Häufigste Wörter

angefochten

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
angefochten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
anfægtet
de Es war zu erwarten , daß diese Wahlen angefochten werden , und wir haben das Thema Kenia in diesem Haus zur Genüge behandelt , so daß wir heute über eine gewisse Konfusion bei der Verkündung der Ergebnisse nicht überrascht sind .
da Det var at forvente , at dette valgresultat ville blive anfægtet , og vi har i denne forsamling drøftet Kenya ofte nok til ikke i dag at lade os overraske over en vis forvirring i den måde , hvorpå valgresultaterne blev meddelt .
Deutsch Häufigkeit Englisch
angefochten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
contested
de Welche Maßnahme Sie auch immer ergreifen , Frau Kommissarin , Sie können die 2020-Strategie nicht kippen , da Sie sie kaum angefochten haben .
en Whatever measure you take , Commissioner , you can not overturn the 2020 strategy , because you have hardly even contested it .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
angefochten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
contestato
de Von meiner Fraktion ist diese Sichtweise immer angefochten worden , weil wir keine fortgesetzten Haushaltspläne in außergewöhnlichen Zeiten haben wollen , und wir wollen keine Haushaltspläne , mit denen es nicht möglich ist , der sozialen Krise zu begegnen , in die unsere Länder durch die Sparkurse gestürzt sind .
it Il mio gruppo ha contestato questo punto di vista poiché non siamo d'accordo con i bilanci di continuità in tempi eccezionali , e non siamo neppure d'accordo con bilanci che non siano in grado di contrastare la crisi sociale in cui i nostri paesi sono affondati in conseguenza delle politiche di austerità .
angefochten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
contestata
de Da die Wahl von Frau Reynaud und Herr Moscovici angefochten wurde und die Wahl von Herrn Fruteau noch bis zum 28 . Juni angefochten werden kann , und da der Verfassungsrat der Französischen Republik darüber baldmöglichst befinden muss , schlage ich vor , die Feststellung des Freiwerdens ihrer Sitze bis zum Abschluss der Verfahren vor dem Verfassungsrat aufzuschieben .
it Poiché l'elezione di Marie-Line Reynaud e Pierre Moscovici è stata contestata e la scadenza per la contestazione di quella di Jean-Claude Fruteau si protrae fino al 28 giugno 2007 , e visto che il Consiglio costituzionale della Repubblica francese deve deliberare in breve su dette contestazioni , propongo di rinviare la constatazione della vacanza dei seggi in questione fino alla conclusione delle procedure dinanzi al Consiglio costituzionale .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
angefochten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
aangevochten
de Gleichzeitig schreibt der Grundsatz des standstill alle Maßnahmen der Liberalisierung und Deregulierung fest , da jede neue Maßnahme zum Schutz der sozialen Rechte als protektionistisch angefochten und damit unwirksam gemacht werden könnte .
nl Het standstill-beginsel wettigt bij voorbaat elke liberaliserings - en dereguleringsmaatregel , daar elke nieuwe maatregel van sociale aard , voor de bescherming van de sociale rechten , kan worden aangevochten als zijnde protectionistisch en dus ongeldig kan worden verklaard .
angefochten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
betwist
de Da eine solche Ausnahme dennoch angefochten werden kann , mangelt es dieser Lösung an Rechtssicherheit .
nl Maar omdat zo 'n uitzondering betwist kan worden , biedt deze oplossing onvoldoende rechtszekerheid .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
angefochten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
contestado
de Die Optimisten sagen „ Nein “ , denn 95 % des Verfassungsentwurfs wurden nicht angefochten und praktisch vereinbart , obwohl ich gern die Endfassung der Artikel sehen würde , die auf der Regierungskonferenz praktisch vereinbart wurden .
pt Os optimistas dizem que não , porque 95 % do projecto de Constituição não foi contestado e foi praticamente aprovado – se bem que eu gostasse de ver as versões finais desses artigos que foram praticamente aprovados na CIG .
angefochten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
contestada
de Diese Regel , die von immer mehr Ländern angefochten wird , kam in Cancún zur Explosion , und dessen muss man sich bewusst sein , wenn man etwas wieder aufbauen will .
pt Foi essa regra , contestada por países cada vez mais numerosos , que acaba de explodir em Cancún , e temos de ter consciência disso se queremos reconstruir alguma coisa .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
angefochten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
contestat
de Von meiner Fraktion ist diese Sichtweise immer angefochten worden , weil wir keine fortgesetzten Haushaltspläne in außergewöhnlichen Zeiten haben wollen , und wir wollen keine Haushaltspläne , mit denen es nicht möglich ist , der sozialen Krise zu begegnen , in die unsere Länder durch die Sparkurse gestürzt sind .
ro Grupul meu a contestat acest punct de vedere pentru că nu suntem de acord cu bugete de continuitate în perioade excepționale și nu suntem de acord cu bugete care nu pot să combată criza socială în care au fost aruncate țările noastre de politicile de austeritate .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
angefochten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
bestridas
de Ihr Rezept wird angefochten werden , aber nicht von den Liberalen und den Demokraten .
sv Ert recept kommer att bestridas , men inte av liberalerna och demokraterna .
angefochten werden
 
(in ca. 75% aller Fälle)
bestridas
Deutsch Häufigkeit Spanisch
angefochten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
impugnada
de Um ein sehr konkretes Beispiel zu nennen : Es könnte eine Entscheidung der Europäischen Kommission gegen ein Unternehmen im Bereich des Wettbewerbsrechts geben , die potenziell direkt vor dem Gerichtshof in Straßburg angefochten werden kann , was heutzutage sehr schwierig ist .
es Para dar un ejemplo muy concreto , la Comisión Europea podría tomar una decisión contra una industria en el ámbito del derecho de la competencia que podría ser potencialmente impugnada directamente ante el Tribunal de Estrasburgo , que es algo que resulta difícil hacer hoy en día .
angefochten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
cuestionada
de Ich denke insbesondere an eine bestimmte Entscheidung , die von der Kommission getroffen und dann angefochten wurde , weil insbesondere das Subsidiaritätsprinzip nicht eingehalten worden war .
es Pienso en una decisión , tomada por la Comisión y más tarde cuestionada , principalmente en nombre de este principio de subsidiariedad que no estaba siendo respetado .

Häufigkeit

Das Wort angefochten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 55767. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.81 mal vor.

55762. Item
55763. Mehdi
55764. Ruff
55765. Personalentwicklung
55766. Meeresspiegels
55767. angefochten
55768. Zellstoff
55769. Naarn
55770. distanzierten
55771. Sentinel
55772. Großneffe

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • angefochten werden
  • angefochten und
  • angefochten wurde
  • erfolgreich angefochten
  • angefochten wird
  • angefochten . Nachdem
  • angefochten werden kann
  • gerichtlich angefochten
  • nicht angefochten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

an gefochten

Abgeleitete Wörter

  • unangefochten
  • unangefochtenen
  • unangefochtener
  • angefochtene
  • angefochtenen
  • Unangefochtener
  • Unangefochten
  • unangefochtenes
  • unangefochtenem
  • angefochtener

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Recht
  • ) , wird dem Team , das sie angefochten hatte , ein Time-Out abgezogen . Auch in
  • sind und die von den beteiligten Staaten nicht angefochten wurden . Jetzt , im Jahre 1964 -
  • in Kaisermühlen : Vysloczil hat erfolgreich das Bezirksrätewahlergebnis angefochten . Nun sind alle Parteien erneut auf Stimmenfang
  • in Stuttgart Die Entscheidung der Verleihungsbehörde konnte nicht angefochten werden , das hieß , es gab keinen
Recht
  • an “ ) . Wenn ein Vertrag wirksam angefochten wird , sind die gegenseitig empfangenen Leistungen zurückzugewähren
  • der Gesellenprüfung . Er kann daher nicht selbständig angefochten werden . Es besteht keine Möglichkeit für eine
  • Desinteresse oder aus Kostengründen nicht innerhalb dieser Frist angefochten , ist er wirksam , auch wenn er
  • darüber hinaus , kann sie selbständig und sofort angefochten werden und die Beteiligten brauchen die Beweisaufnahme in
Familienname
  • wurde aber von seinem Gegenkandidaten Robert Taylor Thorp angefochten . Als diesem Einspruch stattgegeben wurde , musste
  • wurde aber von seinem Gegenkandidaten Christopher Yancy Thomas angefochten . Als diesem Einspruch stattgegeben wurde , musste
  • wurde aber von dem Demokraten William Henry Brockenbrough angefochten . Nachdem diesem Einspruch stattgegeben worden war ,
  • wurde aber von seinem Gegenkandidaten Warren B. English angefochten . Nachdem diesem Einspruch stattgegeben worden war ,
Adelsgeschlecht
  • . Die Saarbrücker Erbschaft wurde von verschiedenen Seiten angefochten . Herzog Karl III . von Lothringen forderte
  • . Die Saarbrücker Erbschaft wurde von verschiedenen Seiten angefochten . Herzog Karl von Lothringen forderte die Grafschaft
  • ( dem späteren Kaiser Karl VII . ) angefochten . Karl Albrecht von Bayern erhob Anspruch auf
  • des Braunschweiger Herzogs Karl II . der Verkauf angefochten und die Rückgabe des Schlosses gefordert wurde ,
Film
  • Theorien fanden große Anerkennung , es wurde jedoch angefochten , dass Wasser der Urstoff sei . In
  • eingeschätzt , das Prinzip als solches aber nicht angefochten . Im antiken Griechenland waren besonders die Vogelschau
  • über die fünffzehenhundert Jahre von keinem Rechtsglaubigen jemals angefochten “ . In Eigentliche Abcontrafeyung einer neuen unerhörten
  • Stil bereits zu Lebzeiten als inkorrekt und subjektiv angefochten . Er schrieb auch einen Roman : "
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK