k příjemcům , jimž jsou určeny .
|
Empfänger |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
příjemci
Ich konnte beispielsweise nicht einmal eine statistische Aufstellung dessen erhalten , was die größten Empfänger des Geldes erhielten .
Nemohl jsem ani získat statistický výčet toho , kolik například získávali největší příjemci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Empfänger |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
kedvezményezettek
Das Hauptrisiko ist , dass die Empfänger in ihren Kostenaufstellungen unzulässige Kosten mit einbeziehen .
A fő kockázat , hogy a kedvezményezettek nem támogatható költségeket is feltüntetnek költségnyilatkozatukban .
|
Häufigkeit
Das Wort Empfänger hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8796. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.76 mal vor.
⋮ | |
8791. | Linux |
8792. | Exemplar |
8793. | Zustände |
8794. | Gesamtfläche |
8795. | erbte |
8796. | Empfänger |
8797. | Fachbereich |
8798. | bemerkt |
8799. | 1720 |
8800. | Elektrotechnik |
8801. | Armstrong |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Absender
- Empfängers
- empfangenen
- Empfängern
- empfangene
- übermittelt
- Endgerät
- Pakete
- versendet
- versenden
- verschlüsselt
- Absenders
- Angerufenen
- Empfangsbestätigung
- verschlüsselte
- Übermittlung
- Versenden
- Versender
- übertragenden
- IP-Adressen
- Postsendung
- übermitteln
- E-Mail-Adresse
- Vermittlungsstelle
- Anrufer
- senden
- übermittelten
- Briefpost
- Nutzdaten
- Fax
- weiterleitet
- Zusteller
- Zustellung
- Empfang
- Bankverbindung
- Karteninhaber
- Telefonanbieter
- Zertifikates
- Einschreiben
- zugestellt
- gesendeten
- Benutzer
- versandt
- Anrufe
- weiterleiten
- Chipkarte
- Telefonrechnung
- Rücksendung
- abgebucht
- Formular
- schalten
- Buchung
- adressiert
- gespeichert
- weiterreicht
- Kontoauszüge
- Telefonnummern
- angezeigten
- Verfallsdatum
- Header
- Telefonate
- Papierform
- Gebühr
- Bezahlen
- Lieferschein
- anonymisiert
- De-Mail
- weiterzuleiten
- zuzustellen
- Formulars
- Telegramme
- Vordruck
- Datenübermittlung
- abzuhören
- Daten
- protokolliert
- konfiguriert
- Transponder
- Anfragen
- Telefongesprächen
- anfordern
- Telefon
- Rechnungsstellung
- frankiert
- empfangen
- Telefongespräche
- Frequenzband
- Teilnehmers
- Nachrichtenaustausch
- Angerufene
- anzeigen
- Zusendung
- Passwort
- Postsendungen
- gebührenfrei
- Weiterleitung
- Anrufen
- Anzeige
- Endkunden
- Kreditkarte
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Empfänger
- und Empfänger
- den Empfänger
- Der Empfänger
- Empfänger der
- dem Empfänger
- beim Empfänger
- Empfänger des
- zum Empfänger
- Empfänger von
- vom Empfänger
- die Empfänger
- der Empfänger der
- der Empfänger des
- Empfänger , der
- der Empfänger von
- den Empfänger der
- Empfänger , die
- Empfänger . Die
- Empfänger von Arbeitslosengeld
- als Empfänger der
- die Empfänger der
- dem Empfänger der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛmˈpfɛŋɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rattenfänger
- Walfänger
- Anfänger
- Zeigefinger
- Mittelfinger
- Grenzgänger
- Doppelgänger
- Finger
- Fußgänger
- Einzelgänger
- enger
- länger
- Draufgänger
- Spaziergänger
- Anhänger
- strenger
- Vorgänger
- Minnesänger
- Schlagersänger
- Blindgänger
- Parteigänger
- Sänger
- junger
- Fallschirmspringer
- Schwinger
- geringer
- Skispringer
- jünger
- Göttinger
- Merowinger
- Dünger
- Autobahnzubringer
- Wikinger
- Zwinger
- Pranger
- Springer
- jahrelanger
- Thüringer
- Handlanger
- jahrzehntelanger
- Steininger
- Karolinger
- Hunger
- Ringer
- Spranger
- Glücksbringer
- langer
- Anger
- schwanger
- Jünger
Unterwörter
Worttrennung
Emp-fän-ger
In diesem Wort enthaltene Wörter
Empfäng
er
Abgeleitete Wörter
- Empfängers
- Empfängern
- GPS-Empfänger
- Empfängerseite
- Empfängerin
- Empfängerland
- Empfängeradresse
- Empfängerländer
- Empfängerkreis
- Hartz-IV-Empfänger
- Sender-Empfänger-Modell
- Empfängerländern
- UKW-Empfänger
- Empfängerempfindlichkeit
- Empfängerzelle
- Empfängerbank
- Decca-Empfänger
- Empfängerfläche
- ALG-II-Empfänger
- Empfängerbenennung
- Empfängerhorizont
- Empfängerlandes
- Empfängertechnik
- Einheits-Fernseh-Empfänger
- Empfängerflugzeug
- Empfängerzeit
- II-Empfänger
- VOR-Empfänger
- Empfängeradressen
- DVB-T-Empfänger
- Superhet-Empfänger
- Empfängeruhr
- Empfängerkontonummer
- DVB-Empfänger
- Empfängerdaten
- Empfängergruppe
- TV-Empfänger
- Empfängerliste
- Funk-Empfänger
- Empfängerstaat
- Empfängerknoten
- Empfängereingang
- Radio-Empfänger
- Empfänger-IP-Adresse
- DGPS-Empfänger
- Empfängerorganismus
- BAföG-Empfänger
- Sozialhilfe-Empfänger
- Empfängerkonto
- Empfängersystem
- FM-Empfänger
- Empfängerangabe
- Empfängerinnen
- Empfängergerät
- Empfängerdynamik
- A-GPS-Empfänger
- Empfängerspule
- Empfängerseitig
- Detektor-Empfänger
- Empfängereinheit
- IV-Empfänger
- Sat-Empfänger
- Superheterodyn-Empfänger
- IR-Empfänger
- AM-Empfänger
- Empfängerschaltungen
- Empfängeranschrift
- ENOS-Empfänger
- Rake-Empfänger
- OMEGA-Empfänger
- Empfängerbandbreite
- Empfängerort
- E-Mail-Empfänger
- Empfängereinheiten
- Empfängerstaaten
- Empfängerausgang
- Infrarot-Empfänger
- Empfängerschaltung
- Empfängername
- Empfängermodul
- Empfängerzahl
- Empfängerteil
- Empfängersignal
- DVB-H-Empfänger
- Empfängerstruktur
- GNSS-Empfänger
- USB-Empfänger
- Scall-Empfänger
- Empfängerröhren
- Empfängertypen
- DAB-Empfänger
- Empfängerkonzept
- Empfängerspulen
- Breitband-Empfänger
- NTSC-Empfänger
- DMB-Empfänger
- Empfängerbatterie
- Empfängerelektroden
- Empfängerposition
- Miracast-Empfänger
- Empfängergewebe
- Empfängerblut
- Satelliten-Empfänger
- MHP-Empfänger
- Empfängersignals
- Empfängerkostenstellen
- Empfängerdatensatz
- Empfängerflugzeugs
- Empfängersensor
- SDR-Empfänger
- Empfängerzeitpunkt
- Kurzwellen-Empfänger
- Empfängerzwilling
- DSR-Empfänger
- Empfängerrauschen
- Black-Box-Empfänger
- Empfänger-Adresse
- Empfängernummer
- Empfängertelefon
- Empfängerstaates
- Empfänger-Adressen
- Empfängerantennen
- ADS-B-Empfänger
- Empfängermolekül
- Empfängermuschel
- Empfängerstation
- Empfänger-Erythrozyten
- Para-Empfänger
- Telex-Empfänger
- NAVTEX-Empfänger
- Empfängerobjekten
- Empfängerregion
- Empfänger-Nachricht-Ende
- HDTV-Empfänger
- Empfängerkreises
- Sender-Empfänger
- Empfängergruppen
- Empfängerbandbreiten
- Empfängeranlagen
- Eurosignal-Empfänger
- DVB-C-Empfänger
- Empfänger-Elemente
- ADF-Empfänger
- Empfängerfeld
- Bluetooth-Empfänger
- Einkanal-Empfänger
- Empfängerquelle
- Empfängertier
- Empfängermodulen
- Empfängerkennung
- Empfängergeometrie
- ILS-Empfänger
- Empfängertyp
- Empfängerelektrode
- Sende-Empfänger
- Navtex-Empfänger
- Empfängerhardware
- Viel-Empfänger
- Regenerativ-Empfänger
- CTM-Empfänger
- Empfängereinrichtungen
- Schnelle-Empfänger
- LORAN-Empfänger
- Multicast-Empfänger
- Empfängerflugzeuge
- Pro-Empfänger
- Ultraschall-Empfänger
- Empfängerempfindlichkeiten
- Empfängerzellen
- Empfängerzweigen
- Empfängerseitige
- Empfängerantenne
- Empfängerflugzeuges
- Empfänger-Kontonummer
- Fernseh-Empfänger
- Empfängerlisten
- Hybrid-Empfänger
- Empfängerfahrzeug
- Empfängerstufen
- Empfängerschaft
- Empfängermaschine
- Empfängerschnecke
- Galileo-Empfänger
- Empfängerkontos
- Empfänger-MAC-Adresse
- Empfänger-Seite
- Empfängerstromkreis
- Zweifrequenz-Empfänger
- Empfängertiere
- Empfängerkoordinaten
- Empfängerregionen
- PAL-Empfänger
- Empfängerprozess
- Netto-Empfänger
- Empfängerbezeichnung
- RDS-Empfänger
- Empfängerinformationen
- Zeige 147 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Netzwerk |
|
|
Informatik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Software |
|
|
U.S. |
|
|
Satellit |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Christentum |
|
|
Medizin |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fluss |
|