Unterwerfung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Unterwerfungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Un-ter-wer-fung |
Nominativ |
die Unterwerfung |
die Unterwerfungen |
---|---|---|
Dativ |
der Unterwerfung |
der Unterwerfungen |
Genitiv |
der Unterwerfung |
den Unterwerfungen |
Akkusativ |
die Unterwerfung |
die Unterwerfungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Unterwerfung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
underkastelse
Sie haben es geschafft , das französische Referendum außer Acht zu lassen . Sie haben es geschafft , die Ergebnisse des niederländischen Referendums zu ignorieren , und Sie haben es geschafft , die Iren beim zweiten Durchgang zur Unterwerfung zu zwingen .
Det er lykkedes for Dem at ignorere resultatet af den franske folkeafstemning , det er lykkedes for Dem at ignorere resultatet af den nederlandske folkeafstemning , og det er lykkedes for Dem at presse irerne til underkastelse i anden omgang .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Unterwerfung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
submission
Konkret bedeutet für ein Land wie Spanien und für die 500 Millionen Menschen , die Spanisch sprechen , die Unterwerfung unter eine Sprache , die nicht ihre eigene ist , eine sehr wesentliche Einschränkung , wenn es um die Entwicklung der Forschung geht , nicht nur in unserem Land , sondern in allen Ländern , die sich bei der Patentierung von Erfindungen auf das spanische Patentamt gestützt haben .
In specific terms , for a country like Spain and for the 500 million people who speak Spanish worldwide , submission to a language which is not their own is going to cause very serious problems when carrying out research , not only in Spain , but in all of those countries who have called on the Spanish Patents and Trade Marks Office to patent their inventions .
|
Unterwerfung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
subjection
Es ist erforderlich , die Grundsätze , auf denen die Europäische Union beruht - Demokratie und Rechtsstaatlichkeit und somit die Unterwerfung unter die juristische Kontrolle - , auf alle anderen die Sicherheit und Freiheit der Bürger betreffenden Interventionsbereiche auszudehnen .
The principles on which the European Union is founded - democracy and the Rule of Law , and hence subjection to judicial control - need to be extended to all areas of action relating to the security and freedom of the citizens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Unterwerfung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
soumission
Die Frage der Emanzipation oder Unterwerfung der Frau ist ebenfalls in der mediterranen Region am stärksten ausgeprägt .
La question de l' émancipation ou de la soumission de la femme est également à son plus haut degré dans la région méditerranéenne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Unterwerfung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
sottomissione
Es wäre sicher naiv , von den Organen der EU einen anderen Ansatz zu erwarten , da sich sowohl der Gemeinschaftshaushalt als auch die nationalen Haushalte an die rigorosen , gegen das Volk gerichteten Vorgaben der Maastrichter Kriterien sowie der rigiden Haushaltskürzungen halten , da die Außenpolitik der EU von maßloser Heuchelei , von restriktiver Kontrolle und der zunehmenden Unterwerfung der Länder sowie der offenen und vielfältigen Eingriffe in deren innere Angelegenheiten gekennzeichnet ist , wie sich beim Erweiterungsprozeß und anläßlich des Stabilitätspakts für Südosteuropa gezeigt hat .
Sarebbe ingenuo aspettarsi un approccio diverso da parte delle Istituzioni dell ' Ue , proprio quando il bilancio comunitario e i bilanci nazionali devono rispettare i rigidi e impopolari criteri di Maastricht e i drastici tagli alle spese , ovvero quando la politica estera dell ' Unione è caratterizzata da una grande ipocrisia , un controllo asfissiante , una sempre maggiore sottomissione degli Stati membri e un ' ingerenza netta e multiforme nei loro affari interni , come dimostra la procedura per l' ampliamento e il patto di stabilità per l' Europa sud-orientale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Unterwerfung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
onderwerping
Was hier geschieht , ist in vielerlei Hinsicht eine neue Form des Totalitarismus oder Autoritarismus : In Moskau werden Menschenmengen mobilisiert , um eine Botschaft anzugreifen ; es wird die Kraft oder Stärke von Energie genutzt , um Menschen dazu zu bringen , vor dem Einfluss der russischen Regierung niederzuknien , und vor allem ist man nach wie vor bestrebt , Symbole der Vorherrschaft und Unterwerfung in Gebieten beizubehalten , die ihre Unabhängigkeit von totalitären Regimes erreicht haben .
In veel opzichten zien wij hier een nieuwe vorm van een totalitair of autoritair systeem dat het gepeupel inzet om een ambassade aan te vallen , dat misbruik maakt van zijn macht op energiegebied om anderen te laten zwichten voor de invloed van de Russische regering en dat - het belangrijkste van alles - wordt gekenmerkt door een voortdurend verlangen om symbolen van overheersing en onderwerping op te dringen overal waar mensen zich hebben ontworsteld aan totalitaire regimes .
|
Unterwerfung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
overheersing
Was hier geschieht , ist in vielerlei Hinsicht eine neue Form des Totalitarismus oder Autoritarismus : In Moskau werden Menschenmengen mobilisiert , um eine Botschaft anzugreifen ; es wird die Kraft oder Stärke von Energie genutzt , um Menschen dazu zu bringen , vor dem Einfluss der russischen Regierung niederzuknien , und vor allem ist man nach wie vor bestrebt , Symbole der Vorherrschaft und Unterwerfung in Gebieten beizubehalten , die ihre Unabhängigkeit von totalitären Regimes erreicht haben .
In veel opzichten zien wij hier een nieuwe vorm van een totalitair of autoritair systeem dat het gepeupel inzet om een ambassade aan te vallen , dat misbruik maakt van zijn macht op energiegebied om anderen te laten zwichten voor de invloed van de Russische regering en dat - het belangrijkste van alles - wordt gekenmerkt door een voortdurend verlangen om symbolen van overheersing en onderwerping op te dringen overal waar mensen zich hebben ontworsteld aan totalitaire regimes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
schockierenden Unterwerfung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
oburzającym podporządkowaniem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Unterwerfung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
subjugação
Denn Imperialismus ist nichts anderes als Besetzung , Besitznahme und Unterwerfung .
O imperialismo é isso mesmo : ocupação , apropriação e subjugação .
|
Unterwerfung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
submissão
Druckausübung , Unterwerfung , Ausplünderung , Täuschung : Das ist das tragische Quadrat , in das die europäischen Landwirte eingesperrt sind .
Pressão , submissão , espoliação , ilusão : é o quadrado trágico em que são encerrados os agricultores europeus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Unterwerfung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
underkastelse
Ich bin besorgt wegen der Fälle , in denen Frauen zum Beispiel gezwungen werden , gegen ihren Willen Symbole der Unterwerfung ihres weiblichen Status zu tragen , wie den Schleier , der ihr ganzes Gesicht verhüllt und es nicht erlaubt , dass sie gesehen werden .
Jag oroar mig till exempel över fall där kvinnor mot sin egen vilja tvingas bära sådant som symboliserar underkastelse av deras kvinnliga status , som slöjor som täcker deras ansikte helt och hållet så att man inte kan se dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schockierenden Unterwerfung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
šokujúcemu podriadenému postaveniu
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schockierenden Unterwerfung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nezaslišanega podrejanja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Unterwerfung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
sumisión
In vielen Ländern Europas wurden Fälle der Segregation und Unterwerfung von Migrantinnen beobachtet .
En muchos países de Europa se registran casos de segregación personal y sumisión de mujeres inmigrantes .
|
Unterwerfung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sometimiento
Angesichts der Aussichten auf Frieden und Gespräche in Spanien , die nach dieser Entscheidung bestehen , möchte ich den Menschen zu verstehen geben , dass Waffenruhen und Verhandlungen nicht mit Unterwerfung gleichzusetzen sind .
Mirando al futuro de paz y negociación que se producirá en España a resultas de esta decisión , quiero inculcar la idea de que un alto el fuego y una negociación no significan sometimiento .
|
Häufigkeit
Das Wort Unterwerfung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18489. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.24 mal vor.
⋮ | |
18484. | ordentliche |
18485. | gefährden |
18486. | US-Regierung |
18487. | Break |
18488. | Eagles |
18489. | Unterwerfung |
18490. | hunderte |
18491. | Landesherren |
18492. | vermindert |
18493. | Bücherei |
18494. | Finalist |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unterwarfen
- Vormacht
- Alleinherrschaft
- Eroberungspolitik
- unterwerfen
- Befriedung
- Tributzahlungen
- Niederwerfung
- Vorherrschaft
- unterworfenen
- Zentralmacht
- Expansionsdrang
- Herrschaftsanspruch
- Sassaniden
- Expansionsbestrebungen
- Kriegszüge
- Versklavung
- Machtbereich
- Hegemonialmacht
- Machtposition
- Fremdherrschaft
- Expansionspolitik
- Tributen
- Legitimierung
- Königsmacht
- Königtum
- Königtums
- Machtstellung
- Entmachtung
- Tributpflicht
- Heerfolge
- Reichseinheit
- einte
- Machtverhältnisse
- Revolten
- Eroberungskriege
- Schutzmacht
- Byzantinern
- Machtentfaltung
- Machtanspruch
- Kreuzfahrer
- Hegemonie
- eroberten
- Machtbasis
- Machtzuwachs
- Machtansprüche
- Herrschenden
- Autorität
- Machtansprüchen
- legitimen
- bekämpfte
- Einflusssphäre
- Königswürde
- Vormachtstellung
- aufgezwungenen
- Herrschaftsansprüche
- Zurückdrängung
- Unterdrückung
- Herrschaftslegitimation
- gewaltsame
- Machtausübung
- legitimieren
- Machtfrage
- unterdrückten
- Reichsteile
- aufgezwungene
- Staatswesen
- machtpolitischen
- Großmachtstellung
- Grenzprovinzen
- Perserreich
- Waffengewalt
- Regionalmacht
- unterworfene
- absolutistische
- Machtbereichs
- erobernden
- Abodriten
- Spartas
- Bündnispartner
- eroberter
- Feindseligkeiten
- Machtfülle
- Militärmacht
- Wehrbauern
- Ausgreifen
- Unruheherd
- Italienpolitik
- Machtbereiche
- Ordnungsmacht
- Aufständischen
- Großmacht
- Willkürherrschaft
- Führungsmacht
- festigen
- Machtinteressen
- Ächtung
- rivalisierten
- Wiedereinsetzung
- befriedete
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Unterwerfung der
- der Unterwerfung
- die Unterwerfung
- Unterwerfung des
- Unterwerfung unter
- zur Unterwerfung
- der Unterwerfung der
- die Unterwerfung der
- Unterwerfung und
- und Unterwerfung
- Unterwerfung durch
- Unterwerfung unter die
- Unterwerfung von
- der Unterwerfung des
- die Unterwerfung des
- die Unterwerfung unter
- Unterwerfung durch die
- zur Unterwerfung der
- die Unterwerfung von
- der Unterwerfung durch
- Unterwerfung unter den
- Unterwerfung der Stadt
- der Unterwerfung unter
- der Unterwerfung von
- Unterwerfung der Sachsen
- und Unterwerfung der
- der Unterwerfung und
- die Unterwerfung und
- zur Unterwerfung unter
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌʊntɐˈvɛʁfʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Anmerkung
- Bewirtung
- Verhaltensforschung
- Schöpfung
- Nebenwirkung
- Raumforschung
- Sprachforschung
- Diplomprüfung
- Hornung
- Selbstversorgung
- Verknüpfung
- Lebenserwartung
- Wirkung
- Berufung
- Verballhornung
- Entfernung
- Beschaffung
- Erschaffung
- Vorwarnung
- Marktforschung
- Abberufung
- Hartung
- Anhäufung
- Erwartung
- Überprüfung
- Verkürzung
- Warnung
- Abschlussprüfung
- Anwerbung
- Vertiefung
- Bewerbung
- Ermordung
- Bestrafung
- Färbung
- Prüfung
- Verformung
- Abfallentsorgung
- Verantwortung
- Verfärbung
- Aufnahmeprüfung
- Verstopfung
- Auswirkung
- Bekämpfung
- Umarmung
- Erforschung
- Wartung
- Entsorgung
- Forschung
- Impfung
- Abschirmung
- Anschaffung
- Firmung
- Dämpfung
- Wasserversorgung
- Kürzung
- Bereifung
- Verunglimpfung
- Abschaffung
- Abkürzung
- Brandbekämpfung
- Klimaerwärmung
- Einberufung
- Bergung
- Stärkung
- Abstufung
- Werbung
- Schaffung
- Nachwirkung
- Wortschöpfung
- Versorgung
- Einwirkung
- Bemerkung
- Machtergreifung
- Herabstufung
- Tarnung
- Feldforschung
- Erschöpfung
- Schädlingsbekämpfung
- Gleichstellung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Richtung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Überschwemmung
- Emeritierung
- Unterführung
- Körperhaltung
- Namensänderung
- Unterbrechung
- Festung
- Erhebung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Verdopplung
- Bindung
Unterwörter
Worttrennung
Un-ter-wer-fung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Unterwerfungserklärung
- Unterwerfungsgeste
- Unterwerfungsvertrag
- Unterwerfungsakt
- Unterwerfungstheorie
- Unterwerfungen
- Unterwerfungs
- Unterwerfungsgesten
- Unterwerfungsversuchen
- Unterwerfungsritual
- Unterwerfungsverhandlung
- Unterwerfungsbereitschaft
- Unterwerfungserklärungen
- Unterwerfungskriege
- Unterwerfungsrituale
- Unterwerfungsurkunde
- Unterwerfungsversuche
- Unterwerfungsverhalten
- Unterwerfungspolitik
- Unterwerfungsakte
- Unterwerfungskrieg
- Unterwerfungsangebot
- Unterwerfungsjahr
- Unterwerfungsfeldzüge
- Unterwerfungsprozess
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Volk |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Christentum |
|
|
Christentum |
|
|
Psychologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Volkstribun |
|
|
Granada |
|
|
Mathematik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Staat |
|