Bereich
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Bereiche |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Be-reich |
Nominativ |
der Bereich das Bereich |
die Bereiche |
---|---|---|
Dativ |
des Bereichs des Bereiches |
der Bereiche |
Genitiv |
dem Bereich dem Bereiche |
den Bereichen |
Akkusativ |
den Bereich das Bereich |
die Bereiche |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (18)
- Dänisch (10)
- Englisch (8)
- Estnisch (12)
- Finnisch (5)
- Französisch (9)
- Griechisch (11)
- Italienisch (4)
- Lettisch (13)
- Litauisch (12)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (15)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (14)
- Ungarisch (17)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
област
In diesem Bereich haben wir einen schnell wachsenden Markt , und die Zukunft Europas wird davon abhängen , wie wir es schaffen , mit diesem Müllproblem umzugehen .
В тази област наблюдаваме бързо разрастващ се пазар и бъдещето на Европа ще зависи от това , доколко ще се справим с проблема .
|
Bereich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
областта
Die Kommission begrüßt die Forderung nach mehr europäischer Forschung in diesem Bereich und nach effizienterer Nutzung der bestehenden Finanzwerkzeuge , wie des Strukturfonds und der Programme zum lebenslangen Lernen .
Комисията приветства призива за повече европейски научни изследвания в областта и за по-ефективно използване на съществуващите финансови инструменти , като структурните фондове и учебните програми за учене през целия живот .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
тази област
|
Bereich wichtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
защо сътрудничеството
|
Bereich für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
област за
|
Bereich Fortschritte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Постигнахме напредък
|
wichtiger Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
важна област
|
zweite Bereich |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Втората област
|
Bereich Wasserwirtschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
във водния сектор
|
Im Bereich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
В областта
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
чувствителна област
|
sozialen Bereich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
социалната сфера
|
ein Bereich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
е област
|
Bereich . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
област .
|
Bereich ist |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
област е
|
wichtigen Bereich |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
важната област
|
diesem Bereich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
тази област
|
Bereich , |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
област ,
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
område
Das ist ein ganz wichtiger Grundsatz , dass alle 25 Mitglieder der Kommission individuell verantwortlich für das sind , was sie in ihrem Bereich tun .
Det er et ekstremt vigtigt princip , at alle 25 medlemmer af Kommissionen er individuelt ansvarlige for det , de gennemfører inden for deres eget område .
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dette område
|
Bereich und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
område og
|
dritte Bereich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
tredje område
|
wichtiger Bereich |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
vigtigt område
|
Bereich wie |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
område som
|
kulturellen Bereich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
kulturelle område
|
politischen Bereich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
politiske område
|
sozialen Bereich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
sociale område
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
følsomme område
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
area
Insbesondere im Bereich der Kinderpornographie , bei dem die Rechte der Kinder permanent mit Füßen getreten werden , bedarf es dringend einer globalen Regelung .
In the area of child pornography in particular , where the rights of children are continually being trampled underfoot , there is an urgent need for global regulation .
|
Bereich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
field
Zum Schluss möchte ich nochmals darauf verweisen , dass es in diesem Bereich vor allem darauf ankommt , dass die Kommission eine Reihe von Sanktionen einführen kann und zusammen mit dem Lebensmittel - und Veterinäramt die erforderlichen Kontrollen sichert .
I should like to conclude , Madam President , by reminding you that , in this field , it is crucial that the Commission is able to put a number of sanctions in place and that it ensures that the necessary inspections are made by the Food and Veterinary Office .
|
spezifischen Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
specific field
|
gesamten Bereich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
whole area
|
wichtiger Bereich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
important area
|
Ein Bereich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
One area
|
Bereich Gesundheit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
health
|
wichtigen Bereich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
important area
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
valdkonnas
Also sollten wir uns bemühen , die Qualität der Dienstleistungen in diesem Bereich kontinuierlich zu verbessern .
Peaksime seega püüdlema selle poole , et tagada teenuste stabiilne paranemine selles valdkonnas .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Obgleich das Auftreten jeder einzelnen seltenen Krankheit sehr gering ist , sind Millionen von Menschen in der Europäischen Union davon betroffen , da diese Krankheiten im Bereich von Tausenden liegen .
Kuigi iga haruldase haiguse esinemissagedus on väga madal , mõjutab see ikkagi miljoneid inimesi Euroopa Liidus , kuna neid haigusi mõõdetakse tuhandetes .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
selles valdkonnas
|
sozialen Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sotsiaalvaldkonnas
|
Bereich , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
valdkond ,
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tundlikus valdkonnas
|
zweite Bereich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Teine valdkond
|
Bereich . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
.
|
diesem Bereich |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
selles valdkonnas
|
Bereich ist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
valdkond
|
im Bereich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
valdkonnas
|
ein Bereich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
valdkond
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
alalla
Viertens wurden in der Art und Weise der Nutzung von EU-Mitteln im Bereich der Gemeinsamen Agrarpolitik bemerkenswerte Fortschritte erzielt .
Lisäksi on syytä panna merkille edistyminen siinä , miten EU : n varoja käytetään yhteisen maatalouspolitiikan alalla .
|
Bereich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
.
In der Entschließung des Rates vom 28 . Januar 2002 zu einem gemeinsamen Ansatz und spezifischen Maßnahmen im Bereich der Netz - und Informationssicherheit wurde dieses Konzept ebenfalls weiterentwickelt .
Neuvoston 28 . tammikuuta antamassa päätöslauselmassa yhteisestä lähestymistavasta ja erityistoimista verkko - ja tietoturvallisuuden alalla käsitellään samaa asiaa .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alalla .
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tällä
Es ist deshalb sehr wichtig , daß wir in diesem Bereich sehr genau arbeiten , denn Untersuchungen von Menschen , die krank sind , oder auch von Gesunden , die Röntgenuntersuchungen vornehmen lassen , können , wenn sie zuviel Röntgenstrahlung beinhalten , zu sehr gravierenden Schäden führen .
Sen takia on hyvin tärkeää , että me toimimme tällä alueella hyvin tarkkaan . Sillä niin sairaille ihmisille kuin myös terveille ihmisille tehtävissä röntgentutkimuksissa liian suuri röntgensäteilyn määrä voi aiheuttaa erittäin vakavaa vahinkoa .
|
dieser Bereich |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
tämä ala
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
domaine
Es geht um Ziffer 17 des Berichts von Frau Wagenknecht in der vorliegenden Fassung , in der gefordert wird , dass ein Mindeststeuersatz bei den Verbrauchsteuern abgelehnt und die geltenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften in diesem Bereich durch einen Verhaltenskodex ersetzt werden sollten .
Je pense au contenu du paragraphe 17 du rapport Wagenknecht dans sa forme actuelle , où l'on demande la suppression des taux minimaux des droits d'accises ainsi que le remplacement de la législation communautaire actuelle dans ce domaine par un code de conduite .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
matière
Es ist von wesentlicher Bedeutung , daß das gesetzlich festgeschriebene Recht des Investors auf Schutz seiner Investition nicht umschlägt in ein uneingeschränktes Recht , ohne Restriktionen zu investieren , das bei Ausübung im Bereich der Mitverantwortung und gegenüber den Staaten im Bereich der Rechtsvorschriften und Regulierung von Nachteil wäre .
Il est essentiel que le droit légitime de l'investisseur à une protection de son investissement ne se transforme pas en un droit absolu d'investir sans aucune restriction s ' exerçant au détriment des responsabilités et des États en matière de législation et de régulation
|
zweite Bereich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
second domaine
|
diesem Bereich |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
ce domaine
|
Bereich . |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
domaine .
|
sozialen Bereich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
domaine social
|
einen Bereich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
un domaine
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sensible .
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sensible
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
τομέα
Ich möchte an dieser Stelle meine uneingeschränkte Unterstützung für solche Partnerschaften zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor in diesem Bereich zum Ausdruck bringen und dazu ermutigen .
Θα ήθελα , απόψε , να υποστηρίξω ανεπιφύλακτα και να ενθαρρύνω τις κοινοπραξίες ανάμεσα στον δημόσιο και τον ιδιωτικό τομέα σε αυτό το πεδίο .
|
Bereich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
στον τομέα
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
στον
Die zweite Befürchtung gilt den Menschen , die in diesem Bereich arbeiten sollen . Aufgrund der Flexibilität dieses Sektors brauchen die Arbeitnehmer bestimmte Organisationsstrukturen und Garantien für ihre Rechte , sei es auf dem Gebiet der sozialen Sicherheit , der Renten oder der Ausübung ihrer Tätigkeit unter den notwendigen Sicherheitsbedingungen .
Η δεύτερη ανησυχία αφορά τα άτομα που θα κληθούν να εργασθούν στον τομέα αυτό . Λόγω της ευελιξίας που χαρακτηρίζει τον κλάδο , οι μισθωτοί πρέπει να διαθέτουν δομές για την οργάνωση και διαφύλαξη των δικαιωμάτων τους , είτε σε επίπεδο κοινωνικής ασφάλισης και συντάξεων είτε σε επίπεδο άσκησης του επαγγέλματος υπό τις απαραίτητες συνθήκες ασφαλείας .
|
dritte Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
τρίτος τομέας
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
ευαίσθητο τομέα
|
wichtigen Bereich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
σημαντικό τομέα
|
einem Bereich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
έναν τομέα
|
zweite Bereich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
δεύτερος τομέας
|
sozialen Bereich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
κοινωνικό τομέα
|
einen Bereich |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
έναν τομέα
|
Im Bereich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Στον τομέα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
settore
Besonders hervorheben möchte ich die drei Pilotvorhaben im sozialen Bereich , auch wenn der Haushaltsausschuss die Mittel dafür in einem Fall nicht gebilligt und in einem zweiten Fall erheblich gekürzt hat .
Vorrei porre in particolare rilievo i tre progetti pilota nel settore sociale , nonostante la commissione per i bilanci non abbia approvato i finanziamenti ad essi destinati in prima istanza e li abbia ridotti in modo considerevole in una seconda fase .
|
Bereich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
campo
Es ist allerdings unumgänglich , dass die Finanzierung von wissenschaftlicher Forschungsarbeit im Bereich der sauberen Technologien aus öffentlichen Quellen erhöht wird .
E ' nondimeno determinante incrementare il finanziamento pubblico per la ricerca scientifica nel campo delle tecnologie pulite .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ambito
Zugegebenermaßen ist die Rechtsgrundlage für Regelungen in diesem Bereich nicht sehr klar , aber das sollte uns unserer Ansicht nach dennoch nicht daran hindern , eine bessere Koordinierung zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten zu den Rechten von Kindern anzustreben .
Riconosciamo che la base giuridica per legiferare in quest ’ ambito non è chiarissima , ma crediamo che non si debba smettere di aspirare a un migliore coordinamento tra Unione europea e Stati membri in materia di diritti dei minori .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
materia
Der Vorschlag der Kommission berücksichtigt die Haushaltsdisziplin und respektiert die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten im Bereich der öffentlichen Gesundheit .
Il testo della Commissione tiene conto del rigore di bilancio e rispetta le responsabilità degli Stati membri in materia di sanità pubblica .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
jomā
Wir sollten uns bemühen , unsere Forschungsanstrengungen in dem Bereich zu verbessern , damit wir erreichen , dass am Ende des Produktlebenszyklus wertvolle Stoffe heraussortiert werden .
Mums vajadzētu pielikt maksimālas pūles , lai veicinātu pētniecību šajā jomā , rodot iespēju produkta dzīves cikla beigās atdalīt šos vērtīgos materiālus .
|
Bereich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jomā .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Die Wahlen des Präsidenten des Europäischen Rats und des Hohen Vertreters für die Außen - und Sicherheitspolitik sind vorzubereiten , ein gemeinsamer Außendienst ist einzurichten , und es sind Maßnahmen im Bereich Justiz und Inneres zu organisieren .
Ir jāsagatavojas Eiropadomes priekšsēdētāja vēlēšanām un Augstā pārstāvja ārpolitikas un drošības politikas jautājumos vēlēšanām , lai izveidotu kopējus ārējos dienestus un noorganizētu darbu tieslietu un iekšlietu jomā .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
šajā jomā
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
šajā
Wir sollten uns bemühen , unsere Forschungsanstrengungen in dem Bereich zu verbessern , damit wir erreichen , dass am Ende des Produktlebenszyklus wertvolle Stoffe heraussortiert werden .
Mums vajadzētu pielikt maksimālas pūles , lai veicinātu pētniecību šajā jomā , rodot iespēju produkta dzīves cikla beigās atdalīt šos vērtīgos materiālus .
|
dieser Bereich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
šī joma
|
diesem Bereich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
|
Bereich . |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
.
|
diesen Bereich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
šo jomu
|
Bereich , |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
joma ,
|
wichtiger Bereich |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
svarīga joma
|
wichtigen Bereich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
svarīgajā
|
im Bereich |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
jomā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
srityje
Sie heben die Bedeutung der Annäherung unserer Rechtsvorschriften hervor , insbesondere im Bereich Sicherheit , um das Konzept der einmaligen Sicherheitskontrolle zu verwirklichen .
Pabrėžiate , kaip svarbu suderinti mūsų teisės aktus , pirmiausia - saugumo srityje , siekiant " vieno žingsnio saugumo " .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
srityje .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Die zweite , die dem Konsultationsverfahren unterliegt , deckt gewisse Angelegenheiten im Bereich des Familienrechts ab .
Antrasis , kuriam taikoma konsultavimosi procedūra , apima tam tikrus šeimos teisės klausimus .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
šioje srityje
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
šioje
Sie haben absolut recht , dass es in diesem Bereich um Geschäftemacherei geht und wir uns sehr sorgfältig darüber Gedanken machen sollten , wie wir diese Angelegenheit angehen und ein angemessenes Gleichgewicht darin finden , Sportlerinnen und Sportlern ein Angebot guter Produkte zu ermöglichen , aber gleichzeitig zu gewährleisten , dass ihnen richtige Informationen über die Produkte , die sie benutzen , zur Verfügung stehen .
Esate visiškai teisi , kad šioje srityje vykdomas labai didelis verslas ir kad turėtume labai atidžiai apgalvoti , kaip žiūrėti į tai ir kaip rasti tinkamą pusiausvyrą , kad sportuojantiems žmonėms būtų suteikta galimybvartoti gerus produktus ir kartu būtų užtikrinta , kad jie turėtų teisingą informaciją apie tai , kokius produktus jie vartoja .
|
dieser Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ši sritis
|
diesem Bereich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
|
wichtigen Bereich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
svarbioje srityje
|
Bereich . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
.
|
diesen Bereich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
šią sritį
|
Bereich der |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
srityje
|
im Bereich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
srityje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
gebied
So hat der Gipfel von Dublin zum Beispiel keine Lösung im Bereich der Beschäftigung gebracht .
De Top te Dublin heeft op het gebied van de werkloosheid , bijvoorbeeld , niets opgelost .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
terrein
Aber in diesem Bereich ist leider noch alles offen .
Dit is helaas nog een onontgonnen terrein .
|
politischen Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
politiek gebied
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
dziedzinie
Hier sind sowohl der Bereich Verbraucherschutz als auch die Bereiche Justiz und Inneres , auswärtige Angelegenheiten , Verteidigung und alles andere zu nennen .
Zarówno w dziedzinie ochrony konsumentów , jak i w dziedzinie sprawiedliwości i spraw wewnętrznych , spraw zagranicznych , obrony i wszystkich pozostałych .
|
Bereich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
obszarze
Während der Wirtschafts - und Finanzkrise finden noch mehr Gewaltakte statt , daher dürfen wir die Finanzierung in diesem Bereich unter keinen Umständen reduzieren .
W czasie kryzysu gospodarczego i finansowego liczba aktów przemocy rośnie , zatem pod żadnym warunkiem nie możemy zmniejszyć finansowania w tym obszarze .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zakresie
Auf das Konzept des Sozialkapitals greifen Organisationen wie die OECD oder die Weltbank im Bereich der lokalen sozioökonomischen Entwicklung immer öfter zurück .
Koncepcja kapitału społecznego jest coraz częściej wykorzystywana przez takie organizacje jak OECD czy Bank Światowy w zakresie lokalnego rozwoju społeczno-gospodarczego .
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Die zweite , die dem Konsultationsverfahren unterliegt , deckt gewisse Angelegenheiten im Bereich des Familienrechts ab .
Drugi wniosek zaś podlega procedurze konsultacji i obejmuje niektóre sprawy z zakresu prawa rodzinnego .
|
Bereich Patientensicherheit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
bezpieczeństwa pacjenta .
|
Im Bereich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
W obszarze
|
Bereich . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dziedzinie .
|
Im Bereich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
W dziedzinie
|
diesen Bereich |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
tego obszaru
|
diesem Bereich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tej dziedzinie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
domínio
Wir haben in diesem Bereich riesige Schritte vollzogen , die uns erlauben werden , mit der schnellen Eingreiftruppe , die ab 2003 einsatzbereit sein wird , die so genannten Petersberg-Aufgaben selbstständig zumindest auf unserem Kontinent und auf jeden Fall mit einem entsprechenden UNO-Mandat durchführen zu können .
Conseguimos dar passos enormes neste domínio , que nos irão permitir , com a força de reacção rápida que estará operacional a partir de 2003 , realizar autonomamente as denominadas missões de Petersberg , pelo menos no nosso continente , e , em todo o caso , com o correspondente mandato da ONU .
|
Bereich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
área
Die Kommission hat zwei Projekte auf EU-Ebene finanziert , die zu einem besseren Verständnis der Situation und zur Formulierung von Leitlinien für die künftige Arbeit im Bereich Patientensicherheit beitragen sollen .
A Comissão financiou dois projectos a nível europeu que deviam contribuir para melhor compreensão da situação , bem como para a formulação de linhas de orientação para futuro trabalho na área da segurança do doente .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
matéria
Wie bereits in der Vergangenheit sollte die Europäische Union auch in Zukunft eine weltweit führende Rolle in diesem Bereich übernehmen .
Cabe à União Europeia manter uma posição de liderança mundial , tal como fez no passado nesta matéria .
|
dritte Bereich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
terceira área
|
Bereich . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
domeniu
Es ist aber in diesem Bereich auch eine Kohärenz der anderen Strategien der Europäischen Union mit den Zielen dieser Verordnung geboten .
În acest domeniu există însă în egală măsură nevoia de coerență între alte politici ale Uniunii Europene și obiectivele prezentului regulament .
|
Bereich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
domeniul
Wir müssen alle Hebel in Bewegung setzen , um sicherzustellen , dass die allgemeinen Fristen im Bereich Beschäftigung , Innovation und Energie durch die Beteiligung der einzelnen Mitgliedstaaten eingehalten werden .
Trebuie să depunem toate eforturile pentru a asigura respectarea termenelor limită generale prin contribuțiile statelor membre individuale , atât în domeniul ocupării forței de muncă și al inovării , cât și în cel al energiei .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
acest domeniu
|
Im Bereich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
În domeniul
|
einem Bereich |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
într-un domeniu
|
Bereich . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
domeniu .
|
diesem Bereich |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
acest domeniu
|
ein Bereich |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
un domeniu
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
domeniu sensibil
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
område
Nun ist es an der Zeit , den Kurs für eine kontinuierliche Weiterentwicklung der Politik in diesem Bereich zu setzen .
Nu är det dags att slå fast kursen för den fortsatta utvecklingen av politiken på detta område .
|
Bereich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
området
Im Hinblick auf die Umwelt glaube ich , dass einem besseren Zugang zu ökologischen Waren und Technologien Priorität eingeräumt werden sollte . Diese fördern nicht nur neue Beschäftigungsstrategien , sondern sorgen zudem für neue Wachstumschancen für leistungsfähige europäische Unternehmen , die in diesem Bereich tätig sind .
När det gäller miljön anser jag att man bör prioritera att förbättra tillgången till gröna varor och tekniker eftersom de inte bara främjar nya former av sysselsättningspolitik utan också skapar nya tillväxtmöjligheter för de europeiska företag som är framgångsrika inom området .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
inom
Erforderlich ist außerdem die Förderung von Maßnahmen zur Ermutigung und besseren Aufklärung der Ärzte und im Bereich der Gesundheitswissenschaften Tätigen , um die rechtzeitige Diagnose , die Anerkennung , Hilfe und Prävention im Fall seltener Krankheiten zu verbessern .
Det är också nödvändigt med stöd till uppmuntrande åtgärder och främjande av upplysning för läkare och övriga yrkesgrupper inom hälso - och sjukvård , så att tidig diagnos , identifiering , behandling och förebyggande av de sällsynta sjukdomarna förbättras .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Dass wir unsere Anstrengungen in diesem Bereich vereinen müssen , hat uns die tragische Ölpest vom 11 . November 2007 gezeigt .
Tragedin med det allvarliga oljeutsläppet den 11 november 2007 har visat att vi måste samordna våra insatser på detta område .
|
wichtiger Bereich |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
viktigt område
|
meinem Bereich |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
mitt område
|
institutionellen Bereich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
institutionella området
|
kulturellen Bereich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
kulturella området
|
gesamten Bereich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
hela området
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
oblasti
Auch dürfen wir nicht vergessen , dass wir über einen sensiblen Bereich mit einem hohen Multiplikatoreffekt sprechen , was eine starke Botschaft an sein Publikum und die Gesellschaft aussendet .
Nesmieme zabúdať ani na to , že hovoríme o citlivej oblasti , ktorá má veľký multiplikačný účinok a svojmu publiku a spoločnosti odovzdáva významné posolstvo .
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tejto oblasti
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oblasť
Wenn es einen Bereich gibt , in dem eine Zusammenarbeit in Europa sinnvoll ist und einen Mehrwert bietet , dann ist das sicherlich der Bereich seltener Krankheiten .
Ak existuje oblasť , v ktorej je spolupráca v rámci Európy užitočná a poskytuje pridanú hodnotu , je to určite oblasť zriedkavých chorôb .
|
Bereich Wasserwirtschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sektore vodohospodárstva
|
gesamte Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
celá oblasť
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
citlivej oblasti
|
wichtigen Bereich |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
dôležitej oblasti
|
sozialen Bereich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
sociálnej oblasti
|
diesen Bereich |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
túto oblasť
|
wichtiger Bereich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
dôležitá oblasť
|
Im Bereich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
V oblasti
|
diesem Bereich |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
tejto oblasti
|
Bereich . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
oblasti .
|
zweite Bereich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Druhou oblasťou
|
weiterer Bereich |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Ďalšou oblasťou
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
področju
Verfasserin der Stellungnahme des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres . - Herr Präsident ! Der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten , Justiz und Inneres begrüßt die Aufstockung im Bereich Freiheit , Sicherheit und Recht sehr , ist aber auch der Ansicht , dass vor der Übernahme neuer Maßnahmen und Programme die bestehenden angemessen bewertet werden sollten und dass diese Bewertungen die Grundlage für die Ausarbeitung neuer Programme bilden sollten .
poročevalka mnenja Odbora za državljanske svoboščine , pravosodje in notranje zadeve . - Gospod predsednik , Odbor za državljanske svoboščine , pravosodje in notranje zadeve toplo pozdravlja povečanje na področju svobode , varnosti in pravice , vendar pa misli tudi , da je treba pred uvedbo novih ukrepov in programov ustrezno oceniti sedanje in da bi morale biti te ocene podlaga za oblikovanje novih programov .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
področje
Jedoch handelt es sich dabei um einen äußerst sensiblen und vielschichtigen Bereich , der die Notwendigkeit unterstreicht , dass das Vertrauen gestärkt werden muss , um die gegenseitige Anerkennung der gerichtlichen Entscheidungen zu ermöglichen und zur schrittweisen Entwicklung einer europäischen Rechtskultur beizutragen .
Vendar je to zelo občutljivo in raznoliko področje , na katerem se izpostavlja potreba po krepitvi zaupanja , da bi se omogočilo vzajemno priznavanje sodnih odločb , s čimer bi prispevali k postopnemu razvoju evropske pravosodne kulture .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
na področju
|
legislativen Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zakonodajnem področju
|
dieser Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
to področje
|
sensibler Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
občutljivo področje
|
gesamte Bereich |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
celotno področje
|
Im Bereich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Na področju
|
wichtiger Bereich |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pomembno področje
|
wichtigen Bereich |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
pomembnem področju
|
zweite Bereich |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Drugo področje
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
občutljivem področju
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ámbito
So wird die Tagung des Europäischen Rates im Februar ein Treffen des Übergangs und einer Suche nach einem umfassenden Ansatz für die derzeitigen wirtschaftlichen Herausforderungen in Europa sein , sei es in Bezug auf die Eurozone oder im Bereich der verbesserten Economic Governance für die gesamte Europäische Union .
La reunión de febrero del Consejo Europeo será una reunión de transición y una búsqueda de un enfoque exhaustivo para los retos económicos actuales en Europa , tanto en relación con la zona del euro como en el ámbito de la mejora de la gobernanza económica para toda la Unión Europea .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
materia
Ich beziehe mich ferner auf Maßnahmen , durch die der Anwendung des Verfahrens der sogenannten obligatorischen Auskünfte im Bereich der Ursprungsregeln stärkere Impulse verliehen werden sollen .
Me refiero asimismo a las medidas para dar mayor impulso a los procedimientos de información obligatoria en materia de procedencia .
|
Dieser Bereich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Este ámbito
|
dritte Bereich |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tercer ámbito
|
audiovisuellen Bereich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
audiovisual
|
sozialen Bereich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ámbito social
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
oblasti
So hat der Ratsvorsitz beschlossen , die Arbeiten im Bereich Sprengstoffe zu beschleunigen .
Například předsednictví se takto rozhodlo urychlit činnost v oblasti výbušnin .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
této
Die Rahmenbedingungen für die Zusammensetzung der Gruppe , die aus in diesem Bereich tätigen Regierungsexperten bestehen soll , wurden von der Generalversammlung im letzten Jahr bestätigt .
Rámec pro složení skupiny vládních odborníků pracujících na této dohodě byl potvrzený na loňském Valném shromáždění .
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
v oblasti
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
této oblasti
|
wichtigen Bereich |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
důležité oblasti
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
citlivé oblasti
|
zweite Bereich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Druhou oblastí
|
diesen Bereich |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
tuto oblast
|
Im Bereich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
V oblasti
|
diesem Bereich |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
této oblasti
|
Bereich . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
oblasti .
|
Bereich , |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
oblast ,
|
Bereich Justiz |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
oblasti spravedlnosti
|
im Bereich |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
v oblasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Bereich |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
területen
Es ist der Beginn eines gemeinsamen Energiemarktes , auch in diesem Bereich , sowie des freien Verkehrs von Wissen .
Ez - valamint a tudás szabad áramlása - egy közös energiapiac kezdete e területen .
|
Bereich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
területén
Wir brauchen ein umfassendes Energieeinsparungsprogramm und darüber hinaus einen ehrgeizigen und langfristigen Ansatz im Bereich erneuerbarer Energiequellen .
Kiterjedt energiatakarékossági programra , valamint nagyra törő és hosszú távú megközelítési módra van szükségünk a megújuló energia területén .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
terén
Der Vorschlag im Bereich Transport zielt auf eine Reduzierung bestimmter Verpflichtungen ab , Statistiken für den Transportbereich zu liefern .
A fuvarozás terén a javaslat célja , a fuvarozással kapcsolatos egyes adatszolgáltatási kötelezettségek csökkentése .
|
Bereich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ich weiß nicht , ob Sie , Herr Kommissar Hahn , das jetzt beantworten können , weil Transport nicht Ihr eigentlicher Bereich ist .
Hahn úr , nem tudom , hogy meg tudja-e ezeket most válaszolni , mivel a közlekedés nem kifejezetten az Ön területe .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hogy
Zuletzt möchte ich noch betonen , dass eine EU-Initiative in diesem Bereich unmöglich versuchen kann , Frauen das Recht zu erteilen , im Namen der sexuellen und reproduktiven Gesundheit abzutreiben . Darüber müssen weiterhin die einzelnen Mitgliedstaaten allein entscheiden können .
Végül szeretném hangsúlyozni , hogy e területen egyetlen uniós kezdeményezés sem törekedhet arra , hogy a szexuális és reproduktív egészség nevében a nőket feljogosítsa az abortuszra ; ennek az egyes tagállamok egyedüli döntési jogának kell maradnia .
|
Bereich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
terület
Die Rolle der EU als Global Player in diesem Bereich sollte daher gestärkt und es sollte ein besonderer Schwerpunkt auf die Partnerschaft und Zusammenarbeit mit Drittländern gelegt werden .
Meg kell erősíteni az Európai Unió szerepét e terület egyik globális szereplőjeként , és különös figyelmet kell szentelni a harmadik országokkal kialakított partnerségekre és együttműködésre .
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Die ersten Schritte im Bereich des Informationsaustausches waren gut , aber nicht ausreichend .
Az információcsere terén tett első lépések szintén helyesek , de nem elégségesek .
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ezen
Einzelne Fälle in diesem Bereich geben weiterhin Anlass zur Sorge .
Az ezen a területen történt egyedi esetek továbbra is aggodalomra adnak okot .
|
Bereich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
In meinem Bereich - im Umweltbereich - würden mir viele Themen einfallen , die mit diesem Instrument auf die Agenda der Europäischen Union gebracht werden können , vor allen Dingen auf die der Kommission als europäischer Regierung , als Exekutive .
A saját területemen , a környezetvédelem területén számos kérdés jut eszembe , amely felvehető volna az Európai Unió napirendjébe az eszköz segítségével , és különösen a Bizottság , mint Európa kormányának vagy végrehajtó hatalmának napirendjébe .
|
sensiblen Bereich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
érzékeny területen
|
dritte Bereich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
harmadik terület
|
sensibler Bereich |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
érzékeny terület
|
ein Bereich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
olyan terület
|
diesem Bereich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
területen
|
Bereich , |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
terület ,
|
im Bereich |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
területén
|
Bereich . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
területen .
|
Häufigkeit
Das Wort Bereich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 429. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 171.04 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Bereiche
- Bereichen
- Bereichs
- Bereiches
- Sektor
- zentralen
- Rahmen
- Wesentlichen
- insbesondere
- Teilbereiche
- Fokus
- Teilbereich
- Raum
- Teilbereichen
- Vertiefung
- Regelfall
- gesamten
- zentral
- angesiedelt
- außerhalb
- vorrangig
- vornehmlich
- Allgemeinen
- zentrale
- abgegrenzten
- Normalfall
- Verbund
- Infrastrukturen
- umfassen
- Kernbereiche
- Funktionsbereiche
- einschließlich
- Zentrum
- abdeckt
- speziell
- Unterschied
- Gegensatz
- Kerngebieten
- Schlüsseltechnologien
- konzentriert
- Zuge
- Übrigen
- hauptsächlich
- Wertschöpfungskette
- sonstigen
- Aufbau
- primär
- Teil
- innerbetrieblichen
- ausbildenden
- Zentralbereich
- Speziellen
- eigentlichen
- spezialisierten
- Wirkungsbereich
- abdecken
- hinteren
- Technologien
- befindlichen
- Themengebiete
- Arbeitsbereiches
- verzahnt
- Kernkompetenzen
- intensiv
- beziehungsweise
- zumeist
- Neben
- Funktionsbereichen
- betreffen
- überwachung
- Regulierung
- wesentliche
- engeren
- Anwendung
- sogenannten
- Verlagerung
- besonders
- Sachbearbeitung
- Marketingmaßnahmen
- Außerhalb
- Oberbegriff
- Überwachung
- Unternehmensprozesse
- neben
- ausschließlich
- Verbundes
- vielfältigen
- sowie
- Qualitäts
- speziellen
- relevanten
- Positionierung
- dient
- Produktlebenszyklus
- Abgrenzung
- Strukturen
- Zweck
- Großteil
- Ökobilanzen
- operativen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- im Bereich
- Bereich der
- im Bereich der
- Bereich des
- im Bereich des
- Im Bereich
- Bereich von
- den Bereich
- Im Bereich der
- diesem Bereich
- dem Bereich
- im Bereich von
- den Bereich der
- Im Bereich des
- dem Bereich der
- den Bereich des
- Bereich des heutigen
- dem Bereich des
- im Bereich des heutigen
- Im Bereich von
- den Bereich von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈʀaɪ̯ç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Themenbereich
- Wirkungsbereich
- Ostfrankenreich
- Erdreich
- Dorfteich
- Weltreich
- Fachbereich
- abwechslungsreich
- Totenreich
- Arbeitsbereich
- Streich
- zeitgleich
- Deich
- zahlreich
- Wertebereich
- Scheich
- Laich
- Sassanidenreich
- Kaiserreich
- ungleich
- Wohnbereich
- Frankreich
- umfangreich
- zugleich
- gleich
- Zarenreich
- Zapfenstreich
- Niederösterreich
- reich
- Kolonialreich
- Jugendbereich
- Aufgabenbereich
- deckungsgleich
- Ausgleich
- artenreich
- hilfreich
- einflussreich
- Vergleich
- erfolgreich
- Reich
- Deutschösterreich
- obgleich
- Teich
- kontrastreich
- weich
- Frankenreich
- Außenbereich
- Österreich
- sogleich
- Königreich
- wenngleich
- Oberösterreich
- Tierreich
- Teilbereich
- Staatsstreich
- Pentateuch
- Euch
- euch
Unterwörter
Worttrennung
Be-reich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Bereichen
- Bereiche
- Bereichs
- Bereiches
- Bereicherung
- Bereichsleiter
- IT-Bereich
- Bereichssprecher
- UKW-Bereich
- UV-Bereich
- pH-Bereich
- VIP-Bereich
- Bereichsklasse
- Bereicherungsrecht
- Wellness-Bereich
- UHF-Bereich
- Bereichsbibliothek
- PC-Bereich
- Bereichssprecherin
- Offshore-Bereich
- Metal-Bereich
- FKK-Bereich
- BDSM-Bereich
- Bereicherungen
- EDV-Bereich
- Bereichssprechers
- TV-Bereich
- Jazz-Bereich
- Pop-Bereich
- Online-Bereich
- Bereichsvorstand
- Bereichsbibliotheken
- PKW-Bereich
- B2B-Bereich
- Bereichert
- Profi-Bereich
- Automotive-Bereich
- Infrarot-Bereich
- Spa-Bereich
- Bereichsleiterin
- VHF-Bereich
- Bereicherungsanspruch
- ETH-Bereich
- Hip-Hop-Bereich
- Backstage-Bereich
- Kopf-Hals-Bereich
- Embedded-Bereich
- ppm-Bereich
- GHz-Bereich
- IR-Bereich
- s-Bereich
- Independent-Bereich
- Rock-Bereich
- Kfz-Bereich
- Bereichsfernmeldeführer
- Non-Food-Bereich
- High-End-Bereich
- Desktop-Bereich
- KFZ-Bereich
- Bereichsausnahme
- Black-Metal-Bereich
- Science-Fiction-Bereich
- Consumer-Bereich
- Outdoor-Bereich
- Bereichskennung
- Bereichsliga
- Pkw-Bereich
- Bereicherungsabsicht
- Paratethys-Bereich
- Audio-Bereich
- S-Bahn-Bereich
- CAD-Bereich
- Nonprofit-Bereich
- Gigahertz-Bereich
- Magen-Darm-Bereich
- Bereichsbaum
- Bereichskodierung
- Entertainment-Bereich
- Bereichsleitung
- Bereichssender
- MINT-Bereich
- Bereichsethiken
- Nanometer-Bereich
- Junioren-Bereich
- Open-Source-Bereich
- Bereichsdirektor
- Country-Bereich
- Amateur-Bereich
- MHz-Bereich
- OP-Bereich
- MW-Bereich
- Midtempo-Bereich
- Euro-Bereich
- Blues-Bereich
- Dance-Bereich
- Marketing-Bereich
- Hardcore-Bereich
- U-Bahn-Bereich
- Erste-Klasse-Bereich
- Techno-Bereich
- B2C-Bereich
- Comic-Bereich
- cm-Bereich
- Death-Metal-Bereich
- Indie-Bereich
- Broadcast-Bereich
- ppb-Bereich
- RAM-Bereich
- mm-Bereich
- Service-Bereich
- pH-Wert-Bereich
- Download-Bereich
- Computer-Bereich
- Hobby-Bereich
- Bereichsethik
- IP-Bereich
- Freestyle-Bereich
- Non-Profit-Bereich
- Millisekunden-Bereich
- High-Tech-Bereich
- Fitness-Bereich
- Herren-Bereich
- Multimedia-Bereich
- MeV-Bereich
- BID-Bereich
- Check-in-Bereich
- Bereicherungsvorsatz
- Bereichsvorstands
- kHz-Bereich
- Senioren-Bereich
- Live-Bereich
- Bereichswache
- Bereicherungsrechts
- ASCII-Bereich
- µm-Bereich
- Fantasy-Bereich
- Offroad-Bereich
- Comedy-Bereich
- Bereichsanfragen
- Ultraviolett-Bereich
- Zentimeter-Bereich
- Bereicherungsansprüche
- Automobil-Bereich
- SS-Bereich
- Dezimeter-Bereich
- Millimeter-Bereich
- Bereichsentscheidungen
- HNO-Bereich
- HiFi-Bereich
- Software-Bereich
- Femtosekunden-Bereich
- Mikrowellen-Bereich
- Siemens-Bereich
- Gastronomie-Bereich
- A-Bereich
- PR-Bereich
- College-Bereich
- Server-Bereich
- Eltern-Kind-Bereich
- Mainstream-Bereich
- RoRo-Bereich
- DFB-Bereich
- Vorwahl-Bereich
- LKW-Bereich
- kW-Bereich
- E-Learning-Bereich
- Bereichskalkül
- Crossover-Bereich
- Trance-Bereich
- IT-Bereichen
- DJ-Bereich
- Bereichscontrolling
- Upstream-Bereich
- Bereicherten
- Lounge-Bereich
- SB-Bereich
- Office-Bereich
- Start-Ziel-Bereich
- Duty-Free-Bereich
- KZ-Bereich
- Erwachsenen-Bereich
- Bereichsleitern
- Home-Entertainment-Bereich
- Check-In-Bereich
- Terabyte-Bereich
- Unix-Bereich
- Heavy-Metal-Bereich
- Low-Cost-Bereich
- Anime-Bereich
- E-Commerce-Bereich
- Mobilfunk-Bereich
- Bereichsprecherin
- Mikrometer-Bereich
- Innenstadt-Bereich
- Zoom-Bereich
- Cent-Bereich
- HF-Bereich
- Fiction-Bereich
- Alternative-Bereich
- Bereichung
- Community-Bereich
- Business-to-Business-Bereich
- Bereichssuche
- Ex-Bereich
- Hightech-Bereich
- Voice-over-Bereich
- Nanosekunden-Bereich
- NIR-Bereich
- Megawatt-Bereich
- 20er-Bereich
- 30er-Bereich
- SOHO-Bereich
- Low-Budget-Bereich
- Promille-Bereich
- Quick-Change-Bereich
- ISO-Bereich
- Tourismus-Bereich
- SoHo-Bereich
- Mutter-Kind-Bereich
- Low-End-Bereich
- Bereichsmeisterschaft
- Bereichsausbildung
- Scouting-Bereich
- keV-Bereich
- Maya-Bereich
- C-Bereich
- Bereichstheorie
- Tag-Team-Bereich
- Mountainbike-Bereich
- Gastro-Bereich
- 2D-Bereich
- Hi-Fi-Bereich
- Großrechner-Bereich
- BOS-Bereich
- Rock/Pop-Bereich
- City-Bereich
- U20-Bereich
- SAR-Bereich
- Heimkino-Bereich
- Management-Bereich
- Dezimeterwellen-Bereich
- Kilowatt-Bereich
- DM-Bereich
- Straßenbahn-Bereich
- U23-Bereich
- Video-Bereich
- Non-League-Bereich
- Bereichsprozess
- Punk-Bereich
- Bereichsbefehlshaber
- Zeige 200 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Wien |
|
|
Fluss |
|
|
Unternehmen |
|
|
Band |
|
|
Illinois |
|
|
Physik |
|
|
Medizin |
|
|
Titularbistum |
|
|
Software |
|
|
Mathematik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Schiff |
|
|
Mediziner |
|