angefochten
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
angefochten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
anfægtet
Es war zu erwarten , daß diese Wahlen angefochten werden , und wir haben das Thema Kenia in diesem Haus zur Genüge behandelt , so daß wir heute über eine gewisse Konfusion bei der Verkündung der Ergebnisse nicht überrascht sind .
Det var at forvente , at dette valgresultat ville blive anfægtet , og vi har i denne forsamling drøftet Kenya ofte nok til ikke i dag at lade os overraske over en vis forvirring i den måde , hvorpå valgresultaterne blev meddelt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
angefochten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
contested
Welche Maßnahme Sie auch immer ergreifen , Frau Kommissarin , Sie können die 2020-Strategie nicht kippen , da Sie sie kaum angefochten haben .
Whatever measure you take , Commissioner , you can not overturn the 2020 strategy , because you have hardly even contested it .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
angefochten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
contestato
Von meiner Fraktion ist diese Sichtweise immer angefochten worden , weil wir keine fortgesetzten Haushaltspläne in außergewöhnlichen Zeiten haben wollen , und wir wollen keine Haushaltspläne , mit denen es nicht möglich ist , der sozialen Krise zu begegnen , in die unsere Länder durch die Sparkurse gestürzt sind .
Il mio gruppo ha contestato questo punto di vista poiché non siamo d'accordo con i bilanci di continuità in tempi eccezionali , e non siamo neppure d'accordo con bilanci che non siano in grado di contrastare la crisi sociale in cui i nostri paesi sono affondati in conseguenza delle politiche di austerità .
|
angefochten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
contestata
Da die Wahl von Frau Reynaud und Herr Moscovici angefochten wurde und die Wahl von Herrn Fruteau noch bis zum 28 . Juni angefochten werden kann , und da der Verfassungsrat der Französischen Republik darüber baldmöglichst befinden muss , schlage ich vor , die Feststellung des Freiwerdens ihrer Sitze bis zum Abschluss der Verfahren vor dem Verfassungsrat aufzuschieben .
Poiché l'elezione di Marie-Line Reynaud e Pierre Moscovici è stata contestata e la scadenza per la contestazione di quella di Jean-Claude Fruteau si protrae fino al 28 giugno 2007 , e visto che il Consiglio costituzionale della Repubblica francese deve deliberare in breve su dette contestazioni , propongo di rinviare la constatazione della vacanza dei seggi in questione fino alla conclusione delle procedure dinanzi al Consiglio costituzionale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
angefochten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
aangevochten
Gleichzeitig schreibt der Grundsatz des standstill alle Maßnahmen der Liberalisierung und Deregulierung fest , da jede neue Maßnahme zum Schutz der sozialen Rechte als protektionistisch angefochten und damit unwirksam gemacht werden könnte .
Het standstill-beginsel wettigt bij voorbaat elke liberaliserings - en dereguleringsmaatregel , daar elke nieuwe maatregel van sociale aard , voor de bescherming van de sociale rechten , kan worden aangevochten als zijnde protectionistisch en dus ongeldig kan worden verklaard .
|
angefochten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
betwist
Da eine solche Ausnahme dennoch angefochten werden kann , mangelt es dieser Lösung an Rechtssicherheit .
Maar omdat zo 'n uitzondering betwist kan worden , biedt deze oplossing onvoldoende rechtszekerheid .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
angefochten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
contestado
Die Optimisten sagen „ Nein “ , denn 95 % des Verfassungsentwurfs wurden nicht angefochten und praktisch vereinbart , obwohl ich gern die Endfassung der Artikel sehen würde , die auf der Regierungskonferenz praktisch vereinbart wurden .
Os optimistas dizem que não , porque 95 % do projecto de Constituição não foi contestado e foi praticamente aprovado – se bem que eu gostasse de ver as versões finais desses artigos que foram praticamente aprovados na CIG .
|
angefochten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
contestada
Diese Regel , die von immer mehr Ländern angefochten wird , kam in Cancún zur Explosion , und dessen muss man sich bewusst sein , wenn man etwas wieder aufbauen will .
Foi essa regra , contestada por países cada vez mais numerosos , que acaba de explodir em Cancún , e temos de ter consciência disso se queremos reconstruir alguma coisa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
angefochten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
contestat
Von meiner Fraktion ist diese Sichtweise immer angefochten worden , weil wir keine fortgesetzten Haushaltspläne in außergewöhnlichen Zeiten haben wollen , und wir wollen keine Haushaltspläne , mit denen es nicht möglich ist , der sozialen Krise zu begegnen , in die unsere Länder durch die Sparkurse gestürzt sind .
Grupul meu a contestat acest punct de vedere pentru că nu suntem de acord cu bugete de continuitate în perioade excepționale și nu suntem de acord cu bugete care nu pot să combată criza socială în care au fost aruncate țările noastre de politicile de austeritate .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
angefochten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
bestridas
Ihr Rezept wird angefochten werden , aber nicht von den Liberalen und den Demokraten .
Ert recept kommer att bestridas , men inte av liberalerna och demokraterna .
|
angefochten werden |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
bestridas
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
angefochten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
impugnada
Um ein sehr konkretes Beispiel zu nennen : Es könnte eine Entscheidung der Europäischen Kommission gegen ein Unternehmen im Bereich des Wettbewerbsrechts geben , die potenziell direkt vor dem Gerichtshof in Straßburg angefochten werden kann , was heutzutage sehr schwierig ist .
Para dar un ejemplo muy concreto , la Comisión Europea podría tomar una decisión contra una industria en el ámbito del derecho de la competencia que podría ser potencialmente impugnada directamente ante el Tribunal de Estrasburgo , que es algo que resulta difícil hacer hoy en día .
|
angefochten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
cuestionada
Ich denke insbesondere an eine bestimmte Entscheidung , die von der Kommission getroffen und dann angefochten wurde , weil insbesondere das Subsidiaritätsprinzip nicht eingehalten worden war .
Pienso en una decisión , tomada por la Comisión y más tarde cuestionada , principalmente en nombre de este principio de subsidiariedad que no estaba siendo respetado .
|
Häufigkeit
Das Wort angefochten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55767. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.81 mal vor.
⋮ | |
55762. | Item |
55763. | Mehdi |
55764. | Ruff |
55765. | Personalentwicklung |
55766. | Meeresspiegels |
55767. | angefochten |
55768. | Zellstoff |
55769. | Naarn |
55770. | distanzierten |
55771. | Sentinel |
55772. | Großneffe |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Einspruch
- rechtmäßig
- anzufechten
- gerichtlich
- Beschwerde
- zurückgewiesen
- abgewiesen
- rechtskräftig
- Verfassungsmäßigkeit
- widerrufen
- Klage
- Verfassungsbeschwerde
- rechtswidrig
- verhandelt
- stattgegeben
- nichtig
- Einspruchs
- geklagt
- ergangene
- letztinstanzlich
- zustimmen
- zurückverwiesen
- Urteils
- juristisch
- hiergegen
- anhängig
- Gerichtsentscheidung
- einzuklagen
- richterlich
- anhängigen
- Formfehler
- Vorinstanz
- Vollstreckung
- Berufungsgericht
- Bundesgericht
- Anhörung
- Rechtsstreits
- richterlichen
- Klägern
- widersprochen
- ZPO
- Gericht
- Kündigung
- gerichtliches
- Bundesgerichtshofs
- absehen
- angestrengt
- legitimiert
- geltend
- zusteht
- Strafbefehl
- rechtens
- Einwilligung
- Strafverfahrens
- Staatsgerichtshof
- Beweisaufnahme
- gegenstandslos
- einstweilige
- zugestimmt
- Rekurs
- Schiedsgericht
- Klageschrift
- Widerruf
- Schadensersatz
- Nichterscheinen
- Unterlassungsklage
- Strafantrag
- außergerichtlich
- Klausel
- Eilverfahren
- zugebilligt
- Plessy
- Zivilgericht
- verstößt
- Klagen
- verstießen
- FamFG
- Stimmenmehrheit
- Rechtsbruch
- Angeschuldigten
- Streitigkeit
- Verstöße
- Anträgen
- Neuverhandlung
- Vorbehalt
- StPO
- Doppelehe
- Gerichtsentscheid
- zugestanden
- stillschweigend
- Streitparteien
- Hauptverfahrens
- angerufene
- Verwaltungsgerichtsbarkeit
- Generalvollmacht
- einstweiliger
- Formfehlers
- Amtsenthebungsverfahren
- Schadenersatz
- Strafmaßes
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- angefochten werden
- angefochten und
- angefochten wurde
- erfolgreich angefochten
- angefochten wird
- angefochten . Nachdem
- angefochten werden kann
- gerichtlich angefochten
- nicht angefochten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
an
gefochten
Abgeleitete Wörter
- unangefochten
- unangefochtenen
- unangefochtener
- angefochtene
- angefochtenen
- Unangefochtener
- Unangefochten
- unangefochtenes
- unangefochtenem
- angefochtener
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Familienname |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Film |
|