Häufigste Wörter

Verfahrens

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Ver-fah-rens

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verfahrens
 
(in ca. 23% aller Fälle)
процедурата
de Die heutige Abstimmung war lediglich die Erlaubnis des Parlaments zur Einleitung des Verfahrens der verstärkten Zusammenarbeit von einer Gruppe von Mitgliedstaaten , welches erst durch den Vertrag von Lissabon möglich wurde .
bg Като гласува днес , Парламентът просто даде разрешение група държави-членки да започне процедурата на засилено сътрудничество , която съгласно Договора от Лисабон стана възможна .
Verfahrens
 
(in ca. 21% aller Fälle)
процедура
de Die drei Institutionen werden Rechenschaft ablegen müssen bezüglich des gewählten Verfahrens und hinsichtlich der Frage , warum die Warnungen ignoriert wurden .
bg Трите институции ще трябва да дадат отчет за приложената процедура и защо предупрежденията са били пренебрегнати .
dieses Verfahrens
 
(in ca. 58% aller Fälle)
тази процедура
des Verfahrens
 
(in ca. 40% aller Fälle)
процедурата
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verfahrens
 
(in ca. 35% aller Fälle)
procedure
de Nach Inkrafttreten des neuen Verfahrens sind insgesamt 135 Bedienstete ausgewählt worden .
da Efter ikraftsættelsen af den nye procedure er der ansat i alt 135 .
Verfahrens
 
(in ca. 24% aller Fälle)
proceduren
de Der Europäische Rat von Madrid hat im Dezember eine neue Phase für den Prozeß der Erweiterung der Union eingeläutet und wurde zugleich mit der Festlegung des Verfahrens und der Terminplanung für die Vorbereitung befaßt .
da Det Europæiske Råd i Madrid i december bebudede en ny fase i Unionens udvidelsesproces , og denne lejlighed blev samtidig benyttet til at definere proceduren og tidsplanen for forberedelserne .
Verfahrens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
processen
de Doch das Erwirken des Urteils ist nur ein Teil des Verfahrens .
da Men at opnå dom er kun én del af processen .
Verfahrens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
procedure .
des Verfahrens
 
(in ca. 48% aller Fälle)
proceduren
vereinfachten Verfahrens
 
(in ca. 43% aller Fälle)
forenklede procedure
des Verfahrens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
af proceduren
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verfahrens
 
(in ca. 49% aller Fälle)
procedure
de Eine weitere Schwäche des Verfahrens ist seine mangelhafte Flexibilität .
en Another flaw in the procedure is its lack of flexibility .
Verfahrens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
procedure .
dieses Verfahrens
 
(in ca. 81% aller Fälle)
this procedure
des Verfahrens
 
(in ca. 22% aller Fälle)
procedure
des Verfahrens
 
(in ca. 18% aller Fälle)
procedure .
des Verfahrens
 
(in ca. 14% aller Fälle)
the procedure
Es bedarf eines ordentlichen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
It will take due process
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verfahrens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
menetluse
de Ich möchte Ihnen mitteilen , dass die Chancen gut stehen , dass mein Land , das lange Zeit wegen des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit am Schandpfahl der Europäischen Union stand , jetzt eine realistische Chance hat , aus dieser Situation herauszukommen .
et Ma tahan teile teatada heast väljavaatest , et minu kodumaal , kes on tema vastu algatatud ülemäärase eelarvepuudujäägi menetluse tõttu pikka aega olnud Euroopa Liidu häbipostis , on nüüd reaalne võimalus sellest olukorrast välja tulla .
Verfahrens
 
(in ca. 11% aller Fälle)
protsessi
de Auch das Parlament ist dabei , seinen Standpunkt zu finden , woran man die Komplexität des Verfahrens gut erkennen kann .
et Ka Euroopa Parlament tegeleb alles oma seisukoha kujundamisega , mis näitab hästi protsessi keerukust .
Verfahrens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
menetlust
de Daher müssen gezielte Sanktionen eine Reihe von Mindestregelungen in Bezug auf Verfahrens - und Rechtssicherheit erfüllen .
et Neil põhjustel peavad sihtsanktsioonid olema kooskõlas mitmete miinimumeeskirjadega , mis hõlmavad menetlust ja õiguskindlust .
des Verfahrens
 
(in ca. 73% aller Fälle)
menetluse
Es bedarf eines ordentlichen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seadusi on vaja järgida kõiges
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verfahrens
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • menettelyn
  • Menettelyn
de Abschließend möchte ich die Kommission nochmals darauf hinweisen , dass für uns am Ende dieses Verfahrens der nachdrückliche Appell steht , darauf zu achten , dass in der Frage der Gleichwertigkeit auch die Stimme Europas gehört wird und dass bei der Durchführung von Folgenabschätzungen alle Beteiligten zu Wort kommen .
fi Lopuksi haluan sanoa komissiolle uudestaan , että katsomme , että tämän menettelyn lopputulos on hyvin tärkeä kehotus kunnioittaa eurooppalaisten ääntä samanarvoisuuden nimissä , ja että vaikutustenarviointien laatimisen yhteydessä kaikkien osapuolten on saatava tuoda esiin kantansa .
Verfahrens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
menettely
de Hierin zeigt sich ein Mangel an Transparenz dieses Verfahrens , der auf die unannehmbare Abhängigkeit der Mitgliedstaaten von den Pharmaunternehmen zurückzuführen ist .
fi Tästä käy ilmi , ettei menettely ollut riittävän avointa , koska jäsenvaltiot olivat riippuvaisia lääkealan yrityksistä , mikä ei ole hyväksyttävää .
neuen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
uuden menettelyn
vereinfachten Verfahrens
 
(in ca. 92% aller Fälle)
yksinkertaistetun
des Verfahrens
 
(in ca. 65% aller Fälle)
menettelyn
dieses Verfahrens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
tämän menettelyn
Es bedarf eines ordentlichen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kaikille järjestetään oikeudenmukainen oikeudenkäynti
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verfahrens
 
(in ca. 50% aller Fälle)
procédure
de Die Kommission schlägt daher vor , die Registrierung dieser neuen Wirkstoffe mittels eines zentralen Verfahrens verbindlich vorzuschreiben , damit der Zugang aller zu den besten innovativen Therapien gesichert ist .
fr Aussi , la Commission propose d'imposer l'enregistrement , par le biais d'une procédure centralisée , de ces nouvelles molécules , afin de garantir l'accès à tous aux thérapies très innovantes .
Verfahrens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
processus
de Wir sind uns der Schwierigkeiten dieses juristischen Verfahrens bewusst .
fr Nous sommes conscients des difficultés que soulève ce processus éclairé .
Verfahrens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
la procédure
parlamentarischen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
procédure parlementaire
des Verfahrens
 
(in ca. 31% aller Fälle)
la procédure
des Verfahrens
 
(in ca. 24% aller Fälle)
procédure
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verfahrens
 
(in ca. 54% aller Fälle)
διαδικασίας
de Ich begrüße ebenfalls die Verpflichtung , den Umfang des Verfahrens der Mitentscheidung auszuweiten .
el Καλωσορίζω επίσης τη δέσμευση υπέρ της διεύρυνσης της διαδικασίας συναπόφασης .
Verfahrens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
της διαδικασίας
Verfahrens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
διαδικασία
de Auf der Grundlage des vom Rat ( Auswärtige Angelegenheiten ) am 21 . März erteilten Mandats hat der Rat heute im Zuge eines schriftlichem Verfahrens den Vorschlag des ungarischen Ratsvorsitzes angenommen , der die Ausweitung der einschränkenden Maßnahmen auf weitere libysche Personen und Instanzen vorsieht , und diese Sanktionen gelten bereits für die staatliche Ölgesellschaft Libyens .
el Ενεργώντας δυνάμει της εντολής που του έδωσε το Συμβούλιο Εξωτερικών Υποθέσεων στις 21 Μαρτίου , το Συμβούλιο ενέκρινε σήμερα , με γραπτή διαδικασία , την πρόταση της ουγγρικής Προεδρίας να επεκταθούν τα περιοριστικά μέτρα σε περισσότερους Λίβυους και λιβυκές οντότητες , και οι κυρώσεις αυτές επεκτείνονται ήδη στην εθνική εταιρεία πετρελαίου της Λιβύης .
Verfahrens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
διαδικασίας .
rechtlichen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
νομικής διαδικασίας
neuen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
νέας διαδικασίας
des Verfahrens
 
(in ca. 39% aller Fälle)
της διαδικασίας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verfahrens
 
(in ca. 46% aller Fälle)
procedura
de Deshalb schlage ich vor , daß der Gerichtshof die Funktionsweise dieses Verfahrens überprüft .
it Personalmente suggerisco che la Corte di giustizia riconsideri il funzionamento di tale procedura .
Verfahrens
 
(in ca. 11% aller Fälle)
della procedura
Verfahrens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
procedura ,
vereinfachten Verfahrens
 
(in ca. 86% aller Fälle)
procedura semplificata
des Verfahrens
 
(in ca. 52% aller Fälle)
della procedura
des Verfahrens
 
(in ca. 21% aller Fälle)
procedura
Es bedarf eines ordentlichen Verfahrens
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ci vorrà il dovuto processo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Verfahrens
 
(in ca. 33% aller Fälle)
procedūras
de Außerdem bitte ich , besonderes Augenmerk auf die Ausgestaltung des Verfahrens zu richten , insbesondere auf die Frage der Zulässigkeitsprüfung einer Bürgerinitiative .
lv Es aicinu pievērst īpašu uzmanību arī procedūras struktūrai , it sevišķi jautājumam par pilsoņu iniciatīvas pieņemamību .
Verfahrens
 
(in ca. 20% aller Fälle)
procedūru
de Es gibt Zusätze mit dem Ziel der radikalen Änderung des Verfahrens zur Ernennung des Direktors des künftigen Büros .
lv Dažu grozījumu mērķis ir radikāli mainīt topošā Biroja izpilddirektora iecelšanas procedūru .
Verfahrens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
ļaus
de Mehr Zusammenarbeit in dem Sinn , dass dieser Text eine Prüfung der von der EU und ihren Mitgliedstaaten aufgestellten Präventionspläne vorsieht sowie eine Überprüfung der Rollen und Verantwortlichkeiten der Schlüsselakteure und die Einführung eines Verfahrens , das es den Mitgliedstaaten ermöglicht , sich an der gemeinsamen Beschaffung von Impfstoffen und Arzneimitteln zu beteiligen .
lv Intensīvāka sadarbība ir domāta tādā nozīmē , ka šis teksts paredz Eiropas Savienības ieviesto profilakses plānu pārskatīšanu , galveno dalībnieku pienākumu un atbildības pārskatīšanu un procedūras ieviešanu , kas dalībvalstīm ļaus veikt vakcīnu un zāļu grupas pirkumus .
neuen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jaunās procedūras
des Verfahrens
 
(in ca. 56% aller Fälle)
procedūras
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Verfahrens
 
(in ca. 18% aller Fälle)
procedūros
de Zuletzt bin ich der Auffassung , dass der Rat die Zustimmung des Parlaments einholen sollte , bevor weitere internationale Handelsabkommen geschlossen werden , und dass das Parlament in allen Phasen des Verfahrens auf dem Laufenden gehalten werden sollte , um eine bessere demokratische Kontrolle zu gewährleisten .
lt Galiausiai manome , kad Taryba , prieš pasirašydama kokius nors kitus tarptautinius prekybos susitarimus , turėtų gauti Parlamento sutikimą ir kad , siekiant užtikrinti didesnę demokratijos kontrolę , Parlamentas visais etapais būtų informuojamas apie procedūros eigą .
Verfahrens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
procedūrą
de Ich werde dem Präsidium außerdem vorschlagen - und ich hoffe , dass Sie das alle unterstützen - , dass die Erlaubnis , während des " Catch-the-eye " Verfahrens zu sprechen , nicht an Mitglieder erteilt werden soll , die zu Beginn der Debatte nicht anwesend sind , wenn der Berichterstatter seinen bzw . ihren Bericht vorstellt oder wenn der Kommissar spricht .
lt Taip pat biurui siūlysiu , - ir tikiuosi , kad visi man pritarsite , - kad leidimas kalbėti pagal " prašau žodžio " procedūrą neturėtų būti suteikiamas nariams , kurie nedalyvauja , kai prasideda diskusijos , kai pranešėjas pristato savo pranešimą arba kai žodis suteikiamas Komisijos nariui .
dieses Verfahrens
 
(in ca. 56% aller Fälle)
šios procedūros
Es bedarf eines ordentlichen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tam prireiks atitinkamo proceso
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verfahrens
 
(in ca. 71% aller Fälle)
procedure
de Es bedarf einer technischen Weiterentwicklung des Verfahrens , einer Vereinfachung und insbesondere auch einer Entwicklung in kultureller und politischer Hinsicht , indem die Befugnisse des Rates optimal , nicht restriktiv , festgelegt werden , um eine fruchtbarere , sachbezogenere und vor allem aktuellere Debatte zu führen .
nl Wij moeten de procedure in technisch opzicht verder ontwikkelen , vereenvoudigen en daarin culturele en politieke vraagstukken verwerken via een optimale afbakening - en geenszins vermindering - van de bevoegdheden van de Raad . Dan zal de dialoog vruchtbaarder , geconcentreerder en met name zakelijker worden .
Verfahrens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
proces
de Während des gesamten Verfahrens dürfen wir das Endziel nicht aus den Augen verlieren , das in der Schaffung vergleichbarer sozialer und wirtschaftlicher Bedingungen in der gesamten Europäischen Union besteht .
nl Gedurende dit hele proces mogen wij niet het uiteindelijke doel uit het oog verliezen , namelijk dat er voor het sociale en economische leven binnen de gehele Europese Unie vergelijkbare condities worden geschapen .
Verfahrens und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
procedure en
neuen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nieuwe procedure
dieses Verfahrens
 
(in ca. 72% aller Fälle)
deze procedure
des Verfahrens
 
(in ca. 26% aller Fälle)
procedure
des Verfahrens
 
(in ca. 21% aller Fälle)
de procedure
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Verfahrens
 
(in ca. 65% aller Fälle)
procedury
de Wir begrüßen daher die Schaffung eines ständigen Stabilitätsmechanismus , der unserer Ansicht nach ein Schlüsselelement beim Aufbau einer echten wirtschaftspolitischen Steuerung in Europa ist , selbst wenn wir weiterhin rechtliche und politische Vorbehalte hinsichtlich des angewandten Verfahrens haben , das wir für riskant halten und das die im Vertrag vorgesehenen Instrumente nicht in vollem Umfang ausschöpft .
pl Dlatego cieszy nas utworzenie stałego mechanizmu stabilności , który w naszym odczuciu jest jednym z przełomowych etapów zaprowadzania prawdziwego ładu gospodarczego w Europie , nawet jeżeli nadal będziemy mieć zastrzeżenia natury politycznej w odniesieniu do przyjętej procedury , która jest naszym zdaniem ryzykowna i nie w pełni korzysta się w niej z instrumentów przewidzianych w Traktacie .
Verfahrens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
procesu
de Lassen Sie mich jedoch sagen - und ich denke , dass dies ein sehr wichtiger Aspekt dieses gesamten Verfahrens ist - dass am vergangenen Montag zwischen Frankreich und Belgien der erste EVGZ errichtet werden konnte , obwohl die nationalen Regelungen noch nicht angenommen wurden , da diese Verordnung direkt anwendbar ist und die regionalen und lokalen Behörden das Recht haben , Verbünde einzurichten .
pl Muszę jednak dodać - a uważam , że jest to bardzo ważna część całego procesu - że w międzyczasie pierwsze EUWT zostało ustanowione pomiędzy Francją a Belgią w zeszły poniedziałek , mimo iż nie uchwalono jeszcze krajowych przepisów , ponieważ rozporządzenie jest bezpośrednio obowiązujące , a władze regionalne i lokalne mają prawo zakładania ugrupowań .
Verfahrens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tej procedury
des Verfahrens
 
(in ca. 77% aller Fälle)
procedury
vereinfachten Verfahrens
 
(in ca. 63% aller Fälle)
procedury zmiany
Es bedarf eines ordentlichen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Potrzebny jest należycie przeprowadzony proces
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verfahrens
 
(in ca. 30% aller Fälle)
procedimento
de Aus diesem Grund gratuliere ich dem Berichterstatter , Herrn Szájer , dass es ihm gelang , die prioritären Ziele für das Europäische Parlament zu erreichen : Damit meine ich die Garantien in Bezug auf die Anpassung der gegenwärtigen Ausschussverfahren an das neue Verfahren , das Kontrollrecht seitens des Parlaments und des Rates , die Schaffung eines Berufungsausschusses unter dem Vorsitz der Kommission und die Aufnahme einer Revisionsklausel , die es ermöglichen wird , die Effizienz des Verfahrens zu bewerten .
pt Por isso felicito o relator , o senhor deputado Szájer , por ter conseguido equacionar os objectivos prioritários para o Parlamento Europeu : refiro-me às garantias para alinhar os actuais procedimentos de comitologia com os novos procedimentos , o direito de escrutínio por parte do Parlamento e do Conselho , a criação de um comité de recurso presidido pela Comissão e a inclusão de uma cláusula de revisão que torne possível avaliar a eficácia deste procedimento .
Verfahrens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
processo
de Auch im Hinblick auf Verfahren im Fall von Minderjährigen , die nur zum Zweck der Familienzusammenführung überstellt werden sollten , möchten wir Eindeutigkeit . Zu diesen sollte auch die Vertretung und Begleitung der Minderjährigen während des gesamten Verfahrens gehören , sodass kein Kind bei der Überstellung verloren geht , wie es leider einige Male geschehen ist .
pt Desejamos também procedimentos claros em relação aos menores , que apenas devem ser transferidos com o objectivo de reagrupamento familiar ; estes procedimentos devem incluir a sua representação e acompanhamento ao longo do processo para que nenhuma criança se perca em trânsito , como infelizmente já aconteceu em várias ocasiões .
Verfahrens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
processo .
Verfahrens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do procedimento
Verfahrens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
do processo
des Verfahrens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
do procedimento
des Verfahrens
 
(in ca. 11% aller Fälle)
procedimento
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verfahrens
 
(in ca. 31% aller Fälle)
procedurii
de Dieser Vorschlag befasst sich mit der Beschleunigung und Klärung des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit .
ro Această propunere vizează accelerarea și clarificarea aplicării procedurii de deficit excesiv .
Verfahrens
 
(in ca. 12% aller Fälle)
procesului
de Wir sind ebenfalls der Meinung , dass es sehr wichtig ist , die Effizienz der Verwaltungsausgaben der EU zu verbessern und ein Weg , dies zu tun , ist eine höhere Transparenz des Verfahrens für die Verteilung und Verwendung dieser Ausgaben .
ro De asemenea , credem că este foarte important să se îmbunătăţească eficienţa cheltuielilor administrative ale UE , şi o modalitate de a face acest lucru este de creşterea transparenţei procesului pentru distribuirea şi utilizarea acestor cheltuieli .
Verfahrens
 
(in ca. 11% aller Fälle)
proceduri
de Wir haben das dem Rat im Rahmen eines Verfahrens angeboten , das zumindest dem Geist des Vertrags von Lissabon entspricht .
ro Am oferit aceste lucru Consiliului prin intermediul unei proceduri care ar fi , cel puţin , în spiritul Tratatului de la Lisabona .
dieses Verfahrens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
acestei proceduri
des Verfahrens
 
(in ca. 58% aller Fälle)
procedurii
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verfahrens
 
(in ca. 35% aller Fälle)
förfarandet
de Auch der Rat hat sich jedoch nicht in jeder Phase des Verfahrens besonders durch Aktivitäten ausgezeichnet , auch wenn es immer wieder Initiativen einzelner Mitgliedstaaten gab .
sv Men inte heller rådet har genom varje skede av förfarandet precis utmärkt sig för att ha varit aktivt , även om det alltid förekommit initiativ från enskilda medlemsstater .
Verfahrens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
förfarande
de Drittens Einführung eines Verfahrens zur Auftragsvergabe , das vollkommen transparent ist und nur wirkliche Fachleute berücksichtigt .
sv För det tredje borde ett förfarande för tecknande av kontrakt upprättas som är fullständigt öppet och som innebär verkliga fackmän anlitas .
Verfahrens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
av förfarandet
Verfahrens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
förfarande .
Verfahrens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
processen
de Die Art , wie Europas politisches Establishment den Vertrag von Lissabon handhabt , wird der Nachwelt in zweierlei Hinsicht als Blamage in Erinnerung bleiben : Erstens hinsichtlich des politischen Verfahrens , ihn durchzusetzen , und zweitens hinsichtlich des eigentlichen Ziels und des Inhalts des Vertrags .
sv För eftervärlden kommer det europeiska politiska etablissemangets hantering av Lissabonfördraget att framstå som en skamfläck , och det på två sätt . Dels med tanke på den politiska processen för att driva igenom det och dels själva syftet med fördraget och innehållet i det.
Verfahrens
 
(in ca. 2% aller Fälle)
detta förfarande
dieses Verfahrens
 
(in ca. 78% aller Fälle)
detta förfarande
des Verfahrens
 
(in ca. 55% aller Fälle)
förfarandet
des Verfahrens
 
(in ca. 16% aller Fälle)
av förfarandet
des Verfahrens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
processen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verfahrens
 
(in ca. 57% aller Fälle)
postupu
de schriftlich . - Die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz unterstützt eine Erhöhung der Sekretariatszulage in diesem Stadium des Verfahrens unter Vorbehalt .
sk písomne . - Zelení / skupina EFA vyjadruje podmienenú podporu zvýšenia príspevku na asistentskú výpomoc v tejto fáze postupu .
Verfahrens
 
(in ca. 7% aller Fälle)
procesu
de Ich möchte erneut allen Kolleginnen und Kollegen aus den verschiedenen politischen Fraktionen sowie meinen Kollegen aus der Europäischen Kommission und den regierungsunabhängigen Organisationen , mit denen wir während des gesamten Verfahrens zusammengearbeitet haben , für ihre Unterstützung danken .
sk Chcela by som opätovne poďakovať všetkým kolegom z rôznych politických skupín za podporu , ako aj svojim kolegom z Európskej komisie a mimovládnym organizáciám , s ktorými sme spolupracovali počas celého procesu .
neuen Verfahrens
 
(in ca. 87% aller Fälle)
nového postupu
vereinfachten Verfahrens
 
(in ca. 75% aller Fälle)
zjednodušeného postupu
dieses Verfahrens
 
(in ca. 63% aller Fälle)
tohto postupu
des Verfahrens
 
(in ca. 51% aller Fälle)
postupu
des Verfahrens
 
(in ca. 17% aller Fälle)
procesu
des vereinfachten Verfahrens
 
(in ca. 91% aller Fälle)
zjednodušeného postupu
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Verfahrens
 
(in ca. 68% aller Fälle)
postopka
de Dies könnte durch die Einführung wesentlicher Elemente des Verfahrens der delegierten Rechtsakte geschehen , wobei die Anforderungen des Artikels 290 voll eingehalten werden müssen .
sl To bi bilo mogoče storiti z uvedbo pomembnih elementov postopka delegiranih aktov ob polnem upoštevanju meril , določenih v členu 290 .
Verfahrens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
postopkom
de Während des gesamten Verfahrens dürfen wir das Endziel nicht aus den Augen verlieren , das in der Schaffung vergleichbarer sozialer und wirtschaftlicher Bedingungen in der gesamten Europäischen Union besteht .
sl Med celotnim postopkom pa ne smemo pozabiti končnega cilja , ki je dosega primerljivih družbenih in gospodarskih pogojev po vsej Evropski uniji .
Verfahrens
 
(in ca. 4% aller Fälle)
postopku
de Ich möchte Ihnen , Frau Abgeordnete , ganz klar sagen : Die Kommission teilt Ihre Besorgnisse voll und ganz , und ich werde die Kritik , die Sie an der mangelnden Transparenz des Verfahrens geäußert haben , selbstverständlich dem zuständigen Kollegen mitteilen und ihn bitten , für mehr Transparenz zu sorgen .
sl Gospa in ' t Veld , zelo jasno bom povedal , da se Komisija v celoti strinja z zadevnimi vprašanji , in dejansko bom obvestil pristojnega kolega o kritiki glede pomanjkanja jasnosti v postopku , ki ste jo izrazili , in ga prosil , da zagotovi večjo jasnost .
Verfahrens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
postopek
de Während des gesamten Verfahrens ist es uns ein wichtiges Anliegen , das Parlament laufend zu informieren . Diesem Anliegen sind wir in den vergangenen Monaten nachgekommen .
sl Skozi ves postopek pa je naša prednostna naloga , da Parlament sproti obveščamo , kar smo tudi počeli v preteklih mesecih .
vereinfachten Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
poenostavljenega postopka
des Verfahrens
 
(in ca. 68% aller Fälle)
postopka
dieses Verfahrens
 
(in ca. 44% aller Fälle)
tega postopka
Es bedarf eines ordentlichen Verfahrens
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Potrebno bo dolžno postopanje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verfahrens
 
(in ca. 48% aller Fälle)
procedimiento
de Durch die ausdrückliche Erwähnung dieser Grundsätze und darüber hinaus durch die Festlegung eines Verfahrens , mit dem sich nicht daran haltende Mitgliedstaaten zur Ordnung gerufen werden können , haben die Fünfzehn endlich die Ecksteine einer wahrhaften europäischen öffentlichen Ordnung gesetzt , deren Bezugspunkt die Europäische Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten bildet , und die ihren deutlichsten Ausdruck in dem Raum der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts findet .
es Y recordando expresamente estos principios y previendo , además , un procedimiento de llamada al orden dirigido a los Estados que no los respetan , los Quince han sentado , por fin , las bases de un verdadero orden público europeo , del cual el Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos se convierte en el texto de referencia y el espacio de libertad , seguridad y justicia en su expresión más evidente .
Verfahrens
 
(in ca. 8% aller Fälle)
del procedimiento
Verfahrens
 
(in ca. 5% aller Fälle)
proceso
de Zudem verfügt die Kommission über einen Ermessensspielraum bei den Auswahlverfahren , weswegen es sehr wenige Unternehmen und Organisationen gibt – und es auch immer dieselben sind – , die mit dem Mechanismus des Verfahrens vertraut sind .
es Además , la Comisión tiene facultades discrecionales en el proceso y , por tanto , hay muy pocas empresas y organizaciones – que siempre son las mismas – familiarizadas con la mecánica del proceso .
Verfahrens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
el procedimiento
Verfahrens
 
(in ca. 3% aller Fälle)
procedimiento .
dieses Verfahrens
 
(in ca. 75% aller Fälle)
este procedimiento
vereinfachten Verfahrens
 
(in ca. 70% aller Fälle)
procedimiento simplificado
des Verfahrens
 
(in ca. 39% aller Fälle)
del procedimiento
des Verfahrens
 
(in ca. 14% aller Fälle)
procedimiento
des Verfahrens
 
(in ca. 10% aller Fälle)
procedimiento .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Verfahrens
 
(in ca. 59% aller Fälle)
postupu
de Es handelt sich um die Verordnung über die Beschleunigung und Klärung des Verfahrens bei einem übermäßigen Defizit .
cs Jedná se o nařízení o urychlení a vyjasnění postupu při nadměrném schodku .
neuen Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nového postupu
dieses Verfahrens
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tohoto postupu
des Verfahrens
 
(in ca. 58% aller Fälle)
postupu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Verfahrens
 
(in ca. 40% aller Fälle)
eljárás
de Um zu den nächsten Schritten dieses Verfahrens zurückzukehren : Ich glaube , dass die Abstimmung morgen ein wichtiges Signal für alle Interessenvertreter in diesem Prozess sein wird ; und im Hinblick auf das Gesetzgebungsverfahren , vor allem auch für den Rat .
hu Visszatérve az eljárás további lépéseire , úgy vélem , hogy a holnapi szavazás fontos üzenettel bír a folyamat valamennyi érintettje , de - a jogalkotási eljárás tekintetében - különösen a Tanács számára .
Verfahrens
 
(in ca. 6% aller Fälle)
eljárást
de Nach Abschluss eines langen Verfahrens wurde der Text über den gemeinsamen Standpunkt verfasst , der den durch Verhandlungen der drei Institutionen erzielten Kompromiss widerspiegelt .
hu Hosszadalmas eljárást követően jött létre a közös álláspont szövege , amely tükrözi a három intézmény közötti tárgyalások során elért kompromisszumot .

Häufigkeit

Das Wort Verfahrens hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11462. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.70 mal vor.

11457. Unit
11458. Kriegerdenkmal
11459. Alma
11460. Schwarzenberg
11461. auffällig
11462. Verfahrens
11463. verteidigt
11464. ausgetragenen
11465. Bde.
11466. Letzteres
11467. gründet

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Verfahrens
  • dieses Verfahrens
  • Verfahrens ist
  • eines Verfahrens
  • des Verfahrens ist
  • dieses Verfahrens ist
  • Verfahrens zur
  • Verfahrens - und
  • Verfahrens ist die
  • Verfahrens ist , dass
  • eines Verfahrens zur
  • Verfahrens . Die
  • dieses Verfahrens ist , dass
  • Verfahrens , das
  • Verfahrens ist es
  • des Verfahrens zur
  • des Verfahrens ist die
  • dieses Verfahrens ist die
  • des Verfahrens ist , dass

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈfaːʀəns

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-fah-rens

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Verfahrenstechnik
  • Verfahrensweise
  • Verfahrensweisen
  • Verfahrensrecht
  • Verfahrenskosten
  • Verfahrensregeln
  • Verfahrensfehler
  • Verfahrensschritte
  • Verfahrenstechniker
  • Verfahrensvorschriften
  • Verfahrensdauer
  • Verfahrensordnung
  • Verfahrensbeteiligten
  • Verfahrensgegenstand
  • Verfahrenspfleger
  • Verfahrensarten
  • Verfahrensmechaniker
  • Verfahrensschritt
  • Verfahrensfehlern
  • Verfahrensart
  • Verfahrensordnungen
  • Verfahrensfragen
  • Verfahrensrechts
  • Verfahrensentwicklung
  • Verfahrenstechniken
  • Verfahrensfehlers
  • Verfahrensablauf
  • Verfahrensbeistand
  • Verfahrenseinstellung
  • Newton-Verfahrens
  • Verfahrensabläufe
  • Verfahrenstechnische
  • Verfahrensgerechtigkeit
  • Verfahrenseröffnung
  • Verfahrensregelungen
  • Verfahrenshindernis
  • Verfahrensgebühr
  • Verfahrensdokumentation
  • Simplex-Verfahrens
  • Verfahrensanweisungen
  • Verfahrensgarantien
  • Verfahrensvarianten
  • Verfahrensgrundsätze
  • Verfahrensschritten
  • Verfahrensmängel
  • Verfahrensfähigkeit
  • Verfahrenspflegers
  • Verfahrenskostenhilfe
  • Verfahrenshandlungen
  • Haber-Bosch-Verfahrens
  • Verfahrensbeteiligte
  • Verfahrensverlauf
  • Verfahrenshandlung
  • Verfahrensgang
  • Verfahrensrechte
  • Verfahrensregister
  • LD-Verfahrens
  • Verfahrensakten
  • Verfahrensgründen
  • Verfahrenssprache
  • Verfahrensverschleppung
  • CG-Verfahrens
  • Verfahrensweg
  • Verfahrensgebiet
  • Verfahrensvariante
  • Verfahrensstadium
  • Verfahrensbeteiligter
  • Verfahrensanweisung
  • Verfahrensbeschleunigung
  • Verfahrenspflegern
  • Verfahrensrüge
  • Verfahrensprinzip
  • Verfahrensbeschreibungen
  • Verfahrensführung
  • Verfahrensbeschreibung
  • Verfahrensbestimmungen
  • Verfahrensmängeln
  • Verfahrenseinstellungen
  • Verfahrensverzeichnis
  • Verfahrensdauern
  • Lamfalussy-Verfahrens
  • Verfahrensänderungen
  • Verfahrenstechnisch
  • Verfahrensabschnitt
  • Verfahrensrechtlich
  • Verfahrensvoraussetzungen
  • Verfahrensstufen
  • Verfahrenshilfe
  • Verfahrensbedingt
  • Verfahrensgesetzen
  • Verfahrensablaufs
  • Verfahrenseinleitung
  • Verfahrenshauptgruppe
  • Verfahrensrichtlinien
  • Verfahrenskammer
  • Verfahrensform
  • Verfahrenswege
  • Verfahrenspartei
  • Verfahrensparameter
  • Verfahrensabschnitte
  • Nettobeitrags-Verfahrens
  • Verfahrensverzögerungen
  • Linde-Verfahrens
  • Linz-Donawitz-Verfahrens
  • Negativ-Positiv-Verfahrens
  • Verfahrenskette
  • Verfahrenstyp
  • Verfahrensprinzipien
  • Leblanc-Verfahrens
  • Verfahrensingenieur
  • D’Hondt-Verfahrens
  • Verfahrenselement
  • Verfahrensansätze
  • Thomas-Verfahrens
  • UVP-Verfahrens
  • Verfahrensgesetz
  • Verfahrensvorschrift
  • Verfahrensautomation
  • Verfahrensgruppen
  • Verfahrenstypen
  • Verfahrensgrundlagen
  • Verfahrensaktenzeichen
  • Verfahrensstoffe
  • Verfahrensstand
  • Verfahrenskombinationen
  • Verfahrensparteien
  • Verfahrensvereinfachung
  • Verfahrensethik
  • Verfahrensmangel
  • Verfahrensabwicklung
  • Technicolor-Verfahrens
  • Verfahrensprozess
  • Verfahrensregelung
  • Verfahrensnormen
  • Verfahrensende
  • Verfahrensgebühren
  • Postident-Verfahrens
  • Impeachment-Verfahrens
  • Verfahrensschriftstücke
  • Verfahrensgrundsatz
  • Verfahrensrechtes
  • Verfahrensverstöße
  • Verfahrensteile
  • Verfahrensausgang
  • Verfahrenstechnologe
  • Innere-Punkte-Verfahrens
  • Verfahrensvorgaben
  • ELENA-Verfahrens
  • Verfahrensgruppe
  • Verfahrensvoraussetzung
  • Verfahrensinnovation
  • Verfahrensbeistandschaft
  • Verfahrensanwendung
  • Runge-Kutta-Verfahrens
  • Verfahrenskomplex
  • Verfahrensbeteiligung
  • Verfahrenshindernisses
  • Verfahrensbevollmächtigter
  • Verfahrensbevollmächtigten
  • Lanczos-Verfahrens
  • BiCG-Verfahrens
  • Verfahrensverschleppungsabsicht
  • Verfahrensmethode
  • Verfahrenszentren
  • Ergenekon-Verfahrens
  • Gauß-Seidel-Verfahrens
  • Verfahrensleiter
  • Verfahrensfließschema
  • Verfahrensgrundrecht
  • Siemens-Martin-Verfahrens
  • Verfahrenshindernisse
  • Verfahrensverbesserungen
  • Verfahrensmechaniker/in
  • Verfahrensbeiständen
  • Verfahrenstechnologie
  • Agfacolor-Verfahrens
  • Verfahrensbevollmächtigte
  • Cinemascope-Verfahrens
  • Verfahrensleitung
  • Verfahrenskonzept
  • Verfahrenswegen
  • Verfahrensabteilung
  • Hare-Niemeyer-Verfahrens
  • Verfahrenspatente
  • Verfahrensdurchführung
  • Verfahrensklassen
  • Verfahrensabläufen
  • Verfahrensentwicklungen
  • Verfahrenspflegschaft
  • Verfahrensprozesse
  • Gauß-Verfahrens
  • Adjudication-Verfahrens
  • Verfahrensmanagement
  • Verfahrenspflegeschaft
  • Verfahrensbezeichnung
  • Verfahrenslänge
  • Verfahrensakte
  • Verfahrenslage
  • Verfahrensnorm
  • Verfahrensbeendigung
  • ELISA-Verfahrens
  • Verfahrensteil
  • Verfahrenswahl
  • Verfahrensförderungspflicht
  • LIGA-Verfahrens
  • Telecine-Verfahrens
  • Scoring-Verfahrens
  • Verfahrenslaufzeiten
  • Verfahrensgrenzen
  • Verfahrensbeginn
  • Verfahrensprinzips
  • Verfahrensnummer
  • Verfahrensauswahl
  • Verfahrensunterlagen
  • Jacobi-Verfahrens
  • Verfahrensdaten
  • Verfahrensstandards
  • Verfahrensschriftstücken
  • Reclearance-Verfahrens
  • CULTAN-Verfahrens
  • Verfahrensorganisation
  • Verfahrensverstoß
  • Verfahrensstufe
  • Verfahrensergebnisse
  • DHondt-Verfahrens
  • Verfahrensgegenstandes
  • Verfahrenspraxis
  • Frasch-Verfahrens
  • Aquatinta-Verfahrens
  • CinemaScope-Verfahrens
  • Verfahrenshinweise
  • Verfahrensverstößen
  • Verfahrenskomponenten
  • Verfahrenswandel
  • Verfahrensoptimierungen
  • Verfahrensganges
  • Verfahrensgrundsätzen
  • Czochralski-Verfahrens
  • Stop-Motion-Verfahrens
  • Selenophon-Verfahrens
  • Verfahrensunstimmigkeiten
  • Verfahrenstechnikern
  • ICE-Verfahrens
  • Verfahrensgrundrechts
  • Verfahrensverzögerung
  • Public-Key-Verfahrens
  • Verfahrenskunde
  • Bairstow-Verfahrens
  • Verfahrenskenngrößen
  • Verfahrensanwender
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • der Engländer Thomas Ainsworth , Erfinder eines neuen Verfahrens für die Weberei , hier ansiedelte , entwickelte
  • zum 20 . Jahrhunderts . Als Erfinder des Verfahrens gelten sowohl der Franzose Louis-Alphonse Poitevin für das
  • Lauenstein ) genannt . Nach der Patentierung des Verfahrens gründete er eine eigene Maschinenbaugesellschaft , um selbst
  • Berlin . Er gilt als Erfinder des lithografischen Verfahrens der Steinradierung . Von 1893 bis zu seinem
Deutschland
  • einem Fall und führten somit zur Eröffnung eines Verfahrens . Von diesen stammten drei aus dem Bereich
  • Fall wurde innerhalb eines „ örf “ - Verfahrens ein fetwa eingeholt . Dieses fetwa diente in
  • siehe unter Ammoniumcarbonatgruppe ) . Im Rahmen dieses Verfahrens wird die Bariumlösung mit Kaliumchromatlösung versetzt und es
  • er sich sofort an die Untersuchung des neuen Verfahrens und entwickelte innerhalb von nur drei Wochen eine
Deutschland
  • ankommenden gleichen Einzelstücken und Vorrichtung zur Durchführung des Verfahrens ( 31 . März 1970 ) , eine
  • Transistorschaltung kontaktlos betriebenen Uhr und zur Durchführung des Verfahrens geeignete Uhr . 1958 DE Nr . 1.158.453
  • Werbemitteln zu analysieren . Durch die Online-Umsetzung des Verfahrens kann die Aufmerksamkeitsmessung in zielgruppenspezifische , überregionale Befragungen
  • die Abläufe im gesamten Haus . Schwerpunkte des Verfahrens sind die Bereiche Patientenorientierung , Mitarbeiterorientierung , Sicherheit
Deutschland
  • diese bewilligt , so werden die Kosten des Verfahrens durch die Staatskasse übernommen und das Verfahren eröffnet
  • Ergebnis , trägt der Prozessfinanzierer die Kosten des Verfahrens , d. h. die Gerichtskosten die Kosten des
  • . Die Kosten werden erst nach Beendigung des Verfahrens erhoben . Fälligkeit der Kosten tritt auch ein
  • musste die ( teilweise ermäßigten ) Kosten des Verfahrens übernehmen . In der Urteilsbegründung wurde erwähnt ,
Deutschland
  • besonders komplexe Materien und beinhaltet Elementen des Nichtoffenen Verfahrens und des Verhandlungsverfahrens . Es soll dann zum
  • Diskriminierung zurückzuführen ist , vorrangig mit Hilfe dieses Verfahrens durchgeführt . Dieses Modell beruht auf der Annahme
  • Beziehung zu anderen Gesetzen sowie eine Standardisierung des Verfahrens , das bisher lokal sehr unterschiedlich gehandhabt werde
  • Holzsektor einen festen Anwendungsbereich erschlossen . Grundprinzip dieses Verfahrens , das vor allem für Werthölzer und schwer
Deutschland
  • dominanten Adelsclique lag . Durch die Ersetzung dieses Verfahrens durch das Palastexamen wollte er einerseits seinen Einfluss
  • definieren , während er gleichzeitig die Anwendung desselben Verfahrens auf die Westgrenze ablehnte . Langfristig gesehen ,
  • auf diese Weise Einfluss auf den Ausgang des Verfahrens nehmen .
  • Regel ein Jahr . Der weitere Verlauf des Verfahrens hängt nun vom Verhalten des Staats ab .
Deutschland
  • Morgenpost sollte nach dem Beschluss zur Aussetzung des Verfahrens vermuten , dass der noch zu befragende ehemalige
  • Friedenskongreß , haben weder bei der Einleitung des Verfahrens noch bei der Verurteilung eine Rolle gespielt “
  • dazu , die Abschiebung während der Dauer des Verfahrens auszusetzen ( Baden-Württemberg , Berlin , Brandenburg ,
  • schuldig gesprochen werden . Das offizielle Ergebnis des Verfahrens ergab eine Reihe von Pilotenfehlern , auf denen
Deutschland
  • einer Wohnung zusammenleben . Noch während des laufenden Verfahrens wegen schwerer Körperverletzung gegen ihn , verließ Egharevba
  • Gefangenen angeklagt . Er sagte im Laufe des Verfahrens aus , dass er durch sein in den
  • Tode und zu Sippenhaft verurteilt . Auslöser dieses Verfahrens soll wiederum ein Telegramm Kochs gewesen sein ,
  • Einheit übernehmen zu wollen . Am Ende des Verfahrens wurden sie für schuldig befunden , unehrenhaft aus
Deutschland
  • allerdings wurde die Kündigung von Verträgen während des Verfahrens aufgeschoben . Nach einem im März 2009 vorgestellten
  • an master-talk beigelegt . Über den Ausgang des Verfahrens wird Stillschweigen vereinbart . Nach der Neuausschreibung fällt
  • Bewilligung der Nachlassstundung kann im weiteren Verlauf des Verfahrens der Nachlassvertrag noch verworfen werden .
  • , sondern lediglich auf den weiteren Gang des Verfahrens . Für Bürgerbegehren und Volksbegehren gilt ein Unterschriftsquorum
Deutschland
  • Mitwirkung an auf die Vermeidung oder Erledigung des Verfahrens gerichteten Besprechungen auch ohne Beteiligung des Gerichts ;
  • Rechtsanwalt zur Durchführung oder zur Vermeidung eines gerichtlichen Verfahrens beauftragt , ist eine Vereinbarung oder Erlaubnis des
  • sie der Durchführung eines Besteuerungsverfahrens , eines gerichtlichen Verfahrens in Steuersachen , eines Steuerstrafverfahrens oder eines Bußgeldverfahrens
  • hat , werden mit der nachträglichen Fortsetzung des Verfahrens gegenstandslos . Die Bewährungshilfe endet ; die vorläufige
Deutschland
  • Abschnitt : Aufhebung , Fortsetzung und Einstellung des Verfahrens 10 . Abschnitt : Nichtigkeit und Unwirksamkeit des
  • Verweisung auf den Privatklageweg oder zur Einstellung des Verfahrens nach den , StPO kommt ; dies ist
  • Rates der Europäischen Gemeinschaften und aufgrund eines erfolgreichen Verfahrens der Akkreditierung eines Studienganges . § 13 Abs
  • des Streitwerts eines Rechtsstreits bzw . Verfahrenswertes eines Verfahrens . Die Streitwertfestsetzung erfolgt nach Abs . 1
Chemie
  • teuer und bezweifelten die Praxisreife und Energieeffizienz des Verfahrens . Auch die großen Volumina an Ausgangsstoffen zur
  • im Tank vergoren ist . Der Vorteil dieses Verfahrens ist die Herstellung eines einheitlichen Produktes , bei
  • die Arzneistoffpartikel zu Nanopartikeln zerrieben . Nachteile dieses Verfahrens sind unter anderem : lange Mahldauer ( bis
  • Mengen Grundierung oder Füller notwendig . Vorteile des Verfahrens im Vergleich zum Feuerverzinken sind , dass die
Informatik
  • der Begriff „ Robustheit “ die Eigenschaft eines Verfahrens , auch unter ungünstigen Bedingungen noch zuverlässig zu
  • problematisch , weil dadurch einerseits die Vorteile des Verfahrens verschenkt werden , andererseits Artefakte ( Bildfehler )
  • und Zuverlässigkeit nicht nachweisen können.Größter Nachteil des offenen Verfahrens ist dabei der Umstand , dass grundsätzlich ein
  • Verfahren nur ein Viertel des Füllquerschnittes des konventionellen Verfahrens benötigt . Dadurch ist das Kombinationsverfahren besonders für
SS-Mitglied
  • seine Verbrechen in der Ukraine nicht Gegenstand des Verfahrens . Am 9 . März 1959 wurde er
  • Osttimor ) . Das Gericht hörte während des Verfahrens vom 3 . Juli bis zum 11 .
  • im Jahr 1942 zum Tode . Grundlage des Verfahrens bildeten das Kontrollratsgesetz Nr . 10 , das
  • Schicksal der deutschen Häftlinge war nicht Gegenstand dieses Verfahrens . Dauer : Mai bis 8 . Juni
Mathematik
  • Autokorrelation unterstellt . Da die Residuen Ergebnis des Verfahrens sind , kann die Prüfung der Annahmen erst
  • Bildung des Zweierkomplements . Zur Verdeutlichung dieses optimierten Verfahrens eine Multiplikation mit unterschiedlichen Vorzeichen ( − 7
  • anzugreifen . Oft lässt sich das Brechen des Verfahrens auf das Lösen eines Gleichungssystems über der Struktur
  • Gleichung in intensive , da die Ergebnisse letzteren Verfahrens immer noch einheitenbehaftete Variablen sind . Zur Entdimensionalisierung
Medizin
  • Acrylharzvolltränkung nicht geeignet . Eine prophylaktische Anwendung dieses Verfahrens sollte unterbleiben . In einer neuerlichen Weiterentwicklung wird
  • MRT oder CT notwendig . Die Langzeitresultate dieses Verfahrens sind noch völlig unbekannt . Unter „ Endotension
  • krankes Gelenk zu spritzen . Die Wirksamkeit dieses Verfahrens ist jedoch noch nicht durch Studien nachgewiesen und
  • bezeichnet man als Kontrastmittel . Die Auswahl des Verfahrens und die Entscheidung , Kontrastmittel einzusetzen , richten
Software
  • und bei Sprachverkehr . Er ist Ko-Entwickler eines Verfahrens ( Smart Sampling Technologies ) , das die
  • Process Flow Diagram ) ist die Darstellung eines Verfahrens mit Hilfe von graphischen Symbolen , die durch
  • des Key Management Service ( KMS ) - Verfahrens anstelle des Multiple Activation Key ( MAK )
  • verschlüsselt ( AES256-GCM ) . Die Umsetzung des Verfahrens ist im Einklang mit IEEE-Spezifikationen . Die Performance
Unternehmen
  • dokumentieren möchten . Nach einem erfolgreichen Abschluss des Verfahrens verleiht die FIBAA der Hochschule das FIBAA-Qualitätssiegel für
  • Darüber hinaus war er ein erfindungsreicher Entwickler wissenschaftlicher Verfahrens - und Messtechnik . Neben der beruflichen Arbeit
  • , Ausbilder und Unternehmer . Er nimmt neue Verfahrens - , Informations - , und Kommunikationstechniken in
  • und Studium sowie zur Konzeption und Implementierung eines Verfahrens der Prozessakkreditierung . Als Kern des von ACQUIN
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK