Dringlichkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Dring-lich-keit |
Nominativ |
die Dringlichkeit |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Dringlichkeit |
- - |
Genitiv |
der Dringlichkeit |
- - |
Akkusativ |
die Dringlichkeit |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (11)
- Englisch (18)
- Estnisch (6)
- Finnisch (14)
- Französisch (17)
- Griechisch (19)
- Italienisch (12)
- Lettisch (7)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (15)
- Polnisch (15)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (16)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (13)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
неотложност
Diese Art Dynamik und Dringlichkeit benötigen wir , um voranzukommen .
Точно тази динамика и неотложност трябва да мотивираме .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
неотложността
Angesichts der Dringlichkeit dieser Situation hat die Kommission bereits mit den Vorbereitungen für ein Weißbuch begonnen , dass im dritten Quartal 2011 vorgestellt werden soll .
Предвид неотложността на въпроса Комисията вече започна подготовка на публикуването на Бялата книга , която ще бъде представена в края на 2011 г .
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Въпросът е спешен
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Решение за неотложна процедура
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Решение за неотложна процедура
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Въпросът е спешен .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
uopsættelighed
Wollen Sie sich daher morgen bei der Eröffnung der Sitzung mit der Dringlichkeit beschäftigen ?
Betyder det , at De ønsker at behandle spørgsmålet om uopsættelighed i morgen tidlig ved mødets åbning ?
|
Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
presserende
Zu einem Zeitpunkt , da die Diskussionen über die Erderwärmung , die Globalisierung und die Wettbewerbsfähigkeit der EU eine neue Dringlichkeit erlangt haben , kann man kaum die unleugbare Notwendigkeit einer Meeresstrategie übergehen , die diese Fragen unmittelbar berührt .
På et tidspunkt , hvor debatten om global opvarmning , globalisering og EU 's konkurrenceevne har fået en ny presserende karakter , er det svært at se bort fra det ubestridelige behov for en maritim strategi , som direkte tager fat på disse spørgsmål .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
uopsættelig
Wenn es keine weiteren Wortmeldungen gibt , stimmen wir über die Dringlichkeit ab .
Hvis ingen andre talere ønsker at få ordet , stemmer vi om anmodningen om uopsættelig forhandling .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uopsættelige
Herr Präsident , Herr Kommissar , heute Nachmittag müssen wir im Rahmen dieser Dringlichkeit auch über den Krieg im Sudan sprechen , einem der größten und bevölkerungsreichsten Länder Afrikas .
Hr . formand , hr . kommissær , i forbindelse med eftermiddagens aktuelle og uopsættelige debat må vi også henlede vores opmærksomhed på krigen i Sudan , et af de største og mest folkerige lande i Afrika .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
haster
Es ist Dringlichkeit geboten .
Det haster .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
påtrængende
All dies ist ein Indiz für die Dringlichkeit einer europäischen Einwanderungs - und Asylpolitik , und ich begrüße die Arbeit des für die diesen Bereich zuständigen gegenwärtigen Ratsvorsitzenden , meines Freundes Brice Hortefeux , französischer Minister für Immigration , Integration , nationale Identität und Ko-Entwicklung , der am 8 . und 9 . September 2008 in Paris die europäische Ministerkonferenz zum Thema Asylrecht geleitet hat .
Alt dette viser , at der er et påtrængende behov for en europæisk indvandrings - og asylpolitik , og jeg bifalder det arbejde , der er udført af den nuværende rådsformand med ansvar for dette område , min ven Brice Hortefeux , som er fransk minister for indvandring , integration , national identitet og solidarisk udvikling , og som netop har været vært for den europæiske ministerkonference om asylret den 8.-9 . september 2008 i Paris .
|
Dringlichkeit geboten |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
haster
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Afgørelse om uopsættelighed
|
Warum diese Dringlichkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Men hvorfor er sagen uopsættelig
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Afstemning om anmodning om uopsættelighed
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Afgørelse om uopsættelighed
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
urgency
Frau Präsidentin , ich weiß über die Schwierigkeiten bezüglich der Rechtsgrundlage genauso gut Bescheid wie Herr Lehne . Aber die Gründe , die Herr Cox jetzt für die Dringlichkeit dieses Berichtes und des Gegenstandes , um den es hier geht , vorgetragen hat , machen es unerläßlich , daß wir jetzt abstimmen .
Madam President , I am as well aware as Mr Lehne of the difficulties with the legal basis , but the reasons which Mr Cox has just cited for the urgency of this report and of the matter under discussion here make it imperative that we vote now .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
urgent procedure
|
Die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
The urgency
|
und Dringlichkeit |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
and urgency
|
Dringlichkeit und |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
urgency and
|
Dringlichkeit ab |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
procedure )
|
Dringlichkeit . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
urgency .
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
urgent procedure
|
Dringlichkeit . |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
procedure )
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Decision
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
procedure
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
urgency
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
the urgency
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
urgent procedure )
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
urgent
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Decision on urgent procedure
|
beschließt die Dringlichkeit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
agreed to urgent procedure )
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Decision on urgent procedure
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pakilisuse
Verfasserin . - Herr Präsident ! Der Anlass dieser Dringlichkeit ist die brutale Ermordung von 57 Menschen , die eine Politikerin begleitet haben , die sich auf dem Weg zur Registrierung als Kandidaten für die Wahlen zur Provinzgouverneurin befand .
autor . - ( DE ) Austatud juhataja ! Selle pakilisuse põhjus on 57 inimese mõrv , kes saatsid poliitikut tema teel registreerima end kandidaadiks provintsi kuberneri valimistel .
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otsus kiirmenetluse kohta
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Otsus kiirmenetluse kohta
|
Ich verstehe die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ma saan aru asja pakilisusest
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Tegemist on kiireloomulise küsimusega
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tegemist on kiireloomulise küsimusega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Das Parlament beschließt die Dringlichkeit .
Parlamentti päätti noudattaa kiireellistä käsittelyä .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kiireellinen
So sollten keine getrennten Abstimmungen mehr beantragt werden können , wo wir doch ein Parlament von erfahrenen Abgeordneten sind , die sich gerade erst heute Vormittag , weil die Dringlichkeit dies gebot , veranlasst sahen , einen mündlichen Änderungsantrag einzubringen .
Niinpä enää ei voitaisi pyytää toimittamaan kohta kohdalta - äänestystä , vaikka muodostamamme parlamentti koostuukin kokeneista jäsenistä , jotka joutuivat esimerkiksi esittämään suullisen tarkistuksen vielä tänä aamuna , koska asia oli kiireellinen .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Dringlichkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kiireellisyyden
Wir haben nämlich Beratungsbedarf und bitten um Ablehnung der Dringlichkeit .
Aiheesta on neuvoteltava ja pyydämme kiireellisyyden hylkäämistä .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kiireellisyyttä
Nationale Wahlen werden nämlich immer irgendwo anstehen , und die geeignete Ratspräsidentschaft abwarten birgt die Gefahr in sich , dass die Dringlichkeit der Sache niemandem so recht bewusst wird .
Kansallisia vaaleja ollaan aina järjestämässä jossakin , ja oikean puheenjohtajavaltion odottaminen voi johtaa siihen , ettei kukaan ymmärrä asian kiireellisyyttä .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kiireellisenä
Wir halten das für eine große Dringlichkeit , auch wenn unsere Sitzung im Mai keine Dringlichkeiten mehr zulässt , denn im Juni sind die Kommunalwahlen bereits vorbei .
Pidämme tätä asiaa hyvin tärkeänä ja kiireellisenä , vaikka toukokuun istuntoomme ei voidakaan ottaa enää lisää ajankohtaisia asioita , sillä kesäkuussa paikallisvaalit ovat jo ohitse .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kiireellisesti
All diese Fragen werden von der Kommission derzeit mit höchster Dringlichkeit erörtert und in ihrem Vorschlag berücksichtigt werden .
Nämä kaikki ovat asioita , joita komissio tarkastelee kiireellisesti ja joita se käsittelee ehdotuksessaan .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kiireellisestä
Beschluss über die Dringlichkeit
Päätös kiireellisestä käsittelystä
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kiireellisyys
Die Verfahren sind kompliziert und die Verzögerung zu lang , obwohl die Dringlichkeit der Krise einfache und schnelle Maßnahmen erfordert .
Menettelyt ovat monimutkaisia ja viivästykset liian pitkiä , vaikka kriisin kiireellisyys edellyttää yksinkertaisia ja nopeita toimia .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kiireellisiä
Immer mehr Mitgliedstaaten erkennen jetzt die Dringlichkeit von Visaerleichterungen und Rückübernahme .
Yhä useampien jäsenvaltioiden mielestä viisuminsaannin helpottaminen ja uudelleenmyöntäminen ovat kiireellisiä asioita .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kiireesti
Angesichts der Dringlichkeit , mit der die umgestürzten Holzbestände zu bewirtschaften sind , hat die französische Regierung vor allem beschlossen , für den Transport von Holz , das in die Mitgliedstaaten der Union exportiert werden soll , den Betrag von FF 50 pro Tonne zur Verfügung zu stellen .
Koska kaatuneiden puiden keräämisestä on huolehdittava kiireesti , Ranskan hallitus on muun muassa päättänyt myöntää 50 FRF : n suuruisen summan tonnia kohti sen puutavaran kuljetukselle , joka viedään unionin muihin jäsenvaltioihin .
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
kiireellistä käsittelyä
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Kiireellistä käsittelyä koskeva päätös
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Äänestys kiireellistä käsittelyä koskevasta pyynnöstä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
l'urgence
( Das Parlament lehnt die Dringlichkeit ab . )
( Le Parlement rejette l'urgence )
|
Dringlichkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
urgence
Das war nicht das erste Mal , dass wir uns in aller Dringlichkeit zu diesem Thema äußern müssen , und wir möchten den Kommissar in seinem Bemühen um ein stabilisiertes System unterstützen .
Ce n'est pas la première fois que nous avons à nous prononcer en urgence sur ces matières et nous souhaitons soutenir le commissaire dans sa volonté d'aboutir à un système stabilisé .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
d'urgence
Ich unterstütze den Vorschlag , hinzuzufügen , dass verkürzte Fristen gemäß Artikel 5a Absatz 5 Buchstabe b ) des Beschlusses 1999/468/EG gelten können , und dass in Fällen von Dringlichkeit gemäß Artikel 5a Absatz 6 die Kontrollfristen an dem Tag beginnen , an dem der endgültige Entwurf von Durchführungsmaßnahmen in den Sprachfassungen , die den Mitgliedern des gemäß Beschluss 1999/468/EG eingesetzten Ausschusses vorgelegt werden , im Parlament eingeht , es sei denn , der Vorsitz des Ausschusses des Parlaments spricht sich dagegen aus .
Je soutiens la proposition d'ajouter qu'en cas de délai plus bref prévu à l'article 5 bis , paragraphe 5 , point b ) , et en cas d'urgence prévu à l'article 5 bis , paragraphe 6 , de la décision 1999/468/CE et , ce , à moins que le président de la commission parlementaire s ' y oppose , le délai de contrôle court à compter de la date de réception par le Parlement du projet final de mesures d'exécution dans les versions linguistiques fournies aux membres du comité institué conformément à la décision 1999/468/CE .
|
Dringlichkeit und |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
l'urgence et
|
der Dringlichkeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
l'urgence
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
l'urgence
|
Warum diese Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mais pourquoi une telle urgence
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Décision sur l'urgence
|
Abstimmung über die Dringlichkeit |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Décision sur l'urgence
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Décision sur l'urgence
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
Décisions sur l'urgence
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Décision sur l'urgence
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Votes sur demandes d'urgence
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Votes sur les demandes d'urgence
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Vote sur demande d'urgence
|
Ich verstehe die Dringlichkeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je comprends l'urgence .
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Le sujet est urgent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
κατεπείγοντος
Angesichts der Dringlichkeit des Themas bitten wir folglich um die Durchführung einer Sonderaussprache mit Frau Kommissarin Malmström am Dienstagnachmittag , indem die Fragestunde mit Anfragen an die Kommission um eine halbe Stunde gekürzt wird .
Συνεπώς , δεδομένου του κατεπείγοντος του θέματος , ζητούμε τη διεξαγωγή μιας χωριστής συζήτησης την Τρίτη το απόγευμα με την Επίτροπο Malmström , μειώνοντας την Ώρα των ερωτήσεων κατά μισή ώρα .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
επείγον
Weder der Charakter des Konvents noch die Dringlichkeit können den Rat oder das Parlament ihrer gemeinsamen Verantwortung für den EU-Haushaltsplan entheben .
Ούτε ο χαρακτήρας της Συνέλευσης , ούτε το επείγον της κατάστασης , σημαίνουν ότι θα πρέπει να αφαιρεθούν οι αρμοδιότητες του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου για τον προϋπολογισμό της ΕΕ .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
κατεπείγον
Also Ablehnung der Dringlichkeit .
Συνεπώς , απορρίπτουμε το κατεπείγον .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
επείγοντα
Der Ratsvorsitz meint , dass diese konkreten Ergebnisse ein deutlicher Beleg für die Bedeutung und Dringlichkeit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit wären und so zeigen würden , dass eine praktische Zusammenarbeit möglich ist und praktiziert wird , wenngleich nur teilweise .
" Προεδρία πιστεύει ότι αυτά τα πρακτικά αποτελέσματα θα στείλουν ένα ισχυρό μήνυμα όσον αφορά τη σημασία και τον επείγοντα χαρακτήρα της διασυνοριακής συνεργασίας , καταδεικνύοντας με αυτόν τον τρόπο ότι η πρακτική συνεργασία είναι εφικτή και εφαρμόζεται , έστω και εν μέρει .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
χαρακτήρα
Wir sind uns der Dringlichkeit dieser Angelegenheit vollkommen bewusst .
Έχουμε απόλυτη επίγνωση του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
επειγόντως
Außerdem bin ich als Arzt darüber erfreut , dass wir hier im Europäischen Parlament uns der Dringlichkeit bewusst sind , mit der die Arbeitnehmer im Gesundheitsbereich besser vor Verletzungen durch scharfe/spitze Gegenständige geschützt werden müssen , und dass die Vorschrift darauf reagiert .
Είμαι επίσης ευτυχής ως γιατρός διότι εδώ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο γνωρίζουμε ότι είναι επειγόντως απαραίτητο οι εργαζόμενοι στον τομέα της υγείας να είναι καλύτερα προστατευμένοι από τους τραυματισμούς από αιχμηρά αντικείμενα και διότι η κανονιστική ρύθμιση ανταποκρίνεται σε αυτό .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επείγουσα
Die Situation im Kosovo und die europäische Lähmung zeigen erneut , sofern dies noch erforderlich ist , die Dringlichkeit eines politischen Europa .
Η κατάσταση στο Κοσσυφοπέδιο και η απραξία της Ευρώπης δείχνουν γι ' άλλη μια φορά την επείγουσα ανάγκη για μία πολιτική Ευρώπη .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
επείγοντος
Die Entscheidungen , die wir zu treffen haben werden , müssen den Begriff der Dringlichkeit beinhalten , denn die Entwicklungen auf dem Gebiet der neuen Informationstechnologien vollziehen sich sehr rasch .
Οι αποφάσεις που θα οδηγηθούμε να λάβουμε , θα πρέπει να φέρουν αυτό το πνεύμα του επείγοντος γιατί οι νέες τεχνολογίες της πληροφορίας εξελίσσονται ταχύτατα .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Απόφαση κατεπείγοντος
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
κατεπείγοντος
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Απόφαση κατεπείγοντος
|
Abstimmung über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ψηφοφορία επί της αίτησης κατεπείγοντος
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Tο θέμα επείγει
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Απόφαση κατεπείγοντος
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Απόφαση κατεπείγοντος
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Απόφαση επί του κατεπείγοντος
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Aπόφαση κατεπείγοντος
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Ψηφοφορία επί της αίτησης κατεπείγοντος
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Απόφαση κατεπείγovτoς
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
urgenza
Des Weiteren erwarte ich , dass Sie diese Angelegenheit mit Dringlichkeit behandeln und alle Aschenbecher umgehend aus den Nichtraucherzonen entfernen lassen .
Spero che voglia considerare la questione con urgenza e che voglia automaticamente far eliminare tutti i portacenere da tutte le aree in cui è vietato fumare .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
l'urgenza
Ich verstehe die Dringlichkeit .
Riconosco perfettamente l'urgenza .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
d'urgenza
Ein Beispiel für die Dringlichkeit : An der 456 Kilometer langen deutsch-polnischen Grenze , die eine Flussgrenze ist , kontrollieren derzeit ca. 10 000 Beamte den Grenzverkehr .
Per illustrare il carattere d'urgenza che la questione sta assumendo , citerò l'esempio del confine tra Germania e Polonia : 456 chilometri lungo il corso di un fiume , ove il controllo del traffico è affidato a circa 10 000 guardie di frontiera .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
' urgenza
|
Dringlichkeit und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
urgenza e
|
der Dringlichkeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
' urgenza
|
Dringlichkeit . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
d'urgenza )
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
l'urgenza
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
' urgenza
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
urgenza
|
Warum diese Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ma perché questa urgenza
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Decisione
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
steidzamību
Wir kämpfen auch für seine Dringlichkeit .
Mēs aizstāvam arī tā steidzamību .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
steidzamības
Herr Präsident , wie die Mehrheit der Abgeordneten dieses Hauses habe ich heute für die Unterstützung der Dringlichkeit in Bezug auf Artikel 186 gestimmt .
Priekšsēdētāja kungs , es tāpat kā vairums šī Parlamenta deputātu šodien balsoju par 186 . panta izskatīšanu steidzamības kārtā .
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Šis jautājums ir risināms steidzami
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lēmums par steidzamu procedūru
|
Ich verstehe die Dringlichkeit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Es saprotu šo steidzamību
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Lēmums par steidzamu procedūru
|
Ich verstehe die Dringlichkeit . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Es saprotu šo steidzamību .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
skubos
Herr Präsident ! Der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung hat gestern Abend beraten und abgestimmt und hat die Dringlichkeit befürwortet .
( DE ) Gerb . pirmininke , Žemės ūkio ir kaimo plėtros komitetas šį pasiūlymą apsvarstvakar vakare ir balsavo dėl skubos tvarkos taikymo .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
skubumą
Der Ratsvorsitz meint , dass diese konkreten Ergebnisse ein deutlicher Beleg für die Bedeutung und Dringlichkeit der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit wären und so zeigen würden , dass eine praktische Zusammenarbeit möglich ist und praktiziert wird , wenngleich nur teilweise .
Pirmininkaujančioji valstybnarmano , kad tokie praktiniai rezultatai taptų stipriu ženklu , rodančiu tarptautinio bendradarbiavimo svarbą ir skubumą ir parodytų , kad praktinis bendradarbiavimas yra įmanomas ir įgyvendinamas , net jei ir iš dalies .
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Klausimas yra skubus
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Klausimas yra skubus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
urgentie
Hier entsteht eine neue Dringlichkeit , wenn wir zum Kern jener Union vordringen , in die wir die Bewerberstaaten gern aufnehmen möchten .
Dit veronderstelt een nieuwe urgentie om door te dringen tot de kern van het soort Unie waartoe we de kandidaat-landen willen laten toetreden .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Leider gibt es aber keine schriftlichen Unterlagen , um wirklich abzustimmen und Entschließungen zu verabschieden . Deshalb möchte ich zu diesem Zeitpunkt bitten , gegen die Dringlichkeit zu stimmen .
Jammer genoeg echter is er geen schriftelijke basis om echt te kunnen stemmen en ontwerpresoluties aan te nemen . Ik verzoek u daarom tegen de urgentverklaring te stemmen .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dringende
Diese absurde Debatte zeigt , daß ein Bericht Provan über die Dringlichkeit willkommen wäre , denn bereits seit einer Stunde wartet der Ministerpräsident Portugals darauf , daß wir zum Schluß kommen .
Dit absurde debat toont aan dat een verslag-Provan over dringende kwesties bijzonder welkom zou zijn . De Portugese premier wacht al een uur en we zijn nog steeds niet klaar .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
spoed
Daher meine ich , es ist richtig , daß wir rasch gehandelt haben , daß wir Dringlichkeit zuerkannt haben , daß wir das Geld bereitstellen .
Het is daarom goed dat wij snel hebben gehandeld , dat wij hebben erkend dat spoed vereist is en dat wij geld ter beschikking stellen . Nu willen wij daden .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
urgentieprocedure
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Wir behandeln heute nach dem Verfahren der Dringlichkeit den Vorschlag der Kommission , der eine Verlängerung der Fristen für die Prämienbeantragung für die endgültige Aufgabe von Rebflächen um einen Monat vorsieht , und zwar vom 31 . Dezember 1996 bis zum 31 . Januar 1997 , wohlgemerkt Januar - wir schreiben ja jetzt schon den 14 . März .
Mevrouw de Voorzitter , mijnheer de Commissaris , geachte dames en heren , we behandelen vandaag volgens de urgentieprocedure het voorstel van de Commissie dat een verlenging van de periode voor het aanvragen van premies voor de definitieve stopzetting van de wijnbouw met een maand betreft , en wel van 31 december 1996 tot 31 januari 1997 , let wel januari - het is nu immers al 14 maart .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
dringend
Wir möchten jedoch hier die Dringlichkeit rascherer Fortschritte in einem der durch den Aktionsplan angesprochenen Bereiche , nämlich dem Steuerwesen , unterstreichen .
Toch zouden wij hier willen benadrukken dat er dringend een nog forsere stap voorwaarts gedaan moet worden op een van de gebieden die door het actieprogramma aan de orde worden gesteld , namelijk de belastingen .
|
Dringlichkeit ab |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
urgentverklaring )
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Urgentverklaring
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Verzoek om urgentverklaring
|
Warum diese Dringlichkeit ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Waarom nu deze urgentie ?
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Urgentverklaring
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Urgentverklaring
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Besluit tot urgentverklaring
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Besluit inzake verzoeken om urgentverklaring
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pilny
Verfasser . - ( ES ) Herr Präsident ! Ich glaube , es gibt drei Elemente - mindestens drei - , die diese Dringlichkeit rechtfertigen .
autor . - ( ES ) Panie przewodniczący ! Uważam , że są trzy elementy - co najmniej trzy - uzasadniające pilny charakter tej sprawy .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
pilności
Das ist der Grund für die Dringlichkeit der Konferenz in Nagoya , und ein Bewusstsein für diese Dringlichkeit erwarte ich von den Ministern und Kommissaren , die daran teilnehmen .
Takie poczucie pilności towarzyszy szczytowi w Nagoi i takiego poczucia pilności oczekuję od uczestniczących w nim ministrów i komisarzy .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pilna
Das heißt , Herr Kommissar , wenn Sie dafür plädieren , dass die Dringlichkeit möglich ist , dann brauchen wir auch frühzeitigste Information .
Oznacza to , panie komisarzu , że skoro utrzymuje pan , że pilna procedura jest możliwa , to musimy również otrzymywać informacje w najwcześniejszej możliwej fazie .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pilnym
Angesichts der Dringlichkeit der Situation müssen wir diese Strategie jedoch umsetzen .
Pamiętając jednakże o pilnym charakterze obecnej sytuacji , musimy wdrażać tę strategię .
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Decyzja w trybie
|
Ich verstehe die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozumiem ten pośpiech
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sprawa jest pilna
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Decyzja o trybie pilnym
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Decyzja o trybie pilnym
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Decyzja dotycząca trybu pilnego
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Decyzja dotycząca trybu pilnego
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Decyzja w trybie pilnym
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Decyzja w trybie pilnym
|
Ich verstehe die Dringlichkeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozumiem ten pośpiech .
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sprawa jest pilna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
urgência
Es ist ein Glück , daß Europa die Bedeutung des Balkans begreift , und ich teile das Gefühl der Dringlichkeit , das Sie zu vermitteln versuchten .
É bom que a Europa compreenda a importância dos Balcãs e concordo com o sentimento de urgência que o Senhor Presidente quis transmitir .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
urgente
Ich hoffe , diese Aussprache trägt dazu bei , die Mitgliedstaaten an die Wichtigkeit und Dringlichkeit dieser Initiative zu gemahnen .
Espero que este debate contribua para recordar aos Estados-Membros a importância e o carácter urgente desta iniciativa .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
urgência .
|
Dringlichkeit und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
urgência e
|
Die Dringlichkeit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
A urgência
|
der Dringlichkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
urgência
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
urgência
|
Dringlichkeit . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
urgência .
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
a urgência
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
de urgência
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
urgenţa
Offenbar ist die Dringlichkeit der Angelegenheit noch nicht ganz klar , denn der Europäische Rat hat entschieden , die Innovationsunion bis Februar und März nächsten Jahres nicht zu erörtern .
Totuşi , în mod evident , urgenţa problemei nu este încă foarte clară , deoarece Consiliul European a decis să nu discute despre Uniunea inovării până în februarie-martie anul viitor .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
urgent
In Anbetracht der Bedeutsamkeit und der Dringlichkeit bin ich für eine Verlängerung und ein schnelles Voranbringen der Verordnung .
Date fiind importanța și caracterul urgent al acestei chestiuni , sunt în favoarea unei prelungiri și a unui progres rapid în ceea ce privește regulamentul .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
urgenţă
Herr Präsident , Frau Fischer Boel , meine Damen und Herren , zunächst möchte ich gerne die Gelegenheit nutzen , zu sagen , wie sehr ich mich über die Verantwortung freue , die heute Morgen von diesem Haus bewiesen wurde , als es die Dringlichkeit verabschiedete , den Milchsektor neben vielen anderen landwirtschaftlichen Erzeugnissen unter Artikel 186 der einzelnen GMO-Verordnung zu fassen .
Domnule preşedinte , doamnă Fischer Boel , doamnelor şi domnilor , în primul rând profit de ocazie pentru a-mi exprima satisfacţia cu privire la responsabilitatea de care s-a dat dovadă în această dimineaţă în cadrul Camerei , prin adoptarea procedurii de urgenţă în vederea includerii sectorului produselor lactate în domeniul de aplicare a articolului 186 al Regulamentului unic OCP , alături de multe alte produse agricole .
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
privind
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
privind urgenţa
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Problema este urgentă
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Decizie privind urgenţa
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Decizie privind urgenţa
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Problema este urgentă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
brådskande
Wir haben beispielsweise gerade über die Dringlichkeit des Schutzes von Schweinen abgestimmt , mit dem alleinigen Ziel , die Gesetzesinitiativen der schwedischen Präsidentschaft zu vermehren .
Vi har till exempel just röstat om ett brådskande förfarande om skydd av svins välbefinnande utan något annat mål än att utöka det svenska ordförandeskapets lagstiftningsinitiativ .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
brådskande förfarande
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
brådskar
Es besteht eine gewisse Dringlichkeit , da auf diesem Land die Extremisten auf allen Seiten mächtig und im Unrecht sind , während die Kinder moderat und Opfer sind .
Detta brådskar eftersom extremisterna på alla sidor är mäktiga och orättfärdiga , medan barnen är offer .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Beslut
Beschluß über die Dringlichkeit
Beslut om brådskande förhandling
|
Dringlichkeit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
begäran
( Das Parlament beschließt die Dringlichkeit . )
( Parlamentet biföll begäran om brådskande förfarande . )
|
Dringlichkeit geboten |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
bråttom
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
brådskande förfarande
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
brådskande
|
Warum diese Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Men varför denna brådska
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Beslut om brådskande
|
Warum diese Dringlichkeit ? |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Men varför denna brådska ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
naliehavosť
Ich begrüße die Tatsache , dass der Berichterstatter die Dringlichkeit dieses Bedarfs erkannt hat , indem er eine Stellungnahme ohne Änderungen als Lösung gewählt hat .
Vítam skutočnosť , že spravodajca si uvedomil naliehavosť tejto potreby a ako riešenie si zvolil stanovisko bez pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
naliehavosti
Der Verhandlungsprozess wird sich nicht nur aufgrund der Komplexität der zu erörternden Probleme besonders schwierig gestalten , sondern auch wegen des sehr engen Zeitplans , der aus der Dringlichkeit dieser Sache resultiert .
Rokovací proces bude nesmierne zložitý , nielen vzhľadom na komplexnosť otázok , o ktorých sa bude diskutovať , ale aj vzhľadom na prísny harmonogram z dôvodu naliehavosti týchto otázok .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
naliehavá
Im Bericht wird zu Recht die Dringlichkeit unterstrichen , den Mitgliedstaaten genügend Zeit einzuräumen , um die Tiere vor Beginn der nächsten Saison der Blauzungenkrankheit zu impfen .
V správe sa správne rozpoznáva naliehavá potreba poskytnúť členským štátom dostatočný čas na očkovanie zvierat skôr , ako začne budúca sezóna katarálnej horúčky .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
naliehavé
Heute jedoch kann mit Hilfe neuer Technologien zwischen Paketen unterschieden werden , um Nachrichten mit hoher Dringlichkeit oder Nutzern , die eine Zusatzgebühr für bessere Dienstleistungsqualität gezahlt haben , Vorrang einzuräumen .
Dnes však nové techniky dokážu rozlišovať medzi paketmi , aby mohli uprednostniť veľmi naliehavé spojenia alebo používateľov , ktorí zaplatili príplatok za kvalitnejšie služby .
|
Dringlichkeit und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
naliehavosť a
|
der Dringlichkeit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
naliehavosť
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
naliehavosť
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Rozhodnutie
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Rozhodnutie o naliehavom postupe
|
Ich verstehe die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chápem naliehavosť tejto veci
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Vec je naliehavá
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Rozhodnutie o naliehavom postupe
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Rozhodnutie o naliehavom postupe
|
ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Vec je naliehavá .
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vec je naliehavá .
|
Ich verstehe die Dringlichkeit . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Chápem naliehavosť tejto veci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Das Europäische Parlament hat auch seine Sorge kund getan , auf die Dringlichkeit der Lage zu reagieren , indem sicher gestellt wurde , dass diese drei Verordnungen so schnell wie möglich verabschiedet und die Maßnahmen baldigst in den Mitgliedstaaten angewendet werden können .
Evropski parlament je tudi izrazil svojo skrb za odziv na nujnost nastalega položaja , tako da je zagotovil čim hitrejše sprejetje teh treh uredb in hitro izvajanje ukrepov v državah članicah .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nujnosti
Zum Schluss möchte ich noch anmerken , dass wir , wenn wir uns der Dringlichkeit der Situation bewusst sind , akzeptieren können , dass diese Begleitmaßnahmen durch umfassende Umschichtungen unter der Rubrik IV des Haushaltsplans finanziert werden .
Nazadnje bi dodal , da lahko , če se zavedamo nujnosti situacije , sprejmemo , da se te spremljevalne ukrepe financira z obsežnim prerazporejanjem proračunske postavke IV .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
nujno
Wir müssen dieses Problem mit äußerster Dringlichkeit behandeln .
To moramo obravnavati kot nadvse nujno .
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sklep o nujnem postopku
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sklep o nujnem postopku
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Zadeva je nujna
|
Ich verstehe die Dringlichkeit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Razumem nujnost
|
Ich verstehe die Dringlichkeit . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Razumem nujnost .
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zadeva je nujna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
urgencia
Wenn überhaupt Dringlichkeit besteht , so betrifft sie meines Erachtens die Verwendung und Aufteilung der Mittel des Agrarkapitels ; doch darüber hüllt Herr Funk sich in Schweigen und wählt den bequemen Weg des Aufschubs , nachdem er uns sogar eine Aufstockung der Ressourcen vorgeschlagen hat .
Si hay una urgencia , creo que se refiere a la utilización y el reparto de los recursos en el capítulo agrario , pero el Sr. . Funk ha elegido , en cambio , la comodidad del silencio y de la prórroga , después de habernos propuesto incluso un aumento de los recursos .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la urgencia
|
Die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La urgencia
|
Dringlichkeit und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
urgencia y
|
Dringlichkeit geboten |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
urgente
|
der Dringlichkeit |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
la urgencia
|
Dringlichkeit . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
urgencia )
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
la urgencia
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
urgencia
|
die Dringlichkeit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de urgencia
|
über die Dringlichkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Decisión sobre la urgencia
|
Abstimmung über die Dringlichkeit |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Decisión sobre la urgencia
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Decisión sobre la urgencia
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
naléhavost
Ich denke , die tschechische Ratspräsidentschaft hat die Dringlichkeit der aktuellen demografischen Lage - einschließlich der zu erwägenden wirtschaftlichen Vorteile - richtig erkannt , und ich lehne die Position der Grünen ab , die völlig zu Unrecht einen Änderungsvorschlag eingereicht haben , der diese korrekte Absicht entwertet .
Myslím si , že české předsednictví velmi správně vystihlo tuto naléhavost současné demografické situace - je to i ekonomicky výhodné - a odmítám postoj Zelených , kteří úplně nesprávně navrhli pozmeňovací návrh , který tento správný úmysl devalvuje .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
naléhavosti
Ich bin mir der Dringlichkeit bewusst , welche die Mehrheit der Mitglieder verspürt , aber - wie Herr El Khadraoui hervorgehoben hat - gibt es gesetzliche Einsprüche in mehreren europäischen Institutionen , nicht nur in der Kommission , und wir müssen diese dadurch überwinden , dass wir diejenigen überzeugen , die daran zweifeln , dass ein Aktionsplan dieser Art , ich wiederhole , keinen Bruch des Grundsatzes der Subsidiarität darstellen wird .
Jsem si vědom naléhavosti , kterou pociťuje většina poslanců , ale - jak poznamenal pan El Khadraoui - existují námitky právní povahy v některých evropských orgánech , nikoli jen v Komisi , a my musíme tyto námitky překonat tím , že přesvědčíme ty , kdo mají pochybnosti , že takový akční plán , opakuji , neporuší zásadu subsidiarity .
|
der Dringlichkeit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
naléhavosti
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozhodnutí o naléhavém postupu
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Rozhodnutí o naléhavém postupu
|
Ich verstehe die Dringlichkeit |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Chápu naléhavost celé věci
|
Ich verstehe die Dringlichkeit . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Chápu naléhavost celé věci .
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tato záležitost je naléhavá .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Dringlichkeit |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
sürgősség
Dementsprechend ist diese Dringlichkeit auch in den Initiativen präsent , die sich daraus ableiten .
Ebből következik , hogy a sürgősség a stratégiából eredő kezdeményezésekben is jelen van .
|
Dringlichkeit |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sürgősségi
Heute geht es um zwei neue Maßnahmen : die Änderung im Quotenmanagement und die Maßnahme bezüglich Artikel 186 , Maßnahmen , die wir übereinstimmend mit Dringlichkeit bearbeiten , wie sie gefordert haben .
Ma két új intézkedéssel kell foglalkoznunk : a kvótakezelés módosításával és a 186 . cikkre vonatkozó intézkedéssel ; mindkettő esetében elfogadtuk a sürgősségi eljárást , ahogy kérték .
|
Beschluß über die Dringlichkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Határozat sürgősségi eljárásról
|
Beschluss über die Dringlichkeit |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Határozat sürgősségi eljárásról
|
Es ist Dringlichkeit geboten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ez az ügy sürgős
|
Ich verstehe die Dringlichkeit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Megértem a sürgősséget .
|
Es ist Dringlichkeit geboten . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Ez az ügy sürgős .
|
Häufigkeit
Das Wort Dringlichkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 68553. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.62 mal vor.
⋮ | |
68548. | Traub |
68549. | Zephyr |
68550. | Weltreich |
68551. | Angina |
68552. | Typisierung |
68553. | Dringlichkeit |
68554. | Notfallmedizin |
68555. | Wassenberg |
68556. | Amaury |
68557. | geflüchteten |
68558. | postmodernen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- abzuwägen
- dringliche
- Prüfers
- Zumutbarkeit
- konkreten
- bedürfen
- konkreter
- bezwecken
- Festlegung
- Eingriffs
- Bewerbers
- Vorhabens
- Beurteilung
- Nichteinhaltung
- angemessener
- angemessenen
- Nachbesserung
- konkrete
- zeitnahe
- ordnungsgemäße
- Erfordernisse
- Gutachters
- sinnvolle
- Priorität
- zumutbare
- Inanspruchnahme
- Überwachungsmaßnahmen
- Antragsteller
- Antragstellern
- Feststellung
- Erfolgsaussicht
- ordnungsgemäßen
- Einhaltung
- Vermögenslage
- zwingende
- Nichtbeachtung
- Schutzes
- Nichterfüllung
- prüfen
- generelle
- hinzuzuziehen
- angemessene
- Bescheides
- grundsätzliche
- Funktionieren
- Einzelfall
- vorzuschreiben
- erteilter
- Agrarbehörde
- vorrangige
- Einholung
- Einzelfallprüfung
- Einschränkung
- Erfüllung
- bedarf
- langfristiger
- Neubeurteilung
- Offenlegung
- Antragssteller
- Erfordernis
- Vorgehensweise
- hinsichtlich
- Einreichung
- Bereinigung
- beurteilen
- behördlicher
- Treuhänders
- Betriebsänderung
- Verbesserungsvorschläge
- konkretere
- Kontrollmaßnahmen
- Beanstandung
- prüft
- Beschränkung
- Minimierung
- Klärung
- Vorgaben
- fristgerechte
- zumutbaren
- Verstößt
- Beschränkungen
- Sorgfalt
- weitergehenden
- zuzumuten
- Bedürftigkeit
- Ermessen
- missbräuchlichen
- Beauftragung
- generellen
- Termins
- Vertrauenswürdigkeit
- festzulegen
- beachtende
- zwingender
- Beantragung
- Wichtigkeit
- Auftrages
- Gewähr
- befugte
- Verfahrensart
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Dringlichkeit
- der Dringlichkeit
- Dringlichkeit der
- Dringlichkeit des
- Dringlichkeit und
- die Dringlichkeit der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdʀɪŋlɪçˌkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Staatsangehörigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
Unterwörter
Worttrennung
Dring-lich-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Dringlich
keit
Abgeleitete Wörter
- Dringlichkeitsstufe
- Dringlichkeitssitzung
- Dringlichkeitsantrag
- Dringlichkeitsstufen
- Dringlichkeitsmeldung
- Dringlichkeits
- Dringlichkeitsverfahren
- Dringlichkeitsliste
- Dringlichkeitsverordnung
- Dringlichkeiten
- Dringlichkeitsfall
- Dringlichkeitsmeldungen
- Dringlichkeitssitzungen
- Dringlichkeitsdebatte
- Dringlichkeitsmaßstab
- Dringlichkeitsanträge
- Dringlichkeitsentscheidung
- Dringlichkeitsappelle
- Dringlichkeitserklärung
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Boxer |
|
|
Medizin |
|
|
Computerspiel |
|
|
London Underground |
|
|
HRR |
|
|
Soziologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Mozart |
|
|
Mathematik |
|