Gefährdung
Übersicht
| Wortart | Substantiv |
|---|---|
| Numerus | Singular , Plural: Gefährdungen |
| Genus | femininum (weiblich) |
| Worttrennung | Ge-fähr-dung |
| Nominativ |
die Gefährdung |
die Gefährdungen |
|---|---|---|
| Dativ |
der Gefährdung |
der Gefährdungen |
| Genitiv |
der Gefährdung |
den Gefährdungen |
| Akkusativ |
die Gefährdung |
die Gefährdungen |
| Singular | Plural |
Übersetzungen
-
Dänisch (3)
-
Englisch (1)
-
Estnisch (1)
-
Finnisch (2)
-
Französisch (2)
-
Griechisch (1)
-
Italienisch (3)
-
Niederländisch (2)
-
Portugiesisch (2)
-
Schwedisch (2)
-
Spanisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| Gefährdung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
risiko
Ich bin sicher , dass er sich dessen bewusst ist und erkennt , dass jegliche Gefährdung der finanziellen Unterstützung das System weiter schwächen könnte . Dies würde das Problem , mit dem wir es hier zu tun haben , nur noch verschärfen .
Jeg er sikker på , at han er bevidst om det dilemma og klar over , at enhver risiko eller trussel for den finansielle støtte kunne svække systemet yderligere , og det ville blot forværre det problem , vi beskæftiger os med .
|
| Gefährdung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
trussel
Erstens die Gefährdung der Arbeitsplätze und der Erzeugerstruktur dieses Sektors in Ländern , in denen ein hoher Versorgungsgrad mit eigener Energie gegeben ist - wie dies für Spanien und seine Verfeuerung der Braunkohle aus Leon , Palencia , Asturien , Galicien , Andalusien usw . gilt .
For det første en trussel mod arbejdspladserne og produktionsstrukturen inden for sektoren i de lande , der i høj grad er selvforsynende med energi - således som Spanien med forsyningerne fra kullejerne i Léon , Palencia , Asturien , Galicien , Andalusien m.fl .
|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Risici forbundet med kemiske agenser
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Risks from chemical agents
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| Gefährdung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
ohtu
Zudem dürfen neuartige Lebensmittel keine Gefährdung für die Verbraucher darstellen oder sie irreführen .
Pealegi ei tohi uuendtoit tarbijaid ohtu seada ega eksitada .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Gefährdung durch chemische |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
tekijöihin liittyvät riskit
|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Kemiallisiin tekijöihin liittyvät riskit
|
| Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
|---|---|---|
| Gefährdung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
danger
Unsere Debatte findet in einem Kontext statt , der erstens von einer Krise bei einigen Fischbeständen in bestimmten nördlichen Gewässern und einer Gefährdung anderer Bestände gekennzeichnet ist .
Notre débat a lieu dans un contexte où , premièrement , plusieurs stocks dans certaines eaux nordiques sont en crise et d’autres sont en danger .
|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Risques dus aux agents chimiques
|
| Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
|---|---|---|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Κίνδυνοι οφειλόμενοι σε χημικούς παράγοντες
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| Gefährdung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
minaccia
Außerdem betont der Bericht , dass das Vorsorgeprinzip angewendet werden muss , wenn die wissenschaftlichen Erkenntnisse nicht schlüssig sind , aber möglicherweise eine schwerwiegende und irreversible Gefährdung von Gesundheit und Umwelt bestehen , besonders im Zusammenhang mit der Debatte über gentechnisch veränderte Organismen ( GVO ) .
La relazione sottolinea anche la necessità di applicare il principio di precauzione , quando la scienza non offre conclusioni certe e al tempo stesso esiste una grave o irreversibile minaccia potenziale alla salute o all ’ ambiente , in particolare nel contesto del dibattito sugli organismi geneticamente modificati ( OGM ) .
|
| Gefährdung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
pericoli
Bei Frauen , die mit dem HIV-Virus und Malaria infiziert sind , kommt neben der Gefährdung der Gesundheit der Mutter auch die Gefahr hinzu , dass sich die Kinder infizieren .
Nel caso delle donne affette da HIV e da malaria , oltre ai pericoli per la salute della madre , vi è altresì il pericolo che i figli vengano infettati .
|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rischi derivanti da agenti chimici
|
| Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
|---|---|---|
| Gefährdung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
agentia
Mir ist sehr daran gelegen , die Richtlinie über den Schutz gegen Gefährdung durch biologische Arbeitsstoffe aus dem Jahr 2000 dahingehend abzuändern , dass sie sich auch auf den Schutz des Gesundheitspersonals vor der Ansteckung mit HIV und Hepatitis C durch Verletzungen mit einer Nadel erstreckt .
Tevens zou ik graag zien dat er een amendement komt op de richtlijn inzake biologische agentia uit 2000 , om gezondheidswerkers te beschermen tegen HIV en hepatitis C ten gevolge van door naalden opgelopen verwondingen .
|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Risico 's van chemische agentia
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| Gefährdung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
exposição
Mit diesen Informationen und unter Berücksichtigung der neuesten wissenschaftlichen Entwicklungen in Bezug auf toxikologische Bedenken und die Gefährdung der Verbraucher wird sie , sofern erforderlich , Änderungen des Anhangs III , Teil B vorschlagen .
Baseando-se nesta informação e tendo em consideração a mais recente evolução científica no domínio da toxicologia e da exposição dos consumidores , a Comissão , caso considere apropriado , proporá alterações à Parte B do Anexo III .
|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Riscos ligados a agentes químicos
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| Gefährdung durch |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vid exponering
|
| Gefährdung durch chemische Arbeitsstoffe |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Risker med kemiska agenser
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Gefährdung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
amenaza
Dank der harten Arbeit der Berichterstatterin konnten so vage Formulierungen wie „ unrechtmäßige Handlungen “ , unter denen man alles Mögliche verstehen könnte wie beispielsweise das Wegwerfen von Abfällen in Hafenbereich , das keine wirkliche Gefährdung der Sicherheit darstellt , umformuliert werden in „ sicherheitsrelevante Ereignisse “ .
Gracias al esfuerzo de la ponente , expresiones tan vagas como « actos ilícitos » – que podrían significar cualquier cosa , como verter basura en una zona portuaria , que no supone una amenaza real para la seguridad – han sido sustituidas por « incidentes que afecten a la seguridad » .
|
Häufigkeit
Das Wort Gefährdung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 12169. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.31 mal vor.
| ⋮ | |
| 12164. | tötete |
| 12165. | weihte |
| 12166. | Grabsteine |
| 12167. | Paz |
| 12168. | Wehr |
| 12169. | Gefährdung |
| 12170. | Nietzsche |
| 12171. | erfassen |
| 12172. | spätgotische |
| 12173. | Hz |
| 12174. | Mills |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gefährdungen
- Schutzmaßnahmen
- potentiell
- Verschmutzung
- unzureichende
- Schutzmaßnahme
- Umweltverschmutzung
- Beeinträchtigung
- Hauptursache
- Schutzes
- akut
- unbeabsichtigte
- Abwägung
- beeinträchtigen
- Gesundheitsschäden
- Tierart
- schädlicher
- vermeidbar
- Herbeiführen
- Gefährdungspotential
- schädigenden
- gefährdenden
- Hauptursachen
- ungenügender
- Unzureichende
- potenziell
- Beeinträchtigungen
- Umweltkatastrophen
- Gesundheitsschädigung
- Ausbreitung
- nachteilige
- anzuraten
- Gefahrenquelle
- Unterlassung
- mangelhafte
- Verursacher
- Verhindern
- schädlich
- übermäßigen
- schädlichen
- Umwelteinwirkungen
- häufige
- beeinträchtigt
- abzuraten
- Verkehrsunfällen
- Unfällen
- Hygienemaßnahmen
- Isolation
- nachteiligen
- schwerwiegenden
- Vorsichtsmaßnahmen
- Minderung
- Fahrtüchtigkeit
- unzureichender
- Naturkatastrophen
- Vermeidung
- Bereicherung
- mangelhafter
- Eingriff
- Funktionsfähigkeit
- frühzeitige
- unvermeidbaren
- Todesfälle
- Passivrauchen
- Gefahrenpotential
- Ursachen
- Unfälle
- Betroffenen
- schwerwiegender
- Beobachten
- Meeresverschmutzung
- schwerwiegend
- schwerwiegende
- Gürteltierart
- einhergehender
- Unfallgeschehen
- Eingriffe
- Ausreichende
- Schädlichkeit
- vorzubeugen
- Ursache
- Gesundheitsrisiken
- unproblematische
- Häufigkeit
- Abundanz
- Nahrungsgrundlage
- Beherrschbarkeit
- verursachten
- Rückgangs
- Belastung
- übermäßige
- unerwünschtem
- Verkehrsunfälle
- Eingriffes
- Beeinflussung
- geschädigt
- unvermeidbare
- Auswirkungen
- unzureichendem
- Eingriffen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Gefährdung der
- Gefährdung des
- eine Gefährdung
- die Gefährdung
- der Gefährdung
- Gefährdung durch
- Gefährdung von
- Gefährdung für
- und Gefährdung
- eine Gefährdung der
- Gefährdung und
- die Gefährdung der
- einer Gefährdung
- Fotos Gefährdung
- Die Gefährdung
- keine Gefährdung
- Gefährdung [ [ Kategorie
- eine Gefährdung des
- Gefährdung für die
- der Gefährdung der
- die Gefährdung des
- Gefährdung der öffentlichen
- der Gefährdung durch
- eine Gefährdung für
- Gefährdung der Art
- die Gefährdung von
- Gefährdung des Straßenverkehrs
- die Gefährdung durch
- einer Gefährdung der
- eine Gefährdung durch
- der Gefährdung des
- Die Gefährdung der
- Fotos Gefährdung [ [ Kategorie
- Gefährdung durch die
- Gefährdung der Sicherheit
- eine Gefährdung von
- zur Gefährdung der
- und Gefährdung der
- Gefährdung und Schutz
- Gefährdung durch den
- Gefährdung für den
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈfɛːɐ̯dʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Entscheidung
- Scheidung
- Menschwerdung
- Beschneidung
- Verkleidung
- Ehescheidung
- Schutzkleidung
- Unterscheidung
- Ausscheidung
- Kleidung
- Bekleidung
- Anleitung
- Verabschiedung
- Abtreibung
- Gewaltenteilung
- Bindung
- Anmeldung
- Zwischenlandung
- Holzverarbeitung
- Abzweigung
- Abschreibung
- Entladung
- Lehrerfortbildung
- Ausweitung
- Rechtschreibung
- Überwindung
- Wertung
- Auswertung
- Endung
- Ausbildung
- Übertreibung
- Standardabweichung
- Verteilung
- Mündung
- Normalverteilung
- Entzündung
- Täuschung
- Oberleitung
- Reibung
- Beschreibung
- Zellteilung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Einteilung
- Anbindung
- Vorbereitung
- Aufbereitung
- Studentenverbindung
- Tageszeitung
- Entgleisung
- Meldung
- Verschuldung
- Begleitung
- Andeutung
- Bauleitung
- Verschwendung
- Umdeutung
- Verleumdung
- Anweisung
- Fährverbindung
- Abarbeitung
- Anhäufung
- Landung
- Abbildung
- Stadtgründung
- Sprengladung
- Mitteilung
- Redewendung
- Mondlandung
- Schulleitung
- Kreuzung
- Ungleichung
- Allgemeinbildung
- Aufladung
- Wortbedeutung
- Vertreibung
- Räumung
- Arbeitsteilung
- Verneinung
- Meinungsbildung
- Ermordung
- Entscheidungsfindung
- Entfremdung
- Notlandung
- Steigung
- Geschichtsschreibung
- Kleinschreibung
- Leitung
- Bewertung
- Ableitung
- Bearbeitung
- Begründung
- Empfindung
- Deutung
- Abneigung
- Eingemeindung
- Verbindung
- Fernsehsendung
- Heilung
- Verurteilung
Unterwörter
Worttrennung
Ge-fähr-dung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gefähr
dung
Abgeleitete Wörter
- Gefährdungen
- Gefährdungsgrad
- Gefährdungshaftung
- Gefährdungsbeurteilung
- Gefährdungskategorie
- Gefährdungspotential
- Gefährdungsursachen
- Gefährdungsstufe
- Gefährdungspotenzial
- Gefährdungssituation
- Gefährdungslage
- Gefährdungsstatus
- Gefährdungsdelikt
- Gefährdungsklasse
- Gefährdungsbeurteilungen
- Gefährdungsfaktoren
- Gefährdungskategorien
- Gefährdungsursache
- Gefährdungsanalyse
- Gefährdungspotentiale
- Gefährdungseinstufung
- Gefährdungsstufen
- Gefährdungspotentials
- Gefährdungsklassen
- Gefährdungs
- Gefährdungssituationen
- Gefährdungspotenzials
- Gefährdungslagen
- Gefährdungsgruppe
- Gefährdungsabschätzung
- Gefährdungseinschätzung
- Gefährdungsgrades
- Gefährdungsfaktor
- Gefährdungsanalysen
- Gefährdungsdelikten
- Gefährdungsermittlung
- Gefährdungsbereich
- Gefährdungsmeldung
- Gefährdungsbewertung
- Gefährdungsdelikte
- Gefährdungsbereichen
- Gefährdungsmomente
- Gefährdungspotenziale
- Gefährdungskataloge
- Gefährdungszusammenhang
- Gefährdungsmeldungen
- Gefährdungspotenzialen
- Gefährdungsschaden
- Gefährdungsverbote
- Gefährdungsgrade
- Gefährdungsermittlungen
- Gefährdungsrisikos
- Gefährdungspotentialen
- Gefährdungsliste
- Gefährdungsfall
- Gefährdungsverdichtungen
- Gefährdungskategorisierung
- Gefährdungsraten
- Gefährdungsgraden
- Gefährdungsquelle
- Gefährdungspflegediagnosen
- Gefährdungseinordnung
- Gefährdungsbereiche
- Gefährdungsrisiko
- Gefährdungsaspekte
- Zeige 15 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Deutschland |
|
|
| Art |
|
|
| Art |
|
|
| Art |
|
|
| Art |
|
|
| Schmetterling |
|
|
| Schmetterling |
|
|
| Naturschutzgebiet |
|
|
| HRR |
|
|
| Biologie |
|
|
| Philosophie |
|
|
| Recht |
|
|
| Film |
|
|
| Historiker |
|
|
| Kriegsmarine |
|
|
| Texas |
|
|
| Politiker |
|
|
| Elektrotechnik |
|
|
| Roman |
|
|