Häufigste Wörter

Vorsicht

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Vor-sicht
Nominativ die Vorsicht
-
-
Dativ der Vorsicht
-
-
Genitiv der Vorsicht
-
-
Akkusativ die Vorsicht
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Vorsicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Внимавайте
de Vorsicht , meine Damen und Herren ! Als Vertreter unterschiedsloser Bürger der Europäischen Union werden Sie bald staatenlose Mitglieder werden .
bg Внимавайте , госпожи и господа , като представители на недиференцирани граждани на Европейския съюз , вие скоро ще станете членове без държави .
Vorsicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
предпазливост
de Wir müssen auch das Thema der Marktvolatilität ansprechen , aber diesbezüglich bitte ich dringend um Vorsicht .
bg Трябва да обърнем внимание и на проблема с пазарната нестабилност , но по този въпрос бих призовал настоятелно към предпазливост .
Vorsicht !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Внимавайте .
Vorsicht !
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Внимавайте !
Vorsicht !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Внимавайте
Tat Vorsicht geboten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Наистина стъпвайте внимателно
Vorsicht ist besser als Nachsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Предпазливостта не вреди
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vorsicht
 
(in ca. 65% aller Fälle)
forsigtighed
de Würde es nicht ausreichen , das anzuwenden , was heute so hochtrabend als Vorsorgegrundsatz bezeichnet wird , nämlich elementare Vorsicht walten zu lassen , anstatt für jede Kleinigkeit Gesetze zu erlassen ?
da Ville det ikke være tilstrækkeligt at anvende det , der i dag pompøst kaldes forsigtighedsprincippet , nemlig grundlæggende forsigtighed , i stedet for at lovgive til alle sider ?
Vorsicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • pas
  • Pas
de Vorsicht allerdings : Weniger Demokratie und weniger Rechte für das Europäische Parlament bedeutet , dass sich das Parlament widersetzen wird .
da Men pas på ! Hvis der bliver mindre demokrati , og hvis Europa-Parlamentet får færre rettigheder , vil Parlamentet modsætte sig det.
Vorsicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
forsigtighed .
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
forsigtig
de Wir sind daher , besonders was die Finanzierung der Erweiterung betrifft , sehr erfreut über die erschöpfende Aufzählung problematischer Gebiete und über die angewandte Vorsicht hinsichtlich etwaiger Lösungen .
da Det er derfor glædeligt , at betænkningen , navnlig hvad angår finansieringen af udvidelsen , giver en udtømmende redegørelse for problemfelter , og at den er forsigtig med hensyn til løsningsforslag .
Vorsicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
passe
de Vorsicht !
da Her skal vi passe på !
zur Vorsicht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
til forsigtighed
Vorsicht !
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Pas på !
mit Vorsicht
 
(in ca. 54% aller Fälle)
med forsigtighed
Vorsicht walten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
forsigtige
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Men pas på !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Men , pas på !
Daher unsere Vorsicht .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Derfor denne tanke .
Deshalb empfehle ich Vorsicht .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Så vær forsigtig !
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vorsicht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
caution
de Die Parlamente der Mitgliedstaaten sind wirklich Vorbilder für uns , aber in diesem Fall müssen wir sie mit einem Körnchen Salz , mit Vorsicht kopieren , da die Zunahme der Anzahl von Fraktionen in der europäischen Demokratie den Mangel an Repräsentativität ausgleichen kann , der Europa von einer Krise in die nächste stürzt .
en National parliaments really do act as models for us , but in this case we need to copy them cum grano salis , with caution , as the proliferation of groups in European democracy can make up for the lack of representativity that hurls Europe from one crisis to another .
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Beware
  • beware
de Vorsicht !
en Beware !
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prudence
de Die elementare Vorsicht gebietet einen zurückhaltenden Umgang mit neuen chemischen Substanzen .
en The most basic prudence demands a cautious approach to new chemical substances .
Vorsicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
caution .
Vorsicht !
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Beware !
großer Vorsicht
 
(in ca. 91% aller Fälle)
great caution
Vorsicht und
 
(in ca. 88% aller Fälle)
caution and
Vorsicht mahnen
 
(in ca. 75% aller Fälle)
caution
Vorsicht walten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
caution
Vorsicht geboten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
caution
Vorsicht walten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
careful
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 62% aller Fälle)
But , beware !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 12% aller Fälle)
, beware !
Allerdings ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
We should however urge caution
Ich rate zu größter Vorsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
I recommend great caution
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Vorsicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ettevaatlikult
de In Anbetracht der Umstände sollte sie mit Vorsicht angewandt werden , um Kehrtwenden zu vermeiden , und sie sollte von einer ambitionierteren Überarbeitung in Übereinstimmung mit internationalen Entwicklungen begleitet werden .
et Olukorda arvestades tuleks seda kohaldada ettevaatlikult , et vältida kannapöördeid , ning sellega peaks kaasnema nõudlikum läbivaatamine , milles arvestatakse rahvusvahelisi sündmusi .
Vorsicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
ettevaatlik
de Deshalb ist Vorsicht geboten .
et Seega tuleb olla ettevaatlik .
Vorsicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Ettevaatust
de Vorsicht !
et Ettevaatust !
Vorsicht !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ettevaatust !
Vorsicht geboten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
ettevaatlik
Deshalb ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seega tuleb olla ettevaatlik
Deshalb ist Vorsicht geboten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seega tuleb olla ettevaatlik .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Vorsicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
varovaisesti
de Wir unterstützen Sie also , Frau Berichterstatterin , wenn Sie das Verursacherprinzip erneut hervorheben , wenn Sie zur Vorsicht gegenüber den GVO mahnen und zur Subsidiarität aufrufen , hingegen können wir Ihrem Aufruf nicht folgen , die Kommission solle härtere Vorschläge zur Landwirtschaft unterbreiten , denn dies käme einem kompletten Abbau der GAP ab 2003 gleich .
fi Arvoisa esittelijä , annamme toki tukemme ajatuksellenne vahvistaa " saastuttaja maksaa " - periaatetta ja suhtautua varovaisesti geneettisesti muunnettuihin organismeihin sekä ottaa huomioon toissijaisuusperiaate , mutta emme kannata kehotustanne tiukentaa komission ehdotuksia maataloudesta , sillä se tarkoittaisi yhteisen maatalouspolitiikan täydellistä purkamista juo vuonna 2003 .
Vorsicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
varovaisia
de Richtig ist allerdings auch , daß man nie zu viel Vorsicht walten läßt und daß zweifellos versucht werden muß , die Erzeugung von Treibhausgas zu begrenzen .
fi On kuitenkin myös totta , että emme koskaan voi olla liian varovaisia ja että kasvihuonekaasujen päästöjä on epäilemättä tietenkin yritettävä rajoittaa .
Vorsicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
varovaisuutta
de Objektive Ängste oder Vorurteile , eine situationsbedingte Vorsicht oder Enttäuschung ?
fi Objektiivisia pelkoja vai ennakkoluuloja , tilanteeseen liittyvää varovaisuutta vai pettymystä ?
Vorsicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
varovaisuus
de Aber ist diese Vorsicht heute noch angebracht , da mehrere Ereignisse sowohl auf der internationalen Bühne als auch innerhalb des politischen Systems in Syrien uns darin bestärken sollten , den Dialog wieder zu eröffnen ?
fi Onko tämä varovaisuus hyväksyttävää vielä nytkin , kun sekä maailmalla että Syyrian sisäisessä poliittisessa järjestelmässä tapahtuneiden monien muutosten pitäisi rohkaista meitä aloittamaan vuoropuhelu uudelleen ?
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Olkaa varovaisia
Vorsicht !
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Olkaa varovaisia !
Aber Vorsicht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Mutta huomio
Aber Vorsicht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Mutta huomio !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Mutta huomio !
Daher unsere Vorsicht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tästä syystä olemme varovaisia
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vorsicht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
prudence
de Kein ernst zu nehmender Demokrat kann sich einer solchen Argumentation verschließen . Dennoch ist hier Vorsicht geboten , denn wenn der Eindruck entstünde , dass parteipolitische Gründe den Ausschlag für die Ernennung gegeben haben , wäre dies fünf Jahre lang immer wieder ein Thema im Parlament , in der Kommission , im Rat und darüber hinaus .
fr Aucun véritable démocrate ne pourrait repousser cette idée , mais il convient de faire preuve de prudence car si jamais l’impression est donnée que des motifs partiaux ont déterminé cette désignation , le Parlement , la Commission , le Conseil et d’autres en subiraient les répercussions pendant cinq ans .
Vorsicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
la prudence
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prudence .
mit Vorsicht
 
(in ca. 62% aller Fälle)
avec prudence
Vorsicht !
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Prenons garde !
Vorsicht !
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Attention !
Daher unsere Vorsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
D'où notre prudence
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Mais attention !
Daher unsere Vorsicht .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
D'où notre prudence .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vorsicht
 
(in ca. 23% aller Fälle)
σύνεση
de Dies muß uns zu großer Vorsicht im Umgang mit den sogenannten positiven Diskriminierungen veranlassen , denn die Gefahr des Kommunitarismus und der Eingeschlossenheit der Individuen in ihren Herkunftsgruppen könnte aus diesen positiven Diskriminierungen erwachsen und zu absurden Entwicklungen führen .
el Αυτό θα πρέπει να μας κάνει να δείχνουμε πολύ σύνεση στο χειρισμό των αποκαλούμενων θετικών διακρίσεων , γιατί εμφανίζεται στον ορίζοντα ο κίνδυνος της κοινοτικοποίησης και η απομόνωση των ατόμων στην ομάδα καταγωγής τους από αυτές τις θετικές διακρίσεις και αυτό μπορεί να οδηγήσει σε παραλογισμούς .
Vorsicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Προσοχή
de Vorsicht also bei der morgigen Abstimmung !
el Προσοχή λοιπόν στην αυριανή ψήφο !
Vorsicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
προσεκτικοί
de Dies bringt mich auch darauf , eine sehr kluge Bemerkung von Herrn Rack zu zitieren , der sagte , dass Vorsicht geboten sei , weil sich die Industrie über die Ziele und den künftigen Rahmen völlig im Klaren sein müsse , um sich darauf einstellen zu können .
el Αυτό με οδηγεί επίσης να επαναλάβω το πολύ λογικό σχόλιο του κ . Rack ότι δηλαδή πρέπει να είμαστε προσεκτικοί γιατί η βιομηχανία πρέπει να λάβει πλήρη γνώση των στόχων και του μελλοντικού πλαισίου προκειμένου να προσαμοστεί .
Vorsicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
με σύνεση
Vorsicht !
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Προσοχή !
Vorsicht !
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Ας είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Αλλά προσοχή !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Προσοχή όμως !
Ich rate zu größter Vorsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Συστήνω μεγάλη προσοχή
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vorsicht
 
(in ca. 49% aller Fälle)
cautela
de Ich sage das mit aller Vorsicht . Es geht hier also um ein wirklich gewichtiges und entscheidendes Vorhaben .
it Benché lo dica con la dovuta cautela , si tratta di un progetto davvero significativo e decisivo .
Vorsicht
 
(in ca. 29% aller Fälle)
prudenza
de Doch der geplante Prozess , der lang , kompliziert und anspruchsvoll sein wird , erfordert Verantwortungsbewusstsein und Vorsicht , damit nämlich die Türkei in die Pflicht genommen wird , uns vor einem möglichen Beitritt die erforderlichen Garantien zu geben .
it Eppure il processo previsto , che è lungo , difficile ed esigente , implica responsabilità e prudenza ; quindi , la Turchia deve fornirci le garanzie necessarie prima dell ’ eventuale adesione .
Vorsicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Attenzione
de Vorsicht vor etwaigen zu langen Pausen zwischen dem Konvent und der Regierungskonferenz , welche die europäische Verfassung annehmen soll , denn angesichts von Reformen kühlen die Gemüter leider unvermittelt ab .
it Attenzione ad eventuali pause troppo lunghe tra Convenzione e Conferenza intergovernativa che dovrebbe adottare la Costituzione europea , perché gli animi , di fronte alle riforme , si raffreddano purtroppo subito .
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cautela .
Vorsicht !
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Stiamo in guardia !
Vorsicht !
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Attenzione !
Vorsicht !
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Stiamo molto attenti !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Attenzione però !
Vorsicht also vor Übertreibungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Attenzione dunque alle esagerazioni
Aber Vorsicht vor falschen Hoffnungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Attenzione però alle false speranze
Vorsicht also vor Übertreibungen .
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Attenzione dunque alle esagerazioni .
Deshalb empfehle ich Vorsicht .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Consiglio quindi grande cautela .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Vorsicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
piesardzība
de Aufgrund des Fehlens eines praxiserprobten Modells und modernerer Technologien , führte übermäßige Vorsicht zu schweren Einbußen und Unannehmlichkeiten .
lv Attiecīgajā jomā pārbaudītu modelēšanas metožu un progresīvāku tehnoloģiju trūkuma dēļ tika ievērota pārmērīga piesardzība , kas radīja ļoti nopietnus zaudējumus un neērtības .
Vorsicht
 
(in ca. 14% aller Fälle)
piesardzīgi
de Wenn ich über die externe Dimension des Euro rede , möchte ich etwas zum Thema der aktuellen Wechselkurse sagen , wobei ich zu großer Vorsicht aufrufe .
lv Apsverot eiro ārējos aspektus , man ir jāatgādina pašreizējais valūtas maiņas kurss pasaulē , un es aicinu šos jautājumus risināt īpaši piesardzīgi .
Vorsicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
piesardzību
de Wir sollten alle Partner ermutigen , mit größter Vorsicht vorzugehen und stets das allem übergeordnete Ziel der Stabilisierung des Landes beachten .
lv Mums vajadzētu mudināt visus sabiedrotos ievērot vislielāko piesardzību un vienmēr paturēt prātā galveno mērķi - situācijas stabilizēšanu valstī .
Vorsicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Uzmanieties
de Vorsicht , meine Damen und Herren ! Als Vertreter unterschiedsloser Bürger der Europäischen Union werden Sie bald staatenlose Mitglieder werden .
lv Uzmanieties , dāmas un kungi : kā Eiropas Savienības nekonkretizētu pilsoņu pārstāvjiem jums drīz būs jākļūst par bezvalsts deputātiem .
Vorsicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Būsim piesardzīgi
Vorsicht !
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Uzmanieties !
Vorsicht !
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Būsim piesardzīgi !
Deshalb ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Tāpēc ir jābūt uzmanīgiem
Deshalb ist Vorsicht geboten .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tāpēc ir jābūt uzmanīgiem .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Vorsicht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • atsargiai
  • Atsargiai
de Es ist in der Tat Vorsicht geboten .
lt Tikrai viską turime daryti atsargiai .
Vorsicht !
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Būkime budrūs !
Vorsicht !
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Atsargiai !
Deshalb ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Todėl būtina elgtis apdairiai
Vorsicht ist besser als Nachsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Geriau apsidrausti nei paskui gailėtis
Deshalb ist Vorsicht geboten .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Todėl būtina elgtis apdairiai .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vorsicht
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • voorzichtigheid
  • Voorzichtigheid
de Ich möchte im Fall von Belarus um Vorsicht bitten .
nl Ik wil tot voorzichtigheid manen voor wat betreft Belarus .
Vorsicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
voorzichtig
de Herr Präsident , es besteht Anlaß zur Vorsicht betreffend die Ergebnisse , die von der Anwendung der Verordnung des Rates über Umweltaktionen in den Entwicklungsländern vor dem Hintergrund der nachhaltigen Entwicklung zu erwarten sind .
nl Mijnheer de Voorzitter , er zijn redenen genoeg om voorzichtig te blijven ten aanzien van het resultaat dat de toepassing van de verordening van de Raad naar verwachting zal opleveren in verband met de acties die in de ontwikkelingslanden in het kader van een duurzame ontwikkeling op het gebied van milieubeheer worden ondernomen .
Vorsicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Let
  • let
de Vorsicht !
nl Let op !
Vorsicht
 
(in ca. 2% aller Fälle)
oppassen
de Allerdings müssen wir meiner Meinung nach Vorsicht walten lassen und Geschichte nicht als Waffe gegen andere mit dem Ziel kurzfristiger politischer Erfolge einsetzen , was gegenwärtig in einigen Ländern , so auch in meiner Heimat , Spanien , geschieht .
nl Ik ben echter ook van mening dat we moeten oppassen dat we de geschiedenis niet als wapen tegen anderen inzetten om er op korte termijn politiek munt uit te slaan - iets wat momenteel in bepaalde landen gebeurt , ook in mijn eigen land , Spanje , moet ik erbij zeggen .
großer Vorsicht
 
(in ca. 83% aller Fälle)
grote voorzichtigheid
Vorsicht walten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
voorzichtig
Vorsicht !
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Pas op !
Vorsicht !
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • Let op !
  • let op !
Vorsicht !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Maar laten we oppassen !
Vorsicht !
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Laten we goed oppassen !
Daher unsere Vorsicht
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Vandaar onze behoedzaamheid
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Maar let op !
Daher unsere Vorsicht .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Vandaar onze behoedzaamheid .
Daher ist äußerste Vorsicht geboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Daarom is uiterste voorzichtigheid geboden
Allerdings ist Vorsicht geboten .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Voorzichtigheid is echter geboden .
Ich rate daher zur Vorsicht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Daarom pleit ik voor voorzichtigheid
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Vorsicht
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ostrożność
de Darum bitte ich in beiden Fällen - im Fall der Rechtsvorschriften und im Fall des Moratoriums - um große Vorsicht .
pl Stąd apeluję w obu sprawach - i w przypadku regulacji , i w przypadku moratorium - o wielką , wielką ostrożność .
Vorsicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Uwaga
de Vorsicht , meine Damen und Herren ! Als Vertreter unterschiedsloser Bürger der Europäischen Union werden Sie bald staatenlose Mitglieder werden .
pl Uwaga , panie i panowie ! Jako przedstawiciele nierozróżnialnych obywateli Unii Europejskiej niedługo staniecie się posłami bezpaństwowymi .
Vorsicht !
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Uwaga !
Vorsicht !
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Miejmy się na baczności !
Deshalb ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
A zatem musimy zachować ostrożność
Ich rate zu größter Vorsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zalecam wielką ostrożność
Daher ist äußerste Vorsicht geboten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dlatego musimy zachować najwyższą rozwagę
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vorsicht
 
(in ca. 47% aller Fälle)
prudência
de Ich bin sicher , dass der Rat diese Vorsicht bei seiner Arbeit walten lassen wird und dass die gefundene Lösung – wenn sie denn zustande kommt – eine gerechte Lösung , dass sie die richtige Lösung sein wird .
pt Tenho a certeza de que o Conselho usará dessa prudência no seu trabalho e que a solução que for encontrada – quando o for – será justa e correcta .
Vorsicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • cautela
  • Cautela
de Da es um Industriegebiete mit rückläufiger Entwicklung geht , muß man mit größter Vorsicht prüfen , ob es sich hier um Industrien mit Zukunftsaussichten handelt , und man muß konkreter jede einzelne Produktionseinheit prüfen , ob es sich um lebensfähige Unternehmen handelt .
pt Estando em causa zonas industriais em declínio , há que ver com toda a cautela se se trata de indústrias com perspectivas e , mais concretamente , há que ver unidade a unidade se se trata de empresas viáveis .
Vorsicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
precaução
de Die Ukrainer sind gut , großzügig , warmherzig . Doch wenn es um Politik geht , würde ich zu äußerster Vorsicht raten .
pt Os ucranianos são um povo bom , generoso , com bom coração , mas politicamente eu aconselharia uma grande precaução .
Vorsicht
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Cuidado
  • cuidado
de Vorsicht , denn eine Beamtenschaft ohne Motivation und die sich benachteiligt fühlt , wäre für die Effizienz und Unabhängigkeit der Institutionen selbst gefährlich !
pt Cuidado , porque uma função pública desmotivada e penalizada seria perigosa para a eficiência e para a independência das próprias instituições !
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Atenção
de Vorsicht , sie ist gefährlich und unrealistisch .
pt Atenção , trata-se de uma medida perigosa e irrealista .
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prudente
de Diese Krise hat uns gezeigt , wie wichtig Vorsicht ist , wenn es um Nahrungsmittel und insbesondere um Tiere und Fleisch geht , das vom Menschen verzehrt wird .
pt A crise ensinou que era importante ser prudente quando estão em causa produtos alimentares , principalmente no que se refere aos animais e à carne consumidos pelos seres humanos .
Vorsicht raten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
apontamento cautelar
Aber Vorsicht
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Mas atenção
Vorsicht !
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Atenção !
Vorsicht !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Cuidado !
Vorsicht !
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Cautela !
Vorsicht !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Estejamos muito atentos !
Daher unsere Vorsicht
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Daí a nossa prudência
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Mas atenção !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Mas , atenção !
Daher unsere Vorsicht .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Daí a nossa prudência .
Deshalb empfehle ich Vorsicht .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Assim , aconselharia atenção !
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vorsicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
prudenţă
de Es gibt jedoch mindestens zwei Aspekte , die der Vorsicht bedürfen .
ro Totuşi , există cel puţin două aspecte care necesită prudenţă .
Vorsicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Atenție
de Vorsicht !
ro Atenție !
Vorsicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Atenție !
Vorsicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
prudență
de Wenn ich über die externe Dimension des Euro rede , möchte ich etwas zum Thema der aktuellen Wechselkurse sagen , wobei ich zu großer Vorsicht aufrufe .
ro Vorbind de dimensiunea externă a monedei euro , voi spune câteva cuvinte despre aspectele ratei de schimb valutar actuale , domenii în care recomand mare prudență .
Vorsicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
prudența
de Das wichtigste Wort in jeder Diskussion zu diesem Thema ist " Vorsicht " .
ro Cel mai important cuvânt în orice discuție privind acest subiect este prudența .
Vorsicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Atenţie
de Vorsicht !
ro Atenţie !
Vorsicht !
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Atenție !
Vorsicht !
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Atenţie !
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vorsicht
 
(in ca. 66% aller Fälle)
försiktighet
de Dort aber , wo natürliche Landschaften verändert werden , sollte Vorsicht geboten sein .
sv Där naturliga landskap förändras , måste emellertid försiktighet iakttas .
Vorsicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
försiktiga
de Bei der Behandlung bestimmter Themen ist meines Erachtens große Vorsicht geboten .
sv Jag tror att vi får vara mycket försiktiga vid handläggningen av vissa ärenden .
Vorsicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
försiktig
de Vorsicht bei den bürokratischen Manövern , die Millionen von Bürgerinnen und Bürgern - und Tausende von Unternehmen , die Spanisch verwenden - von der Realität der Europäischen Union entfernen .
sv Man bör vara försiktig med byråkratiska manövrer som gör att miljontals medborgare , och tusentals företag som använder spanska , avskärmas från verkligheten i EU .
Vorsicht !
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • Se upp !
  • se upp !
Vorsicht !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Men se upp !
Vorsicht !
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Det varnar jag för .
Vorsicht !
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Vi måste se upp !
Vorsicht !
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Det varnar jag
Vorsicht !
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Det varnar jag för
Vorsicht !
 
(in ca. 4% aller Fälle)
måste se upp !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Men observera !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Men se upp !
Daher unsere Vorsicht .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Därav vår försiktighet .
Allerdings ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Vi måste dock vara försiktiga
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vorsicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
opatrnosť
de Deswegen , im Bewusstsein der genannten Vorfälle , bitte ich um größte Verantwortung und Vorsicht , auch was die jetzige Einteilung in drei Zonen betrifft .
sk Preto by som vzhľadom na spomenuté prípady chcela vyzvať na najväčšiu možnú zodpovednosť a opatrnosť , a to aj v súvislosti s rozdelením vzdušného priestoru na tri zóny .
Vorsicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
opatrne
de Ich denke , dass wir als Erstes mit äußerster Vorsicht vorgehen müssen .
sk Verím , že v prvom rade musíme konať nanajvýš opatrne .
Vorsicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
opatrní
de Dies bietet Möglichkeiten , muss jedoch mit großer Vorsicht angegangen werden .
sk Poskytuje to možnosti , musíme však byť veľmi opatrní .
Vorsicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Pozor !
Vorsicht
 
(in ca. 5% aller Fälle)
opatrnosti
de Das lässt sich zum Teil auf die Vorsicht der Mutterkonzerne hinsichtlich des empfindlichen Filialnetzes auf lokaler Ebene zurückführen , zum Teil aber auch darauf , dass sie keine spezifische , praktische Unterstützung von der Eurozone , insbesondere von der Zentralbank , erhalten haben , im Gegensatz zu ihren Kollegen in der Eurozone , deren Liquidität maximal aufgestockt wurde .
sk Je to sčasti kvôli opatrnosti materských spoločností vystavených zraniteľnej sieti pobočiek na miestnej úrovni a sčasti preto , že nedostali žiadnu konkrétnu účinnú pomoc z eurozóny , najmä od Centrálnej banky , na rozdiel od ostatných členských štátov patriacich do eurozóny , ktoré svoju likviditu doplnili , ako len bolo možné .
Vorsicht !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozor !
Vorsicht mahnen
 
(in ca. 56% aller Fälle)
varovať
mit Vorsicht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
opatrne .
Vorsicht geboten
 
(in ca. 50% aller Fälle)
opatrní
mit Vorsicht
 
(in ca. 50% aller Fälle)
opatrne
Deshalb ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Preto musíme byť opatrní
Ich rate zu größter Vorsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Odporúčam veľkú opatrnosť
Vorsicht ist besser als Nachsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Opatrnosti nikdy nie je nazvyš
Deshalb ist Vorsicht geboten .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Preto musíme byť opatrní .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vorsicht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
previdnost
de Dieser neue Realismus ist genau das , was wir im Verhandlungsprozess mit der Türkei benötigen : Äußerste Vorsicht , aber auch das Engagement und die Seriosität , die erforderlich ist , um zu vermeiden , dass neue Impulse und die Glaubwürdigkeit verloren gehen und es zu extremen Unterstellungen kommt ; und deutlich festzustellen , dass Vereinbarungen und Verpflichtungen eingehalten werden müssen .
sl Prav ta nova stvarnost je tisto , kar potrebujemo v procesu pogajanj s Turčijo : največja možna previdnost , vendar pa tudi predanost in resnost , ki sta potrebni za to , da se izognemo izgubi zagona in verodostojnosti ter pretiranemu namigovanju ter da jasno povemo , da je treba sporazume in obveznosti spoštovati .
Vorsicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Pozor !
Vorsicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
previdnosti
de Ich möchte im Fall von Belarus um Vorsicht bitten .
sl V primeru Belorusije vas pozivam k previdnosti .
Vorsicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
previdno
de Vor diesem Hintergrund sollten künftige Erweiterungen mit Vorsicht und viel Bedacht angegangen werden .
sl S tem v mislih je treba k prihodnjim razširitvam pristopiti previdno in premišljeno .
Vorsicht
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Pozor
de Vorsicht !
sl Pozor !
Vorsicht !
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Pozor !
Tat Vorsicht geboten
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Bodite resnično previdni
Deshalb ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Zato je potrebna previdnost
Vorsicht ist besser als Nachsicht
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Bolje preprečiti kot zdraviti
Ich rate zu größter Vorsicht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Priporočam veliko pazljivost
Daher ist äußerste Vorsicht geboten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Zato moramo biti izredno previdni
Deshalb ist Vorsicht geboten .
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Zato je potrebna previdnost .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vorsicht
 
(in ca. 27% aller Fälle)
prudencia
de Soweit ich das verstehe - wir sind ja schließlich nicht blind - , besteht jedoch nun die Gefahr , daß auf dem bevorstehenden Gipfel Vorsicht und Realismus über Kühnheit und Mut triumphieren .
es Lo que , no obstante , me parece entender - dado que no somos ciegos - es que , por el contrario , la prudencia y el realismo acabarán por prevalecer sobre la audacia y el valor en la próxima Cumbre .
Vorsicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
cautela
de Lassen Sie mich heute in aller Vorsicht Folgendes sagen : Wenn am Ende des Jahres 2004 - wenn die Kommission ihren Bericht und ihre Empfehlung vorlegen muss - die Lage auf Zypern unverändert sein sollte , also noch genau so ist wie heute , dann hätten wir die Situation , dass ein Land , nämlich die Türkei , das mit uns Beitrittsverhandlungen führen will , ein Mitgliedsland , nämlich Zypern , nicht anerkennt .
es Hoy puedo decir , con toda la cautela debida , que si a finales de 2004 , cuando la Comisión deba presentar su informe y su recomendación , la situación en Chipre sigue igual , es decir , exactamente igual que hoy , entonces la situación sería que un país , Turquía , que desea negociar la adhesión con nosotros no reconoce sin embargo a uno de nuestros Estados miembros , Chipre .
Vorsicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
precaución
de Ich möchte , dass wir mit einer gewissen Vorsicht vorangehen , aber lassen Sie uns etwas klarstellen .
es Quiero que actuemos con precaución , pero de forma adecuada .
Vorsicht
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • cuidado
  • Cuidado
de Deshalb müssen wir besondere Vorsicht walten lassen , um im Rahmen des Möglichen zu verhindern , daß sich eine Situation wie diese wiederholt .
es Y por eso tenemos que tener un especial cuidado para evitar , en la medida de lo posible , que se reproduzca una situación como ésta .
Vorsicht
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Mucho ojo
mit Vorsicht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
con cuidado
Vorsicht !
 
(in ca. 26% aller Fälle)
¡ Mucho ojo !
Vorsicht !
 
(in ca. 21% aller Fälle)
¡ Atención !
Vorsicht !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
¡ Cuidado !
Vorsicht !
 
(in ca. 18% aller Fälle)
¡ Ojo !
Vorsicht !
 
(in ca. 16% aller Fälle)
¡ Cuidado con esto !
Daher unsere Vorsicht
 
(in ca. 88% aller Fälle)
De ahí nuestra prudencia
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Pero , ¡ cuidado !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 15% aller Fälle)
¡ cuidado !
Aber Vorsicht !
 
(in ca. 6% aller Fälle)
, ¡ cuidado !
Daher unsere Vorsicht .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
De ahí nuestra prudencia .
Vorsicht ist besser als Nachsicht
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Más vale prevenir que curar
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vorsicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • opatrně
  • Opatrně
de schriftlich . - ( PL ) Die Europäische Union sollte in den Handels - und Wirtschaftsbeziehungen mit Drittländern besondere Vorsicht walten lassen .
cs písemně . - ( PL ) Evropská unie by si v obchodních a ekonomických vztazích s třetími zeměmi měla počínat velmi opatrně
Vorsicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
opatrnosti
de Schließlich ist Vorsicht besser als Nachsicht .
cs Konec konců opatrnosti nikdy nezbývá .
Vorsicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
opatrnost
de Die Geschichte hat uns gelehrt , dass Vorsicht erforderlich ist . Aber Verzögerungen und Unentschlossenheit angesichts unbefriedigender Ergebnisse können verheerend sein .
cs Historie nás učí , že opatrnost je nezbytná , ale prodlení nebo váhavost tváří v tvář neuspokojivým výsledkům může být zničující .
Vorsicht
 
(in ca. 9% aller Fälle)
opatrní
de Vor der Abstimmung über die Gesetzgebung zu neuartigen Lebensmitteln sollten wir uns ins Gedächtnis rufen , warum wir mit Vorsicht vorgegangen sind und uns der Risiken für Gesundheit und Wohlergehen der Tiere bewusst waren .
cs Před hlasováním o právním předpisu pro nové potraviny bychom si měli připomenout důvody , proč jsme opatrní a uvědomujeme si rizika pro zdraví a životní podmínky zvířat .
Vorsicht !
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Pozor !
Vorsicht !
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Opatrně !
Deshalb ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Proto musíme být opatrní
Deshalb ist Vorsicht geboten .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Proto musíme být opatrní .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Vorsicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Vigyázat
de Vorsicht !
hu Vigyázat !
Vorsicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
óvatosságra
de Ich möchte jedoch zur Vorsicht mahnen : Das Konzept , nach dem die Mitgliedstaaten Projekte nicht mehr mit ihrem eigenen Geld mitfinanzieren müssen , scheint mir eine sehr riskante Strategie zu sein .
hu Én azonban óvatosságra intenék : az a gondolat , hogy a tagállamoknak a továbbiakban nem kell a saját pénzükkel társfinanszírozni a projekteket , nagyon kockázatos politikának tűnik .
Vorsicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Ettől óvakodjunk
zur Vorsicht
 
(in ca. 90% aller Fälle)
óvatosságra
Vorsicht !
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Vigyázat !
Vorsicht !
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Ettől óvakodjunk !
Deshalb ist Vorsicht geboten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Így tehát körültekintőnek kell lennünk
Daher ist äußerste Vorsicht geboten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ezért rendkívül óvatosnak kell lennünk

Häufigkeit

Das Wort Vorsicht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18824. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.17 mal vor.

18819. Ruby
18820. Defensive
18821. Grosse
18822. Rockmusik
18823. primäre
18824. Vorsicht
18825. Tunis
18826. Synthesizer
18827. Südlichen
18828. Altarraum
18829. Prostitution

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • mit Vorsicht
  • Vorsicht zu
  • Vorsicht geboten
  • mit Vorsicht zu
  • Vorsicht ist
  • Vorsicht und
  • Vorsicht zu genießen
  • zur Vorsicht
  • Vorsicht bissig !
  • ist Vorsicht
  • mit Vorsicht zu genießen
  • großer Vorsicht
  • ist Vorsicht geboten
  • Vorsicht bissig
  • größter Vorsicht
  • Vorsicht ,
  • Vorsicht geboten , da
  • äußerster Vorsicht
  • Vorsicht ist bei
  • Vorsicht zu betrachten
  • Vorsicht zu behandeln
  • Vorsicht ist geboten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfoːɐ̯zɪçt

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Vor-sicht

In diesem Wort enthaltene Wörter

Vor sicht

Abgeleitete Wörter

  • Vorsichtsmaßnahmen
  • Vorsichtsprinzip
  • Vorsichtsignal
  • Vorsichtsprinzips
  • Vorsichtskasse
  • Vorsichts
  • Vorsichtsmotiv
  • Vorsichtsmassnahmen
  • Vorsichtsregeln
  • Vorsichtsbefehl
  • Vorsichtssignal
  • Vorsichtsmassnahme

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Götz Alsmann Vorsicht Vorsicht (Live)
Pyro Merz Vorsicht

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Der verräterische Hofmarschall mit Federhut schaut mit intriganter Vorsicht ums Eck . Der kleine Hase lugt besorgt
  • in der Zeit des Krieges . Ihre äußerste Vorsicht vor ihrem Mann verunmöglichte ein unbeschwertes Beisammensein ;
  • Regel der Jesuiten eingegangen : Ignatius rät zur Vorsicht und Milde bei Bußübungen , fordert Klugheit und
  • etwas gegen diesen unternehmen . Danton mahnt zur Vorsicht . In einer dunklen Gasse wird ein junger
Film
  • und Fürst der gregoridischen Domänen . Trotz dieser Vorsicht blieb ihm jedoch das Schicksal seines Vaters nicht
  • der Tausch nicht zustande kam , war al-Muazzams Vorsicht gerechtfertigt . 1229 , zwei Jahre nach al-Muazzams
  • das der König ihm persönlich schenkte , seine Vorsicht , mit der nur wohldurchdachte , fest begründete
  • noch zum König machen wollte . Mit typischer Vorsicht lehnte Louis-Philippe es ab , sich durch offene
Film
  • Kirche . Nun ist für die Kinder höchste Vorsicht geboten . Die cleveren Kinder finden einen Schlüssel
  • trinken . Lediglich ein fünftes Attribut , die Vorsicht , steht in seiner mahnenden Funktion gesondert .
  • ein Kind , das die Welt mit größter Vorsicht betritt oder überhaupt darauf verzichtet , diese zu
  • Fall darf die Göttin verärgert werden . Besondere Vorsicht ist am Anfang der Aufführung geboten . Bevor
Mathematik
  • so allgemeinen Einteilungen sind Vermutungen von Übernahmen mit Vorsicht aufzustellen . Es ist aber auch nicht auszuschließen
  • Kairostein hinsichtlich der Nennung von Kartuschennamen mit größter Vorsicht zu betrachten ist , denn die bloße Erwähnung
  • Quellen üblich , muss man die Daten mit Vorsicht betrachten . Vieles ist sicherlich Erfindung . Als
  • Anhänger ist es als geschichtliche Quelle zwar mit Vorsicht zu interpretieren , bietet aber durchaus wichtige zusätzliche
Mathematik
  • Allerdings ist bei der Verwendung in der Praxis Vorsicht geboten , da alle Zufallsvariable als unabhängig voneinander
  • ausschlaggebend ist . Beim Lösen von Gleichungen ist Vorsicht geboten , wenn man mit Unendlichkeiten arbeitet ,
  • auf die beschriebene Einbettung Bezug nehmen , ist Vorsicht geboten . Wird zum Beispiel in einem Zahlkörper
  • Polynomialzeit lösbaren Probleme bezeichnet . Hier ist aber Vorsicht geboten : Die Klasse NP definiert lediglich eine
Mathematik
  • finden . Diese Billigvarianten sind allerdings nur mit Vorsicht zu genießen , denn das Bruch - bzw
  • bzw . die Lage von Orten sind mit Vorsicht zu genießen : So liegt beispielsweise Kempten (
  • . Seine Angaben sollten deshalb stets mit großer Vorsicht behandelt werden , auch wenn in jüngerer Zeit
  • Die Arbeitslosenraten sind in Litauen mit einer gewissen Vorsicht zu behandeln . Da für viele kein oder
Schauspieler
  • als Tyler Adams in Girls Club 2 - Vorsicht bissig ! , die Fortsetzung von Girls Club
  • ) Tina Fey 2004 : Girls Club - Vorsicht bissig ! ( Mean Girls ) … als
  • Für Jennifer Stone in Girls Club 2 - Vorsicht bissig ! ( 2011 ) ; Rolle :
  • Martin & Orloff 2004 : Girls Club - Vorsicht bissig ! ( Mean Girls ) 2004 :
Schauspieler
  • Autodieb
  • !
  • Gehirnentwicklung
  • Dodd
  • Beregis
  • Schritt ( 2002 ) Ingrid W. Jäger : Vorsicht da liegt einer ( 1995 ) Jörg Failmezger
  • , Jörg Junhold ( Hrsg . ) : Vorsicht Löwe ! Humorvolles aus dem Leipziger Zoo .
  • Alexander Schumacher , Nils Daniel Finckh 2011 : Vorsicht Zerbrechlich , Schau einer Reihe von Lichtobjekten ,
  • ; Czeslaw Bojarski , 1910-1966 , in : Vorsicht , Fälschung ! Münzfälschungen von der Antike bis
Schauspieler
  • Degen ( Pardaillan ) 1997 : Barracuda - Vorsicht Nachbar ! ( Barracuda ) 1999 : In
  • Entscheidung in Los Robles ; Episode 25 - Vorsicht ! Osterhase ! ; Episode 26 - Der
  • Lude 2005 : LOve & MOtion 2005 : Vorsicht Schwiegermutter ! 2006 : Wilsberg : Tod auf
  • ( 2002-2004 ) , Co-Dozent der Seminare " Vorsicht , Dreharbeiten ! " ( 2002-2005 ) ,
Deutschland
  • . Insbesondere beim Platzieren hinter Felsschuppen ist hier Vorsicht geboten . Der Untergrund sollte staub - und
  • die Beeinträchtigungen des Negativs wirklich sind . Besondere Vorsicht ist beim Einlegen mancher Infrarotfilme in die Kamera
  • geringer Stabilität und leicht verrutschbarer Ladung ist jedoch Vorsicht geboten . Die Maschine läuft langsam rückwärts ,
  • , weshalb der Umgang mit Xenontetroxid mit großer Vorsicht erfolgen und bei möglichst tiefen Temperaturen ( Stickstoffkühlung
Deutschland
  • , zum Teil auch 1:2 , zugegeben ( Vorsicht : Hitzeentwicklung ) . Peroxomonoschwefelsäure wird von Chemikern
  • abgespalten wird . Die Umsetzung ist jedoch mit Vorsicht durchzuführen , da Diazomethan explosiv ist ; das
  • explosive Gemische . Da das Gas deshalb mit Vorsicht zu handhaben ist , lässt man es meist
  • Lösungsmitteln bei der chemischen Reinigung . Insbesondere ist Vorsicht bei Fleckenwasser geboten . Aufgrund der Laugenempfindlichkeit sollten
Deutschland
  • ( Stand Mai 2012 ) . Jedoch ist Vorsicht geboten da der Zugang zum Aussichtspunkt über keine
  • , sind lawinengefährdet , weshalb im Winter besondere Vorsicht geboten ist . Vom Hotel Maljowiza zur Berghütte
  • Mängel gesperrt und kann daher nur unter größter Vorsicht bestiegen werden . Sie ist Teil einer vorgesehenen
  • Kugelbachbauern . Die Klamm selbst ist nur mit Vorsicht und entsprechender Ausrüstung zu betreten , es muss
Deutschland
  • Reaktion ist unterschiedlich und sollte deswegen nur mit Vorsicht zu diagnostischen Zwecken herangezogen werden . auch :
  • der verschiedenen Munitionssorten und mit der daraus resultierenden Vorsicht bei der Bestempelung , vor der Verwendung falscher
  • psychisch bedingt und kann deshalb nur mit großer Vorsicht zur Grundlage charakterologischer Urteile benutzt werden . Die
  • maßgebend und weit aussagekräftiger als der Index . Vorsicht ist geboten bei der Suche nach GI-Werten etwa
Deutschland
  • , soweit diese eine aus handelsrechtlicher Sicht ausreichende Vorsicht zur Folge haben . Die Tarife in der
  • Kostensteigerung . Diese Statistik ist also dementsprechend mit Vorsicht zu genießen . Nebenstehend die Rangliste der Gesundheitssysteme
  • BNE sind insbesondere im Falle der Türkei mit Vorsicht zu genießen . Da ein erheblicher Teil der
  • Preisen nicht mehr kaufen wollten . Zu dieser Vorsicht trug die Komplexität und Intransparenz dieser Wertpapiere bei
Medizin
  • abgebaut und teilweise über die Niere ausgeschieden . Vorsicht ist also bei Einschränkungen der Leberfunktion geboten .
  • sein , Mitoxantron soll bei diesen Patienten mit Vorsicht angewendet werden . Die Kosten für eine Infusion
  • von Entzugskrämpfen kann Carbamazepin zusätzlich gegeben werden . Vorsicht ist bei der Anwendung von Beruhigungsmitteln immer bezüglich
  • gegen Cephalosporine kontraindiziert . Auch bei Penicillinallergie ist Vorsicht geboten wegen einer möglichen Kreuzallergie . Früh -
Album
  • Vorsicht , Trinkwasser ! ( im englischen Original :
  • genauer beschrieben . So befasst sich der Sammelband Vorsicht ! Feind hört mit ! von 1930 z.B
  • zusätzlichen Stücke Gleichgewicht , Werwolf , Diplomingenieur und Vorsicht , Stufe ! zu finden . Jag das
  • . Dieser Titel ( übersetzt etwa : " Vorsicht vor den Jungs " ) basiert auf der
Moderator
  • Fernsehen . Chris Howland moderierte ab 1961 mit Vorsicht Kamera - Beobachtungen von und mit Chris Howland
  • im Produktionsteam der von Chris Howland moderierten ARD-Reihe Vorsicht Kamera ! mit . Im Dezember 1961 gründete
  • . Juli 1961 wurde Howland Moderator der Sendung Vorsicht Kamera , der deutschen Version der britischen Fernsehsendung
  • . 1966 erhielt er für die Moderation von Vorsicht Falle die Goldene Kamera , 1967 wurde er
Paris
  • Honig ( Revivre ) - TV 2009 : Vorsicht Sehnsucht ( Les herbes folles ) 2009 :
  • : Taking Woodstock 2010 : Miral 2010 : Vorsicht Sehnsucht ( Les herbes folles ) 2012 :
  • 2009 : Lösegeld ( Rapt ) 2009 : Vorsicht Sehnsucht ( Les herbes folles ) 2011 :
  • aus Afghanistan ( Kabuli kid ) 2009 : Vorsicht Sehnsucht ( Les herbes folles ) 2009 :
Band
  • ( Jahreszahlen , Tonarten u. ä . ) Vorsicht walten zu lassen . Jan Brachmann : Walzer
  • Greiz u. a. 1924-1928 . ( Nur mit Vorsicht zu lesen . Schneiders Werk gleicht einer Heldenverehrung
  • von Karl Holz ( ... ) sind mit Vorsicht zu bewerten « ) , Ludwig Nohl (
  • den Text aus den Jahren 1973-1983 seien mit Vorsicht zu genießen . Reich-Ranicki , Merkelbach und Helmut
Sternbild
  • bei der Entfernung von totem Code ist besondere Vorsicht geboten , da toter Code Seiteneffekte haben kann
  • vorkommt , ist deshalb bei Tieren dieser Farbe Vorsicht geboten , da man sonst unwissentlich zwei Träger
  • Aquarium springen und sich dabei verletzen , entsprechende Vorsicht ist geboten . Auch sonst ist das Aquarium
  • Sonnenfinsternis und generell bei der Sonnenbeobachtung ist große Vorsicht geboten . Man darf niemals mit bloßem Auge
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK