Vorsicht
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Vor-sicht |
Nominativ |
die Vorsicht |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Vorsicht |
- - |
Genitiv |
der Vorsicht |
- - |
Akkusativ |
die Vorsicht |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (13)
- Englisch (15)
- Estnisch (7)
- Finnisch (10)
- Französisch (9)
- Griechisch (9)
- Italienisch (12)
- Lettisch (9)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (16)
- Polnisch (7)
- Portugiesisch (17)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (14)
- Slowakisch (14)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (8)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Внимавайте
Vorsicht , meine Damen und Herren ! Als Vertreter unterschiedsloser Bürger der Europäischen Union werden Sie bald staatenlose Mitglieder werden .
Внимавайте , госпожи и господа , като представители на недиференцирани граждани на Европейския съюз , вие скоро ще станете членове без държави .
|
Vorsicht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
предпазливост
Wir müssen auch das Thema der Marktvolatilität ansprechen , aber diesbezüglich bitte ich dringend um Vorsicht .
Трябва да обърнем внимание и на проблема с пазарната нестабилност , но по този въпрос бих призовал настоятелно към предпазливост .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Внимавайте .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Внимавайте !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Внимавайте
|
Tat Vorsicht geboten |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Наистина стъпвайте внимателно
|
Vorsicht ist besser als Nachsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Предпазливостта не вреди
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
forsigtighed
Würde es nicht ausreichen , das anzuwenden , was heute so hochtrabend als Vorsorgegrundsatz bezeichnet wird , nämlich elementare Vorsicht walten zu lassen , anstatt für jede Kleinigkeit Gesetze zu erlassen ?
Ville det ikke være tilstrækkeligt at anvende det , der i dag pompøst kaldes forsigtighedsprincippet , nemlig grundlæggende forsigtighed , i stedet for at lovgive til alle sider ?
|
Vorsicht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Vorsicht allerdings : Weniger Demokratie und weniger Rechte für das Europäische Parlament bedeutet , dass sich das Parlament widersetzen wird .
Men pas på ! Hvis der bliver mindre demokrati , og hvis Europa-Parlamentet får færre rettigheder , vil Parlamentet modsætte sig det.
|
Vorsicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
forsigtighed .
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
forsigtig
Wir sind daher , besonders was die Finanzierung der Erweiterung betrifft , sehr erfreut über die erschöpfende Aufzählung problematischer Gebiete und über die angewandte Vorsicht hinsichtlich etwaiger Lösungen .
Det er derfor glædeligt , at betænkningen , navnlig hvad angår finansieringen af udvidelsen , giver en udtømmende redegørelse for problemfelter , og at den er forsigtig med hensyn til løsningsforslag .
|
Vorsicht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
passe
Vorsicht !
Her skal vi passe på !
|
zur Vorsicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
til forsigtighed
|
Vorsicht ! |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Pas på !
|
mit Vorsicht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
med forsigtighed
|
Vorsicht walten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
forsigtige
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Men pas på !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Men , pas på !
|
Daher unsere Vorsicht . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Derfor denne tanke .
|
Deshalb empfehle ich Vorsicht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Så vær forsigtig !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
caution
Die Parlamente der Mitgliedstaaten sind wirklich Vorbilder für uns , aber in diesem Fall müssen wir sie mit einem Körnchen Salz , mit Vorsicht kopieren , da die Zunahme der Anzahl von Fraktionen in der europäischen Demokratie den Mangel an Repräsentativität ausgleichen kann , der Europa von einer Krise in die nächste stürzt .
National parliaments really do act as models for us , but in this case we need to copy them cum grano salis , with caution , as the proliferation of groups in European democracy can make up for the lack of representativity that hurls Europe from one crisis to another .
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Vorsicht !
Beware !
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prudence
Die elementare Vorsicht gebietet einen zurückhaltenden Umgang mit neuen chemischen Substanzen .
The most basic prudence demands a cautious approach to new chemical substances .
|
Vorsicht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
caution .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Beware !
|
großer Vorsicht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
great caution
|
Vorsicht und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
caution and
|
Vorsicht mahnen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
caution
|
Vorsicht walten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
caution
|
Vorsicht geboten |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
caution
|
Vorsicht walten |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
careful
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
But , beware !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
, beware !
|
Allerdings ist Vorsicht geboten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
We should however urge caution
|
Ich rate zu größter Vorsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
I recommend great caution
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ettevaatlikult
In Anbetracht der Umstände sollte sie mit Vorsicht angewandt werden , um Kehrtwenden zu vermeiden , und sie sollte von einer ambitionierteren Überarbeitung in Übereinstimmung mit internationalen Entwicklungen begleitet werden .
Olukorda arvestades tuleks seda kohaldada ettevaatlikult , et vältida kannapöördeid , ning sellega peaks kaasnema nõudlikum läbivaatamine , milles arvestatakse rahvusvahelisi sündmusi .
|
Vorsicht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ettevaatlik
Deshalb ist Vorsicht geboten .
Seega tuleb olla ettevaatlik .
|
Vorsicht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Ettevaatust
Vorsicht !
Ettevaatust !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ettevaatust !
|
Vorsicht geboten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ettevaatlik
|
Deshalb ist Vorsicht geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seega tuleb olla ettevaatlik
|
Deshalb ist Vorsicht geboten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seega tuleb olla ettevaatlik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
varovaisesti
Wir unterstützen Sie also , Frau Berichterstatterin , wenn Sie das Verursacherprinzip erneut hervorheben , wenn Sie zur Vorsicht gegenüber den GVO mahnen und zur Subsidiarität aufrufen , hingegen können wir Ihrem Aufruf nicht folgen , die Kommission solle härtere Vorschläge zur Landwirtschaft unterbreiten , denn dies käme einem kompletten Abbau der GAP ab 2003 gleich .
Arvoisa esittelijä , annamme toki tukemme ajatuksellenne vahvistaa " saastuttaja maksaa " - periaatetta ja suhtautua varovaisesti geneettisesti muunnettuihin organismeihin sekä ottaa huomioon toissijaisuusperiaate , mutta emme kannata kehotustanne tiukentaa komission ehdotuksia maataloudesta , sillä se tarkoittaisi yhteisen maatalouspolitiikan täydellistä purkamista juo vuonna 2003 .
|
Vorsicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
varovaisia
Richtig ist allerdings auch , daß man nie zu viel Vorsicht walten läßt und daß zweifellos versucht werden muß , die Erzeugung von Treibhausgas zu begrenzen .
On kuitenkin myös totta , että emme koskaan voi olla liian varovaisia ja että kasvihuonekaasujen päästöjä on epäilemättä tietenkin yritettävä rajoittaa .
|
Vorsicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
varovaisuutta
Objektive Ängste oder Vorurteile , eine situationsbedingte Vorsicht oder Enttäuschung ?
Objektiivisia pelkoja vai ennakkoluuloja , tilanteeseen liittyvää varovaisuutta vai pettymystä ?
|
Vorsicht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
varovaisuus
Aber ist diese Vorsicht heute noch angebracht , da mehrere Ereignisse sowohl auf der internationalen Bühne als auch innerhalb des politischen Systems in Syrien uns darin bestärken sollten , den Dialog wieder zu eröffnen ?
Onko tämä varovaisuus hyväksyttävää vielä nytkin , kun sekä maailmalla että Syyrian sisäisessä poliittisessa järjestelmässä tapahtuneiden monien muutosten pitäisi rohkaista meitä aloittamaan vuoropuhelu uudelleen ?
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Olkaa varovaisia
|
Vorsicht ! |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Olkaa varovaisia !
|
Aber Vorsicht |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Mutta huomio
|
Aber Vorsicht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Mutta huomio !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mutta huomio !
|
Daher unsere Vorsicht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tästä syystä olemme varovaisia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
prudence
Kein ernst zu nehmender Demokrat kann sich einer solchen Argumentation verschließen . Dennoch ist hier Vorsicht geboten , denn wenn der Eindruck entstünde , dass parteipolitische Gründe den Ausschlag für die Ernennung gegeben haben , wäre dies fünf Jahre lang immer wieder ein Thema im Parlament , in der Kommission , im Rat und darüber hinaus .
Aucun véritable démocrate ne pourrait repousser cette idée , mais il convient de faire preuve de prudence car si jamais l’impression est donnée que des motifs partiaux ont déterminé cette désignation , le Parlement , la Commission , le Conseil et d’autres en subiraient les répercussions pendant cinq ans .
|
Vorsicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la prudence
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prudence .
|
mit Vorsicht |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
avec prudence
|
Vorsicht ! |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Prenons garde !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Attention !
|
Daher unsere Vorsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
D'où notre prudence
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Mais attention !
|
Daher unsere Vorsicht . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
D'où notre prudence .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
σύνεση
Dies muß uns zu großer Vorsicht im Umgang mit den sogenannten positiven Diskriminierungen veranlassen , denn die Gefahr des Kommunitarismus und der Eingeschlossenheit der Individuen in ihren Herkunftsgruppen könnte aus diesen positiven Diskriminierungen erwachsen und zu absurden Entwicklungen führen .
Αυτό θα πρέπει να μας κάνει να δείχνουμε πολύ σύνεση στο χειρισμό των αποκαλούμενων θετικών διακρίσεων , γιατί εμφανίζεται στον ορίζοντα ο κίνδυνος της κοινοτικοποίησης και η απομόνωση των ατόμων στην ομάδα καταγωγής τους από αυτές τις θετικές διακρίσεις και αυτό μπορεί να οδηγήσει σε παραλογισμούς .
|
Vorsicht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Προσοχή
Vorsicht also bei der morgigen Abstimmung !
Προσοχή λοιπόν στην αυριανή ψήφο !
|
Vorsicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
προσεκτικοί
Dies bringt mich auch darauf , eine sehr kluge Bemerkung von Herrn Rack zu zitieren , der sagte , dass Vorsicht geboten sei , weil sich die Industrie über die Ziele und den künftigen Rahmen völlig im Klaren sein müsse , um sich darauf einstellen zu können .
Αυτό με οδηγεί επίσης να επαναλάβω το πολύ λογικό σχόλιο του κ . Rack ότι δηλαδή πρέπει να είμαστε προσεκτικοί γιατί η βιομηχανία πρέπει να λάβει πλήρη γνώση των στόχων και του μελλοντικού πλαισίου προκειμένου να προσαμοστεί .
|
Vorsicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
με σύνεση
|
Vorsicht ! |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Προσοχή !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Ας είμαστε ιδιαίτερα προσεκτικοί !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Αλλά προσοχή !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Προσοχή όμως !
|
Ich rate zu größter Vorsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Συστήνω μεγάλη προσοχή
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
cautela
Ich sage das mit aller Vorsicht . Es geht hier also um ein wirklich gewichtiges und entscheidendes Vorhaben .
Benché lo dica con la dovuta cautela , si tratta di un progetto davvero significativo e decisivo .
|
Vorsicht |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
prudenza
Doch der geplante Prozess , der lang , kompliziert und anspruchsvoll sein wird , erfordert Verantwortungsbewusstsein und Vorsicht , damit nämlich die Türkei in die Pflicht genommen wird , uns vor einem möglichen Beitritt die erforderlichen Garantien zu geben .
Eppure il processo previsto , che è lungo , difficile ed esigente , implica responsabilità e prudenza ; quindi , la Turchia deve fornirci le garanzie necessarie prima dell ’ eventuale adesione .
|
Vorsicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Attenzione
Vorsicht vor etwaigen zu langen Pausen zwischen dem Konvent und der Regierungskonferenz , welche die europäische Verfassung annehmen soll , denn angesichts von Reformen kühlen die Gemüter leider unvermittelt ab .
Attenzione ad eventuali pause troppo lunghe tra Convenzione e Conferenza intergovernativa che dovrebbe adottare la Costituzione europea , perché gli animi , di fronte alle riforme , si raffreddano purtroppo subito .
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cautela .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Stiamo in guardia !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Attenzione !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Stiamo molto attenti !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Attenzione però !
|
Vorsicht also vor Übertreibungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Attenzione dunque alle esagerazioni
|
Aber Vorsicht vor falschen Hoffnungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Attenzione però alle false speranze
|
Vorsicht also vor Übertreibungen . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Attenzione dunque alle esagerazioni .
|
Deshalb empfehle ich Vorsicht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Consiglio quindi grande cautela .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
piesardzība
Aufgrund des Fehlens eines praxiserprobten Modells und modernerer Technologien , führte übermäßige Vorsicht zu schweren Einbußen und Unannehmlichkeiten .
Attiecīgajā jomā pārbaudītu modelēšanas metožu un progresīvāku tehnoloģiju trūkuma dēļ tika ievērota pārmērīga piesardzība , kas radīja ļoti nopietnus zaudējumus un neērtības .
|
Vorsicht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
piesardzīgi
Wenn ich über die externe Dimension des Euro rede , möchte ich etwas zum Thema der aktuellen Wechselkurse sagen , wobei ich zu großer Vorsicht aufrufe .
Apsverot eiro ārējos aspektus , man ir jāatgādina pašreizējais valūtas maiņas kurss pasaulē , un es aicinu šos jautājumus risināt īpaši piesardzīgi .
|
Vorsicht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
piesardzību
Wir sollten alle Partner ermutigen , mit größter Vorsicht vorzugehen und stets das allem übergeordnete Ziel der Stabilisierung des Landes beachten .
Mums vajadzētu mudināt visus sabiedrotos ievērot vislielāko piesardzību un vienmēr paturēt prātā galveno mērķi - situācijas stabilizēšanu valstī .
|
Vorsicht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Uzmanieties
Vorsicht , meine Damen und Herren ! Als Vertreter unterschiedsloser Bürger der Europäischen Union werden Sie bald staatenlose Mitglieder werden .
Uzmanieties , dāmas un kungi : kā Eiropas Savienības nekonkretizētu pilsoņu pārstāvjiem jums drīz būs jākļūst par bezvalsts deputātiem .
|
Vorsicht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Būsim piesardzīgi
|
Vorsicht ! |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Uzmanieties !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Būsim piesardzīgi !
|
Deshalb ist Vorsicht geboten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tāpēc ir jābūt uzmanīgiem
|
Deshalb ist Vorsicht geboten . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tāpēc ir jābūt uzmanīgiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Es ist in der Tat Vorsicht geboten .
Tikrai viską turime daryti atsargiai .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Būkime budrūs !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Atsargiai !
|
Deshalb ist Vorsicht geboten |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Todėl būtina elgtis apdairiai
|
Vorsicht ist besser als Nachsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Geriau apsidrausti nei paskui gailėtis
|
Deshalb ist Vorsicht geboten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Todėl būtina elgtis apdairiai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Ich möchte im Fall von Belarus um Vorsicht bitten .
Ik wil tot voorzichtigheid manen voor wat betreft Belarus .
|
Vorsicht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
voorzichtig
Herr Präsident , es besteht Anlaß zur Vorsicht betreffend die Ergebnisse , die von der Anwendung der Verordnung des Rates über Umweltaktionen in den Entwicklungsländern vor dem Hintergrund der nachhaltigen Entwicklung zu erwarten sind .
Mijnheer de Voorzitter , er zijn redenen genoeg om voorzichtig te blijven ten aanzien van het resultaat dat de toepassing van de verordening van de Raad naar verwachting zal opleveren in verband met de acties die in de ontwikkelingslanden in het kader van een duurzame ontwikkeling op het gebied van milieubeheer worden ondernomen .
|
Vorsicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Vorsicht !
Let op !
|
Vorsicht |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oppassen
Allerdings müssen wir meiner Meinung nach Vorsicht walten lassen und Geschichte nicht als Waffe gegen andere mit dem Ziel kurzfristiger politischer Erfolge einsetzen , was gegenwärtig in einigen Ländern , so auch in meiner Heimat , Spanien , geschieht .
Ik ben echter ook van mening dat we moeten oppassen dat we de geschiedenis niet als wapen tegen anderen inzetten om er op korte termijn politiek munt uit te slaan - iets wat momenteel in bepaalde landen gebeurt , ook in mijn eigen land , Spanje , moet ik erbij zeggen .
|
großer Vorsicht |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
grote voorzichtigheid
|
Vorsicht walten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
voorzichtig
|
Vorsicht ! |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Pas op !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
|
Vorsicht ! |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Maar laten we oppassen !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Laten we goed oppassen !
|
Daher unsere Vorsicht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vandaar onze behoedzaamheid
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Maar let op !
|
Daher unsere Vorsicht . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Vandaar onze behoedzaamheid .
|
Daher ist äußerste Vorsicht geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Daarom is uiterste voorzichtigheid geboden
|
Allerdings ist Vorsicht geboten . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Voorzichtigheid is echter geboden .
|
Ich rate daher zur Vorsicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Daarom pleit ik voor voorzichtigheid
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
ostrożność
Darum bitte ich in beiden Fällen - im Fall der Rechtsvorschriften und im Fall des Moratoriums - um große Vorsicht .
Stąd apeluję w obu sprawach - i w przypadku regulacji , i w przypadku moratorium - o wielką , wielką ostrożność .
|
Vorsicht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Uwaga
Vorsicht , meine Damen und Herren ! Als Vertreter unterschiedsloser Bürger der Europäischen Union werden Sie bald staatenlose Mitglieder werden .
Uwaga , panie i panowie ! Jako przedstawiciele nierozróżnialnych obywateli Unii Europejskiej niedługo staniecie się posłami bezpaństwowymi .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Uwaga !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Miejmy się na baczności !
|
Deshalb ist Vorsicht geboten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
A zatem musimy zachować ostrożność
|
Ich rate zu größter Vorsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zalecam wielką ostrożność
|
Daher ist äußerste Vorsicht geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dlatego musimy zachować najwyższą rozwagę
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
prudência
Ich bin sicher , dass der Rat diese Vorsicht bei seiner Arbeit walten lassen wird und dass die gefundene Lösung – wenn sie denn zustande kommt – eine gerechte Lösung , dass sie die richtige Lösung sein wird .
Tenho a certeza de que o Conselho usará dessa prudência no seu trabalho e que a solução que for encontrada – quando o for – será justa e correcta .
|
Vorsicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Da es um Industriegebiete mit rückläufiger Entwicklung geht , muß man mit größter Vorsicht prüfen , ob es sich hier um Industrien mit Zukunftsaussichten handelt , und man muß konkreter jede einzelne Produktionseinheit prüfen , ob es sich um lebensfähige Unternehmen handelt .
Estando em causa zonas industriais em declínio , há que ver com toda a cautela se se trata de indústrias com perspectivas e , mais concretamente , há que ver unidade a unidade se se trata de empresas viáveis .
|
Vorsicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
precaução
Die Ukrainer sind gut , großzügig , warmherzig . Doch wenn es um Politik geht , würde ich zu äußerster Vorsicht raten .
Os ucranianos são um povo bom , generoso , com bom coração , mas politicamente eu aconselharia uma grande precaução .
|
Vorsicht |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Vorsicht , denn eine Beamtenschaft ohne Motivation und die sich benachteiligt fühlt , wäre für die Effizienz und Unabhängigkeit der Institutionen selbst gefährlich !
Cuidado , porque uma função pública desmotivada e penalizada seria perigosa para a eficiência e para a independência das próprias instituições !
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Atenção
Vorsicht , sie ist gefährlich und unrealistisch .
Atenção , trata-se de uma medida perigosa e irrealista .
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
prudente
Diese Krise hat uns gezeigt , wie wichtig Vorsicht ist , wenn es um Nahrungsmittel und insbesondere um Tiere und Fleisch geht , das vom Menschen verzehrt wird .
A crise ensinou que era importante ser prudente quando estão em causa produtos alimentares , principalmente no que se refere aos animais e à carne consumidos pelos seres humanos .
|
Vorsicht raten |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
apontamento cautelar
|
Aber Vorsicht |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Mas atenção
|
Vorsicht ! |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Atenção !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Cuidado !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Cautela !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Estejamos muito atentos !
|
Daher unsere Vorsicht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Daí a nossa prudência
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Mas atenção !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Mas , atenção !
|
Daher unsere Vorsicht . |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Daí a nossa prudência .
|
Deshalb empfehle ich Vorsicht . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Assim , aconselharia atenção !
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
prudenţă
Es gibt jedoch mindestens zwei Aspekte , die der Vorsicht bedürfen .
Totuşi , există cel puţin două aspecte care necesită prudenţă .
|
Vorsicht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Atenție
Vorsicht !
Atenție !
|
Vorsicht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Atenție !
|
Vorsicht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
prudență
Wenn ich über die externe Dimension des Euro rede , möchte ich etwas zum Thema der aktuellen Wechselkurse sagen , wobei ich zu großer Vorsicht aufrufe .
Vorbind de dimensiunea externă a monedei euro , voi spune câteva cuvinte despre aspectele ratei de schimb valutar actuale , domenii în care recomand mare prudență .
|
Vorsicht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
prudența
Das wichtigste Wort in jeder Diskussion zu diesem Thema ist " Vorsicht " .
Cel mai important cuvânt în orice discuție privind acest subiect este prudența .
|
Vorsicht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Atenţie
Vorsicht !
Atenţie !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Atenție !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Atenţie !
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
försiktighet
Dort aber , wo natürliche Landschaften verändert werden , sollte Vorsicht geboten sein .
Där naturliga landskap förändras , måste emellertid försiktighet iakttas .
|
Vorsicht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
försiktiga
Bei der Behandlung bestimmter Themen ist meines Erachtens große Vorsicht geboten .
Jag tror att vi får vara mycket försiktiga vid handläggningen av vissa ärenden .
|
Vorsicht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
försiktig
Vorsicht bei den bürokratischen Manövern , die Millionen von Bürgerinnen und Bürgern - und Tausende von Unternehmen , die Spanisch verwenden - von der Realität der Europäischen Union entfernen .
Man bör vara försiktig med byråkratiska manövrer som gör att miljontals medborgare , och tusentals företag som använder spanska , avskärmas från verkligheten i EU .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
|
Vorsicht ! |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Men se upp !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Det varnar jag för .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Vi måste se upp !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Det varnar jag
|
Vorsicht ! |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Det varnar jag för
|
Vorsicht ! |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
måste se upp !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Men observera !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Men se upp !
|
Daher unsere Vorsicht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Därav vår försiktighet .
|
Allerdings ist Vorsicht geboten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vi måste dock vara försiktiga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
opatrnosť
Deswegen , im Bewusstsein der genannten Vorfälle , bitte ich um größte Verantwortung und Vorsicht , auch was die jetzige Einteilung in drei Zonen betrifft .
Preto by som vzhľadom na spomenuté prípady chcela vyzvať na najväčšiu možnú zodpovednosť a opatrnosť , a to aj v súvislosti s rozdelením vzdušného priestoru na tri zóny .
|
Vorsicht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
opatrne
Ich denke , dass wir als Erstes mit äußerster Vorsicht vorgehen müssen .
Verím , že v prvom rade musíme konať nanajvýš opatrne .
|
Vorsicht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
opatrní
Dies bietet Möglichkeiten , muss jedoch mit großer Vorsicht angegangen werden .
Poskytuje to možnosti , musíme však byť veľmi opatrní .
|
Vorsicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Pozor !
|
Vorsicht |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
opatrnosti
Das lässt sich zum Teil auf die Vorsicht der Mutterkonzerne hinsichtlich des empfindlichen Filialnetzes auf lokaler Ebene zurückführen , zum Teil aber auch darauf , dass sie keine spezifische , praktische Unterstützung von der Eurozone , insbesondere von der Zentralbank , erhalten haben , im Gegensatz zu ihren Kollegen in der Eurozone , deren Liquidität maximal aufgestockt wurde .
Je to sčasti kvôli opatrnosti materských spoločností vystavených zraniteľnej sieti pobočiek na miestnej úrovni a sčasti preto , že nedostali žiadnu konkrétnu účinnú pomoc z eurozóny , najmä od Centrálnej banky , na rozdiel od ostatných členských štátov patriacich do eurozóny , ktoré svoju likviditu doplnili , ako len bolo možné .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pozor !
|
Vorsicht mahnen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
varovať
|
mit Vorsicht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
opatrne .
|
Vorsicht geboten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
opatrní
|
mit Vorsicht |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
opatrne
|
Deshalb ist Vorsicht geboten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Preto musíme byť opatrní
|
Ich rate zu größter Vorsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Odporúčam veľkú opatrnosť
|
Vorsicht ist besser als Nachsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Opatrnosti nikdy nie je nazvyš
|
Deshalb ist Vorsicht geboten . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Preto musíme byť opatrní .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
previdnost
Dieser neue Realismus ist genau das , was wir im Verhandlungsprozess mit der Türkei benötigen : Äußerste Vorsicht , aber auch das Engagement und die Seriosität , die erforderlich ist , um zu vermeiden , dass neue Impulse und die Glaubwürdigkeit verloren gehen und es zu extremen Unterstellungen kommt ; und deutlich festzustellen , dass Vereinbarungen und Verpflichtungen eingehalten werden müssen .
Prav ta nova stvarnost je tisto , kar potrebujemo v procesu pogajanj s Turčijo : največja možna previdnost , vendar pa tudi predanost in resnost , ki sta potrebni za to , da se izognemo izgubi zagona in verodostojnosti ter pretiranemu namigovanju ter da jasno povemo , da je treba sporazume in obveznosti spoštovati .
|
Vorsicht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Pozor !
|
Vorsicht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
previdnosti
Ich möchte im Fall von Belarus um Vorsicht bitten .
V primeru Belorusije vas pozivam k previdnosti .
|
Vorsicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
previdno
Vor diesem Hintergrund sollten künftige Erweiterungen mit Vorsicht und viel Bedacht angegangen werden .
S tem v mislih je treba k prihodnjim razširitvam pristopiti previdno in premišljeno .
|
Vorsicht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
Pozor
Vorsicht !
Pozor !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Pozor !
|
Tat Vorsicht geboten |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Bodite resnično previdni
|
Deshalb ist Vorsicht geboten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zato je potrebna previdnost
|
Vorsicht ist besser als Nachsicht |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Bolje preprečiti kot zdraviti
|
Ich rate zu größter Vorsicht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Priporočam veliko pazljivost
|
Daher ist äußerste Vorsicht geboten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Zato moramo biti izredno previdni
|
Deshalb ist Vorsicht geboten . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Zato je potrebna previdnost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
prudencia
Soweit ich das verstehe - wir sind ja schließlich nicht blind - , besteht jedoch nun die Gefahr , daß auf dem bevorstehenden Gipfel Vorsicht und Realismus über Kühnheit und Mut triumphieren .
Lo que , no obstante , me parece entender - dado que no somos ciegos - es que , por el contrario , la prudencia y el realismo acabarán por prevalecer sobre la audacia y el valor en la próxima Cumbre .
|
Vorsicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
cautela
Lassen Sie mich heute in aller Vorsicht Folgendes sagen : Wenn am Ende des Jahres 2004 - wenn die Kommission ihren Bericht und ihre Empfehlung vorlegen muss - die Lage auf Zypern unverändert sein sollte , also noch genau so ist wie heute , dann hätten wir die Situation , dass ein Land , nämlich die Türkei , das mit uns Beitrittsverhandlungen führen will , ein Mitgliedsland , nämlich Zypern , nicht anerkennt .
Hoy puedo decir , con toda la cautela debida , que si a finales de 2004 , cuando la Comisión deba presentar su informe y su recomendación , la situación en Chipre sigue igual , es decir , exactamente igual que hoy , entonces la situación sería que un país , Turquía , que desea negociar la adhesión con nosotros no reconoce sin embargo a uno de nuestros Estados miembros , Chipre .
|
Vorsicht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
precaución
Ich möchte , dass wir mit einer gewissen Vorsicht vorangehen , aber lassen Sie uns etwas klarstellen .
Quiero que actuemos con precaución , pero de forma adecuada .
|
Vorsicht |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Deshalb müssen wir besondere Vorsicht walten lassen , um im Rahmen des Möglichen zu verhindern , daß sich eine Situation wie diese wiederholt .
Y por eso tenemos que tener un especial cuidado para evitar , en la medida de lo posible , que se reproduzca una situación como ésta .
|
Vorsicht |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Mucho ojo
|
mit Vorsicht |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
con cuidado
|
Vorsicht ! |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
¡ Mucho ojo !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
¡ Atención !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
¡ Cuidado !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
¡ Ojo !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
¡ Cuidado con esto !
|
Daher unsere Vorsicht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
De ahí nuestra prudencia
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Pero , ¡ cuidado !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
¡ cuidado !
|
Aber Vorsicht ! |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
, ¡ cuidado !
|
Daher unsere Vorsicht . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
De ahí nuestra prudencia .
|
Vorsicht ist besser als Nachsicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Más vale prevenir que curar
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
schriftlich . - ( PL ) Die Europäische Union sollte in den Handels - und Wirtschaftsbeziehungen mit Drittländern besondere Vorsicht walten lassen .
písemně . - ( PL ) Evropská unie by si v obchodních a ekonomických vztazích s třetími zeměmi měla počínat velmi opatrně
|
Vorsicht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
opatrnosti
Schließlich ist Vorsicht besser als Nachsicht .
Konec konců opatrnosti nikdy nezbývá .
|
Vorsicht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
opatrnost
Die Geschichte hat uns gelehrt , dass Vorsicht erforderlich ist . Aber Verzögerungen und Unentschlossenheit angesichts unbefriedigender Ergebnisse können verheerend sein .
Historie nás učí , že opatrnost je nezbytná , ale prodlení nebo váhavost tváří v tvář neuspokojivým výsledkům může být zničující .
|
Vorsicht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
opatrní
Vor der Abstimmung über die Gesetzgebung zu neuartigen Lebensmitteln sollten wir uns ins Gedächtnis rufen , warum wir mit Vorsicht vorgegangen sind und uns der Risiken für Gesundheit und Wohlergehen der Tiere bewusst waren .
Před hlasováním o právním předpisu pro nové potraviny bychom si měli připomenout důvody , proč jsme opatrní a uvědomujeme si rizika pro zdraví a životní podmínky zvířat .
|
Vorsicht ! |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Pozor !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Opatrně !
|
Deshalb ist Vorsicht geboten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Proto musíme být opatrní
|
Deshalb ist Vorsicht geboten . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Proto musíme být opatrní .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vorsicht |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Vigyázat
Vorsicht !
Vigyázat !
|
Vorsicht |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
óvatosságra
Ich möchte jedoch zur Vorsicht mahnen : Das Konzept , nach dem die Mitgliedstaaten Projekte nicht mehr mit ihrem eigenen Geld mitfinanzieren müssen , scheint mir eine sehr riskante Strategie zu sein .
Én azonban óvatosságra intenék : az a gondolat , hogy a tagállamoknak a továbbiakban nem kell a saját pénzükkel társfinanszírozni a projekteket , nagyon kockázatos politikának tűnik .
|
Vorsicht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ettől óvakodjunk
|
zur Vorsicht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
óvatosságra
|
Vorsicht ! |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Vigyázat !
|
Vorsicht ! |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Ettől óvakodjunk !
|
Deshalb ist Vorsicht geboten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Így tehát körültekintőnek kell lennünk
|
Daher ist äußerste Vorsicht geboten |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ezért rendkívül óvatosnak kell lennünk
|
Häufigkeit
Das Wort Vorsicht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18824. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.17 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Laune
- empfehlenswert
- Sachen
- Ärger
- gefährlich
- Restrisiko
- lästig
- klagen
- Nachlässigkeit
- Natürlich
- brauchen
- Anstrengung
- wünschen
- falsche
- schadet
- richtig
- ungefährlich
- Täuschung
- raten
- fatal
- Bleib
- falscher
- Tadel
- Mühe
- unangenehme
- Gesichtsverlust
- Gefährlichkeit
- Warnung
- Respekt
- Beunruhigung
- hoffen
- Lachen
- trüben
- Genuss
- Portion
- taugen
- Heiraten
- gebrauchen
- verspielen
- Verdacht
- riskantes
- drohen
- Irrtum
- Benehmen
- verderbliche
- Gelassenheit
- erträglich
- Verlangen
- schaden
- begehrt
- genießen
- unterlassen
- unnötige
- verlorener
- Unannehmlichkeiten
- unverdächtig
- riskieren
- nützen
- schlechtes
- braucht
- empfiehlt
- verderblich
- allzu
- stört
- Denn
- Drohung
- Schwäche
- Körperkontakt
- Unruhe
- verspürten
- Sache
- Bitte
- Befragen
- Schnäppchen
- unerlässlich
- bessern
- Gebrechen
- ordentlich
- jegliches
- belastender
- nutzlosen
- verletzen
- Notfall
- verärgern
- geschweige
- Sorge
- lästige
- Abwechslung
- vorenthalten
- einschreiten
- erschleichen
- Kopfzerbrechen
- auszuhalten
- Unfallverursacher
- kaschieren
- inkompetente
- irritieren
- voller
- schmutziger
- Uratha
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mit Vorsicht
- Vorsicht zu
- Vorsicht geboten
- mit Vorsicht zu
- Vorsicht ist
- Vorsicht und
- Vorsicht zu genießen
- zur Vorsicht
- Vorsicht bissig !
- ist Vorsicht
- mit Vorsicht zu genießen
- großer Vorsicht
- ist Vorsicht geboten
- Vorsicht bissig
- größter Vorsicht
- Vorsicht ,
- Vorsicht geboten , da
- äußerster Vorsicht
- Vorsicht ist bei
- Vorsicht zu betrachten
- Vorsicht zu behandeln
- Vorsicht ist geboten
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈfoːɐ̯zɪçt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Aussicht
- Aufsicht
- Zuversicht
- Ansicht
- Absicht
- Übersicht
- Hinsicht
- Rücksicht
- Sicht
- Weltsicht
- Angesicht
- Fernsicht
- Einsicht
- Gesicht
- belästigt
- benötigt
- beeinträchtigt
- Bösewicht
- Deutschunterricht
- kündigt
- Dickicht
- Rampenlicht
- Sonnenlicht
- bekräftigt
- wasserdicht
- beschädigt
- Musikunterricht
- beschleunigt
- Schicht
- Amtsgericht
- Fliegengewicht
- Halbschwergewicht
- bescheinigt
- benachteiligt
- Gewicht
- besichtigt
- Bantamgewicht
- gebilligt
- Schulunterricht
- bemächtigt
- UV-Licht
- Oberschicht
- Übergewicht
- Unterricht
- Pflicht
- Röhricht
- Mittelgewicht
- gefertigt
- genötigt
- betätigt
- beseitigt
- berechtigt
- Unterschicht
- Abschlussbericht
- Oberlandesgericht
- unterbricht
- Jahresbericht
- erledigt
- Tageslicht
- befähigt
- Körpergewicht
- bestätigt
- bricht
- sticht
- geschädigt
- Mondlicht
- nicht
- Landgericht
- anspricht
- Flutlicht
- Licht
- Religionsunterricht
- Arbeitsgericht
- abgefertigt
- Militärgericht
- Gicht
- vergewaltigt
- schädigt
- widerspricht
- angekündigt
- gerechtfertigt
- Zwielicht
- beschäftigt
- luftdicht
- Reisebericht
- befestigt
- genehmigt
- Wehrpflicht
- Leichtgewicht
- veröffentlicht
- Gedicht
- Kreisgericht
- Deckschicht
- berüchtigt
- Verzicht
- beleidigt
- Reichskammergericht
- fertigt
- gepredigt
- gekündigt
Unterwörter
Worttrennung
Vor-sicht
In diesem Wort enthaltene Wörter
Vor
sicht
Abgeleitete Wörter
- Vorsichtsmaßnahmen
- Vorsichtsprinzip
- Vorsichtsignal
- Vorsichtsprinzips
- Vorsichtskasse
- Vorsichts
- Vorsichtsmotiv
- Vorsichtsmassnahmen
- Vorsichtsregeln
- Vorsichtsbefehl
- Vorsichtssignal
- Vorsichtsmassnahme
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Götz Alsmann | Vorsicht Vorsicht (Live) | |
Pyro Merz | Vorsicht |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Schauspieler |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Medizin |
|
|
Album |
|
|
Moderator |
|
|
Paris |
|
|
Band |
|
|
Sternbild |
|