Vertiefung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Vertiefungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ver-tie-fung |
Nominativ |
die Vertiefung |
die Vertiefungen |
---|---|---|
Dativ |
der Vertiefung |
der Vertiefungen |
Genitiv |
der Vertiefung |
den Vertiefungen |
Akkusativ |
die Vertiefung |
die Vertiefungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (5)
- Dänisch (8)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (4)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
задълбочаване
Die Verabschiedung dieser Verhandlungsrichtlinien ist ein klares Zeichen unseres starken Engagements für eine weitere Vertiefung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Ländern des Südkaukasus auf der Grundlage gemeinsamer Werte und Prinzipien , einschließlich der Demokratie , der Rechtsstaatlichkeit und der Wahrung der Menschenrechte .
Приемането на насоките за преговорите е ясен сигнал за нашата сериозна ангажираност с по-нататъшното задълбочаване на отношенията между Европейския съюз и държавите от Южен Кавказ на основата на общи ценности и принципи , в това число , демокрацията , принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека .
|
Vertiefung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
задълбочаването
Mitglied der Kommission . - Die Kommission hat lange für die Vertiefung und Ausweitung der Wirtschaftsüberwachung im Euroraum plädiert .
Комисията от дълго време привежда доводи в полза на задълбочаването и разширяването на наблюдението над икономиката .
|
Vertiefung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
задълбочаване на
|
und Vertiefung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
и задълбочаване
|
und Vertiefung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
и задълбочаване на
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uddybning
Ich halte es für bedauerlich , dass wir ein Jahr nach dem Frühjahrsgipfel 2005 in vielen Bereichen mehr oder weniger genau da verharren , wo wir waren , namentlich bei der freien Erbringung von Dienstleistungen , der Niederlassungsfreiheit für Bürger aus den neuen Mitgliedstaaten , der Vertiefung des Binnenmarkts und der Reform der Haushaltsprioritäten .
Jeg mener , at det er såre beklageligt , at vi nu et år efter Det Europæiske Råds forårsmøde 2005 på mange felter stort set ikke har bevæget os det mindste skridt fremad . Det gælder særlig fri udveksling af tjenesteydelser , fri etableringsret for de nye medlemsstaters borgere , uddybning af det indre marked og reform af de budgetmæssige prioriteter .
|
Vertiefung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
uddybe
Die Kommission befürwortet eine Vertiefung und eine Ausweitung der Partnerschaft , um all jene zu erfassen , die in den sozialen und wirtschaftlichen Bereichen beteiligt sind .
Kommissionen ønsker at uddybe og udvide partnerskabet , så det kan rumme alle de implicerede parter i den sociale og økonomiske sfære .
|
Vertiefung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uddybelse
Ich halte das durchaus für prioritär , denn ansonsten drohen all diese operationellen Vorschläge , die Vertiefung der Zollunion in der Versenkung zu verschwinden .
Jeg anser det bestemt for at være en prioritet , ellers truer alle de velegnede operationelle forslag og uddybelse af toldunionen med at forsvinde ud af billedet .
|
Vertiefung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uddybelsen
Angesichts von Massenarbeitslosigkeit , von steigender Armut , von der Vertiefung der Kluft zwischen Arm und Reich sind die Instrumente , die in dieser Regierungskonferenz angeboten werden , nicht geeignet , diese Statik zu stärken .
På baggrund af massearbejdsløshed , af stigende fattigdom , at uddybelsen af kløften mellem fattig og rig er de instrumenter , som tilbydes på denne regeringskonference , ikke egnede til at styrke denne statik .
|
Vertiefung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at uddybe
|
Vertiefung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uddybning af
|
Vertiefung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uddybningen
Wir haben die Auswirkungen des Ausbaus und der Vertiefung des Binnenmarkts auf die wirtschaftliche und soziale Kluft innerhalb der EU kritisiert .
Vi har kritiseret følgerne af udviklingen og uddybningen af det indre marked for at skabe økonomisk og social ulighed i EU .
|
: Vertiefung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Tættere forbindelser
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Der Bericht besteht auf dem hochheiligen Prinzip des " freien Wettbewerbs " und der Vertiefung des Binnenmarktes , beides Nebenprodukte des vorgenannten Rahmens , auf öffentlich-private Partnerschaften und sogar auf Synergien zwischen zivilen und militärischen Investitionen .
It also insists on the sacrosanct principle of ' free competition ' and the deepening of the internal market , both offshoots of the aforementioned framework , on public-private partnerships , and even on synergies between civilian and military investment .
|
Vertiefung und |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
deepening and
|
und Vertiefung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
and deepening
|
Vertiefung des |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
deepening
|
Vertiefung der |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
deepening
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
süvendamine
Ein weiterer Schwerpunkt wird auf die Vertiefung der Einwanderungspolitik gelegt , bei der die Rückführungs-Richtlinie hervorsticht , auch als Schandrichtlinie bekannt , wegen ihrer Missachtung der grundlegenden Menschenrechte und der Behandlung von illegalen Einwanderern als Kriminelle und nicht als Menschen , die vor dem Hunger aus ihren Heimatländern geflüchtet und auf der Suche nach einer besseren Zukunft für sich und ihre Familien sind .
Teine prioriteet on sisserändepoliitika süvendamine , kus tagasipöördumisdirektiiv , teisiti tuntud ka kui häbiväärne direktiiv , jääb välja , kuna selles hüljatakse põhilised inimõigused ja koheldakse illegaalseid sisserändajaid kui kurjategijaid , mitte kui inimesi , kes on põgenenud nälja eest oma riigist , otsides paremat tulevikku endale ja oma perekondadele .
|
Vertiefung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
süvendamist
Genauso wichtig ist es , die Entwicklung und Vertiefung der Östlichen Partnerschaft zu unterstreichen , in deren Rahmen eine aus Abgeordneten des Europäischen Parlaments und Abgeordneten der Parlamente der teilnehmenden Staaten bestehende parlamentarische Versammlung erst vor Kurzem die Arbeit aufgenommen hat .
Samamoodi on tarvis rõhutada idapartnerluse arendamist ja süvendamist raamistikus , milles asus hiljuti tööle Euroopa Parlamendi liikmetest ja osalevate riikide parlamentide liikmetest koosnev parlamentaarne assamblee .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
syventämistä
Abschließend können wir bekräftigen , daß es die Annahme der hier behandelten , hervorragenden Richtlinie erforderlich machen wird , ein ganzes Bündel von Initiativen zur Untersuchung und Vertiefung , aber auch zur Reglementierung und Normung dieser Materie zu entfalten , in die das Europäische Parlament hoffentlich eingebunden wird .
Yhteenvetona voimme vahvistaa , että puheena olevan erinomaisen asetuksen hyväksyminen tuo tullessaan sen , että on välttämätöntä kehittää aloitteita , tutkimusta ja asian syventämistä , ja niiden lisäksi myös sääntöjä ja normeja , joiden ulkopuolelle parlamentti ei toivottavasti jää .
|
Vertiefung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
syventämisen
Im Verlaufe der letzten zwanzig Jahre ging die Frage der Erweiterung einher mit der Vertiefung der Union .
Viimeisten 20 vuoden aikana olemme nähneet , kuinka laajentumiskysymystä on viety eteenpäin rinta rinnan unionin syventämisen kanssa .
|
Vertiefung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
yhdentymisen
Die Verabschiedung der Rahmenvereinbarung zur Vertiefung der Wirtschaftsintegration auf dem Gipfel von 2007 war ein wichtiger Meilenstein , um den Geist der neuen transatlantischen Agenda von Madrid aus dem Jahre 1995 wiederzubeleben und der transatlantischen wirtschaftlichen Partnerschaft einen frischen Impuls zu verleihen .
Puitesopimuksen hyväksyminen vuoden 2007 huippukokouksessa taloudellisen yhdentymisen edistämiseksi oli tärkeä virstanpylväs , jolla palautettiin vuonna 1995 sovitun uuden transatlanttisen toimintaohjelman henki ja sysättiin eteenpäin transatlanttista talouskumppanuutta .
|
Vertiefung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
syventäminen
Ich wage zu behaupten , daß ohne eine gute Kulturpolitik die Vertiefung und Erweiterung der Europäischen Union gefährdet sind .
Uskallan sanoa , että ilman hyvää kulttuuripolitiikkaa Euroopan unionin syventäminen ja laajentaminen vaarantuu .
|
Vertiefung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
syventää
Ich fürchte , dass die Versuche einer Beschleunigung und Vertiefung der Integration sowie einer immer stärkeren Verschiebung der Entscheidungsfindung auf die europäische Ebene so negative Auswirkungen haben , dass alles Positive , was im zurückliegenden Jahrhundert in Europa erreicht wurde , gefährdet ist .
Pelkäänpä , että yritykset nopeuttaa ja syventää yhdentymistä ja siirtää jäsenvaltioiden kansalaisten elintasoon vaikuttavien päätösten tekemistä yhä enemmän Euroopan unioniin saattavat vaarantaa kaiken sen hyvän , jota Euroopassa on saavutettu viiden viime vuosikymmenen kuluessa .
|
Vertiefung des |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
syventämistä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
approfondissement
Zu diesem Zweck haben wir eine Politik entwickelt , die sich jetzt stabilisiert hat und die dem Parlament gut bekannt ist , da wir oft darüber diskutieren . Sie beinhaltet erstens die Vertiefung der regionalen Integration zwischen den afrikanischen Ländern selbst , zweitens die Verstärkung der wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen zwischen diesen Ländern und der Europäischen Union und schließlich die schrittweise Integration der afrikanischen Länder in die Weltwirtschaft , denn wir können keine ausschließlichen Beziehungen anstreben , die im Übrigen auch nicht in ihrem Interesse wären .
Nous avons pour ce faire une politique qui est maintenant stabilisée et que le Parlement européen connaît bien , parce que nous en discutons souvent : d'abord , approfondissement de l'intégration régionale entre les pays africains eux-mêmes ; ensuite , renforcement des liens économiques et commerciaux entre ces pays et l'Union européenne ; et , enfin , intégration progressive , dans l'économie mondiale , des pays africains , puisque nous ne pouvons pas prétendre , et ce ne serait d'ailleurs pas dans leur intérêt , à une relation qui demeurerait exclusive .
|
Vertiefung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
l'approfondissement
Ich wage zu behaupten , daß ohne eine gute Kulturpolitik die Vertiefung und Erweiterung der Europäischen Union gefährdet sind .
J'oserais dire que sans une bonne politique culturelle , l'approfondissement et l'élargissement de l'Union européenne sont menacés .
|
Vertiefung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
d'approfondir
Hier geht es um die Vertiefung unserer Beziehungen im Bereich der Regulierung , dank derer die Leistung unserer Industrien offener und effizienter wird und unsere früheren schwachen Ausreden der Vergangenheit angehören .
Il s ' agit d'approfondir nos relations en matière réglementaire de sorte à améliorer l'ouverture et l'efficacité de nos résultats industriels , en renonçant aux piètres excuses du passé .
|
Vertiefung des |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
l'approfondissement du
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
εμβάθυνση
Sie sagt , mit den Erklärungen der Europäischen Union würden weitere Hindernisse auf dem Weg zu einer Vertiefung der europäisch-türkischen Kooperation aufgebaut .
Τι απάντησε η Τουρκία ; Είπε ότι οι δηλώσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιβαρύνουν ακόμη περισσότερο τον κατάλογο των προϋποθέσων για την εμβάθυνση της ευρωτουρκικής συνεργασίας .
|
Vertiefung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
την εμβάθυνση
|
Vertiefung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
εμβάθυνσης
Im Klartext wird die Kommission mit der Vertiefung der Frage betraut - was das politisch bedeutet wissen wir .
Όλοι ουσιαστικά γνωρίζουμε τι σημαίνει στην πολιτική η ανάθεση της εμβάθυνσης του θέματος στην Επιτροπή .
|
die Vertiefung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
εμβάθυνση
|
Vertiefung der |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
εμβάθυνση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
approfondimento
Was wir brauchen - und da war das , was Kollege Buffetaut angedeutet hat , für uns überraschend - ist die Vertiefung der Harmonisierungsabsicht .
Quello che ci serve - e ciò che l'onorevole Buffetaut ha detto in proposito ci ha sorpreso - è un approfondimento della volontà di armonizzazione .
|
Vertiefung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
approfondire
Und vielleicht kommen wir zu der Schlussfolgerung , dass wir uns in den letzten Jahren doch nicht sehr ernsthaft damit beschäftigt haben , ob Vertiefung und Erweiterung gleichzeitig möglich sind .
Probabilmente potremmo così giungere alla conclusione che , negli ultimi anni , non ci siamo impegnati abbastanza a fondo sulla possibilità di approfondire l’Unione europea e , al tempo stesso , di ampliarla .
|
Vertiefung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
l'approfondimento
Erstens : Die Vertiefung und Weiterentwicklung der Demokratie in der Türkei ist eine unverzichtbare Voraussetzung für die Weiterentwicklung der Zollunion zu einer noch intensiveren Zusammenarbeit .
In primo luogo , l'approfondimento e lo sviluppo della democrazia in Turchia è una condizione irrinunciabile per l'ulteriore sviluppo dell ' unione doganale in vista di una cooperazione ancora più intensa .
|
Vertiefung der |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
approfondimento
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
padziļināšanu
Ich begrüße die Anstrengungen , die zur Vertiefung der Handelsbeziehungen zwischen den Pazifik-Staaten und der EU unternommen wurden , mit dem Ziel , die regionale Integration zu unterstützen und die fortschreitende Integration der Volkswirtschaften der Staaten Afrikas , des karibischen Raumes und des Pazifischen Ozeans ( AKP ) in die Weltwirtschaft zu fördern .
Es atzinīgi vērtēju centienus , kas virzīti uz tirdzniecības attiecību padziļināšanu starp Klusā okeāna valstīm un ES , lai atbalstītu reģionālo integrāciju un veicinātu Āfrikas , Karību un Klusā okeāna reģiona valstu ( ĀKK ) ekonomikas progresīvu integrāciju pasaules ekonomikā .
|
Vertiefung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
padziļināšanai
Die Östliche Partnerschaft ist ein wichtiger politischer Rahmen zur Vertiefung der Beziehungen zu und zwischen den Partnerländern , basierend auf dem Grundsatz der gemeinsamen Pflichten und Verantwortlichkeiten .
Austrumu partnerība ir svarīga politiskā sistēma attiecību padziļināšanai ar partnervalstīm un to starpā , pamatojoties uz kopīgiem pienākumiem un uzdevumiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
stiprinimo
Oder akzeptieren wir ihre Praktiken im Rahmen einer Vertiefung der transatlantischen Partnerschaft ?
Ar mes pritariame jų praktikoms Transatlantinės partnerystės stiprinimo vardan ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
verdieping
Die sich weltweit auswirkende Vertiefung der europäischen Integration in Richtung auf die politische Union muß dieses grundlegende Gleichgewicht , das den Erfolg des europäischen Projektes gesichert hat , weil es in ihrer demographischen und territorialen Größe so grundverschiedene Staaten zusammenführte , zufriedenstellend bewahren .
De verdieping van de Europese integratie in de richting van een politieke unie heeft gevolgen voor de hele wereld , en dient op bevredigende wijze het hiervoor genoemde evenwicht te respecteren . Het is immers dat evenwicht geweest dat het succes van het Europees project mogelijk heeft gemaakt , door het kader te scheppen voor samenwerking tussen staten die in oppervlak en bevolking sterk van elkaar verschillen .
|
Vertiefung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
verdiepen
Ich fürchte , dass die Versuche einer Beschleunigung und Vertiefung der Integration sowie einer immer stärkeren Verschiebung der Entscheidungsfindung auf die europäische Ebene so negative Auswirkungen haben , dass alles Positive , was im zurückliegenden Jahrhundert in Europa erreicht wurde , gefährdet ist .
Ik vrees dat alle pogingen om de integratie verder te versnellen en te verdiepen en de besluitvorming over het wel en wee van de burgers van de Europese lidstaten steeds verder naar het Europees niveau te tillen , wel eens zo ver uit de hand zouden kunnen lopen dat al het goede dat in de afgelopen vijftig jaar in Europa bereikt is op losse schroeven komt te staan .
|
Vertiefung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uitdieping
Es besteht großer Konsens , dass die Vertiefung unserer Zusammenarbeit mit der amerikanischen Regierung und der kommende Gipfel sehr wichtig sind .
Er heerst grote eensgezindheid over het grote belang van de uitdieping van de samenwerking met de Amerikaanse regering en de komende top .
|
Vertiefung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
verdieping van
|
Vertiefung und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
verdieping en
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pogłębienie
Der Schlüssel zu künftiger Stabilität und zu künftigem Wohlstand in Moldawien ist die Vertiefung seiner Beziehung zur Europäischen Union .
Kluczem do przyszłej stabilizacji i dobrej koniunktury w Mołdawii jest pogłębienie stosunków z Unia Europejską .
|
Vertiefung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pogłębiania
Die Entwicklung kinderfreundlicher Gesellschaften in der Union kann nicht von der weiteren Vertiefung und Stärkung der europäischen Integration getrennt werden .
Rozwój społeczeństw przyjaznych dzieciom w Unii nie może być oddzielony od dalszego pogłębiania i wzmacniania integracji europejskiej .
|
Vertiefung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
pogłębienia
Vorschläge zur Vertiefung des Binnenmarktes , egal ob es sich dabei um die Beseitigung verwaltungstechnischer Hindernisse handelt , denen kleine Unternehmen gegenüberstehen , oder um die Förderung des elektronischen Handels , müssen zum Nutzen der Bürgerinnen und Bürger sein .
Propozycje pogłębienia jednolitego rynku , niezależnie od tego , czy chodzi o usuwanie barier administracyjnych stojących przed małymi przedsiębiorstwami , czy o stymulowanie handlu elektronicznego , muszą być korzystne dla obywateli .
|
: Vertiefung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
: Zacieśnienia stosunków
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
aprofundamento
Jedenfalls muß ich sagen , daß der Prozeß der Vertiefung der Union unter Respektierung des Willens der Staaten vonstatten gehen muß .
Em todo o caso , devo dizer que o processo de aprofundamento da União deve ser feito com respeito pela vontade dos Estados .
|
Vertiefung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
aprofundar
Ich darf hier noch einmal erwähnen , dass wir zur Vertiefung dieser Diskussion am 18 . und 19 . April in Österreich eine Konferenz zur Subsidiarität veranstalten wollen , bei der wir auch auf wertvolle Beiträge aus Ihrem Haus hoffen .
Gostaria ainda de aproveitar esta oportunidade para reiterar que tencionamos , para aprofundar este debate , organizar uma conferência sobre a subsidiariedade na Áustria a 18 e 19 de Abril , e que esperamos que este hemiciclo dê contributos valiosos .
|
Vertiefung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o aprofundamento
|
Vertiefung und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
aprofundamento e
|
Vertiefung des |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
aprofundamento do
|
die Vertiefung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
aprofundamento
|
und Vertiefung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
e aprofundamento
|
Vertiefung der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
aprofundamento
|
Vertiefung des |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
aprofundamento
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Territoriale Zusammenarbeit bewirkt europäischen Mehrwert und ist von entscheidender Bedeutung für die Vertiefung des Binnenmarktes und des europäischen Aufbauwerks in mehreren Politikbereichen . Ich schließe mich daher der Auffassung an , dass die territoriale Zusammenarbeit einer der Pfeiler der Kohäsionspolitik bleiben muss .
Cooperarea teritorială aduce o valoare adăugată europeană și joacă un rol esențial în aprofundarea pieței interne și a integrării europene în mai multe domenii de politică și împărtășesc opinia potrivit căreia cooperarea teritorială ar trebui să rămână unul dintre pilonii politicii de coeziune .
|
Vertiefung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
aprofundare
In jedem Fall bringt der vom EP angenommene Bericht leichte Verbesserungen gegenüber dem Vorschlag der Europäischen Kommission ; er muss allerdings die Bedingungen des Vertrags erfüllen , der in Wirklichkeit von vornherein jede Vertiefung der Bürgerinitiative einschränkt .
În orice caz , raportul aprobat de PE îmbunătățește ușor propunerea Comisiei Europene , însă trebuie să respecte condițiile tratatului , care , inițial , limitează , de fapt , orice aprofundare a inițiativei cetățenești .
|
Die Vertiefung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aprofundarea
|
die Vertiefung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
aprofundarea
|
zur Vertiefung |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
pentru aprofundarea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Herr Präsident , erlauben Sie mir , zunächst Frau Baldi zur Qualität ihres Berichts zu gratulieren , der sich nicht nur auf eine interessante und genaue Darstellung und Bewertung der von der Paritätischen Versammlung im Jahre 1996 durchgeführten Arbeiten beschränkt , sondern auch Anregungen gibt zu umfangreicheren Überlegungen über eine mögliche Stärkung der Rolle und eine bessere Funktionsweise dieser Versammlung , wie auch ganz allgemein zur Vertiefung und Revitalisierung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Ländern , für die die Paritätische Versammlung ein wesentlicher Motor ist .
Herr ordförande , tillåt mig att för det första gratulera fru Baldi för kvaliteten i hennes betänkande , som inte begränsas till en intressant och noggrann presentation och bedömning av det största arbete som utförts av den gemensamma församlingen under 1996 , utan också ger en mera långtgående analys , avsedd att göra det möjligt att stärka församlingens ställning och förbättra dess funktion och på ett allmänt sätt skapa en fördjupning och upplivning av förbindelserna mellan Europeiska unionen och AVSländerna , för vilket den gemensamma församlingen utgör en väsentlig drivkraft .
|
Vertiefung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
fördjupa
Der europäische Aufbau erfolgt heute durch die Vertiefung der Freiheiten , die Zurückdrängung des Intoleranten und seine Einstellung auf den notwendigen Kampf gegen die Terroristen .
Byggandet av Europa innebär att fördjupa friheterna , tränga undan intoleranta synsätt och koppla ihop detta med den viktiga kampen mot terrorismen .
|
Vertiefung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fördjupade
Darum geht es bei der Vertiefung der Integration in erster Linie .
Detta är vad den fördjupade integrationen i grunden handlar om .
|
: Vertiefung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
: Närmare förbindelser
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
prehĺbenie
Ich möchte ferner die Handelspartnerschaftsabkommen zwischen der Europäischen Union und Zentralamerika und mit der Andengemeinschaft begrüßen , sowie die Vertiefung der bestehenden Assoziierungsabkommen mit Mexiko und Chile .
Súčasne vítam dohody o obchodnom partnerstve medzi Európskou úniou a Strednou Amerikou , ako i s Andským spoločenstvom a tiež prehĺbenie existujúcich dohôd o pridružení s Mexikom a Čile .
|
Vertiefung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
prehlbovanie
Gemeinsam mit Vizepräsident Verheugen und dem gesamten Kollegium sehe ich der Vertiefung unserer gemeinsamen Arbeit an der Schwelle zum nächsten Zyklus der Lissabon-Agenda mit Freude entgegen .
Spolu s pánom podpredsedom Verheugenom a s celým kolégiom sa veľmi teším na prehlbovanie našej spoločnej práce s prechodom do ďalšieho cyklu Lisabonu .
|
: Vertiefung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
: Užšie vzťahy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
poglobitev
Eine echte Vertiefung des Binnenmarkts , von der die Bürger , die Unternehmen und die europäische Wettbewerbsfähigkeit profitieren , muss durch die Schaffung von Infrastrukturprojekten gestärkt werden , die einen Mehrwert für ganz Europa haben und auf EU-Ebene finanziert und verwaltet werden , um unsere Unabhängigkeit und Sicherheit in der Energieversorgung zu gewährleisten .
Resnično poglobitev enotnega trga v korist državljanov , podjetij in evropske konkurenčnosti je treba okrepiti z infrastrukturnimi projekti , ki imajo dodano vrednost za vso Evropo in ki se financirajo in upravljajo na ravni EU , da bi zagotovili neodvisnost in varnost preskrbe z energijo .
|
Vertiefung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
poglobitvi
Der Weg in Richtung einer europäischen Integration ist vorhanden ; es besteht die Möglichkeit eines Dialogs mit der Europäischen Union , von Visumerleichterungen und einer Vertiefung der Östlichen Partnerschaft .
Na voljo je pot proti evropskemu povezovanju , na voljo je pot proti sodelovanju z Evropsko unijo , proti vizumskim olajšavam in poglobitvi evropskega partnerstva .
|
Vertiefung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
poglabljanje
Während des belgischen Ratsvorsitzes wurde die Vertiefung der Krise des Euroraums erfolgreich verhindert .
Med belgijskim predsedovanjem je bilo uspešno preprečeno poglabljanje krize v evrskem območju .
|
: Vertiefung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
: Tesnejši odnosi
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
profundización
Eine Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit ist hier nicht nur für die Akzeptanz der Osterweiterung , sondern auch für die Einübung regionalpolitischer Verfahren und Inhalte von besonderer Bedeutung .
Una profundización de la cooperación transfronteriza es de especial importancia no sólo para la aceptación de la ampliación hacia el Este sino también para la puesta en práctica de procedimientos de política regional y de contenidos de especial importancia .
|
Vertiefung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
profundizar
Was die Vertiefung der wirtschaftspolitischen Steuerung angeht , so ist gerade dies das Ziel des von der Kommission vorgestellten Pakets , das sechs Vorschläge umfasst .
En cuanto a profundizar en la gobernanza económica , este es precisamente el objetivo del paquete de seis propuestas que presentó la Comisión .
|
Vertiefung und |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
profundización y
|
Vertiefung der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
profundización
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
prohlubování
Der Schlüssel zu künftiger Stabilität und zu künftigem Wohlstand in Moldawien ist die Vertiefung seiner Beziehung zur Europäischen Union .
Klíč k budoucí stabilitě a prosperitě pro Moldavsko tkví v prohlubování jeho vztahu s Evropskou unií .
|
Vertiefung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
prohloubení
Der Kampf gegen Korruption und die Bekräftigung der Rechtsstaatlichkeit sind nicht nur Vorbedingungen für eine Vertiefung der Beziehungen zwischen der EU und der Ukraine : Sie sind außerdem entscheidend für die Stärkung der demokratischen Entwicklung der Ukraine .
Boj proti korupci a potvrzení právního státu nejsou jen podmínkou pro prohloubení vztahů mezi EU a Ukrajinou . Jsou klíčové i pro posílení demokratického vývoje na Ukrajině .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vertiefung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
elmélyítése
Durch die Vertiefung dieses Dialogs mit den Herkunfts - und Transitländern wird sich der Rat weiterhin um die beharrliche Umsetzung der globalen Herangehensweisen an die Probleme der Migration bemühen , wobei wir betonen , dass diese Länder eingebunden werden müssen und dass es eine geografische Ausgewogenheit geben muss .
A származási és tranzitországokkal folytatott párbeszéd elmélyítése során a Tanács továbbra is törekszik arra , hogy folyamatosan globális megközelítéseket valósítson meg a migrációs problémákkal kapcsolatban , hangsúlyozva , hogy ezeket napirendre kell tűzni , és földrajzi egyensúlyt kell teremteni .
|
Häufigkeit
Das Wort Vertiefung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19489. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.03 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vertieften
- vertieft
- Verzahnung
- Profilierung
- Hebung
- Differenzierung
- Profils
- Zugangs
- Strukturierung
- innere
- Regulierung
- Verbesserung
- Kante
- Bereich
- ganzheitliche
- ebene
- Öffnungen
- Bereiche
- tragfähigen
- Auffächerung
- Straffung
- Umrisse
- Bereiches
- räumliche
- Teilbereichen
- Niveaus
- Bereichs
- Veränderung
- Form
- Strukturen
- tragfähige
- gestreckten
- Pflege
- herausgearbeitet
- räumlicher
- Struktur
- aufgeworfenen
- erweiternde
- Begrenzungen
- Setzung
- eingeengt
- Untersuchung
- Fachsprache
- strukturelle
- Bildungen
- Umweltschutzes
- Stützung
- Sonderform
- Teilbereiche
- Ausweitung
- Intensivierung
- einschließt
- Ausformungen
- Raumes
- allmähliche
- abgestützt
- Gegenstandes
- zeitliche
- starre
- allseitigen
- pädagogischen
- Unterteilung
- Abfolge
- Anpassung
- Gebilde
- gefächerte
- Vereinfachung
- verzahnen
- Normalisierung
- Artikulation
- formen
- Ebenen
- dienenden
- Lücken
- unabdingbar
- gefächerten
- Identifikation
- Überschneidung
- ausgeprägte
- Einbettung
- räumlichen
- deutliche
- Ansammlung
- Hauptphase
- Bauplans
- Grundformen
- Möglichkeiten
- erweiternden
- Vorhandensein
- Raums
- Beeinflussung
- Forschungsaktivitäten
- Zugänglichkeit
- Überganges
- Pfeiler
- verzahnt
- Barrieren
- konstruktiven
- Rippe
- Kammern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Vertiefung der
- eine Vertiefung
- Vertiefung des
- die Vertiefung
- der Vertiefung
- Vertiefung in
- und Vertiefung
- zur Vertiefung
- Vertiefung und
- einer Vertiefung
- Vertiefung im
- die Vertiefung der
- Vertiefung von
- Vertiefung seiner
- Vertiefung auf
- Vertiefung in der
- Vertiefung , die
- und Vertiefung der
- zur Vertiefung der
- Zur Vertiefung
- eine Vertiefung der
- und Vertiefung des
- eine Vertiefung in
- die Vertiefung des
- der Vertiefung des
- zur Vertiefung des
- eine Vertiefung des
- der Vertiefung der
- zur Vertiefung seiner
- der Vertiefung und
- einer Vertiefung der
- Vertiefung , in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈtiːfʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Diplomprüfung
- Berufung
- Abberufung
- Überprüfung
- Abschlussprüfung
- Bestrafung
- Prüfung
- Aufnahmeprüfung
- Einberufung
- Abstufung
- Herabstufung
- Verschiebung
- Energieeinsparung
- Verabschiedung
- Rückzahlung
- Emeritierung
- Unterführung
- Erhebung
- Auszählung
- Anspielung
- Vermietung
- Inhaftierung
- Regierung
- Umspurung
- Begabung
- Normierung
- Renovierung
- Schöpfung
- Generierung
- Markierung
- Entladung
- Friedensbewegung
- Zahlung
- Sanierung
- Kundgebung
- Versuchung
- Schulung
- Entführung
- Aufregung
- Datierung
- Finanzierung
- Evakuierung
- Nummerierung
- Aufhebung
- Einschulung
- Schonung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Währung
- Bohrung
- Bezahlung
- Vermutung
- Deregulierung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Anhebung
- Bewährung
- Verknüpfung
- Erschließung
- Versöhnung
- Planung
- Vierung
- Sortierung
- Schließung
- Profilierung
- Bewegung
- Durchführung
- Entnazifizierung
- Erlösung
- Unterwerfung
- Betonung
- Visualisierung
- Alarmierung
- Nehrung
- Entschließung
- Kriegführung
- Bundesregierung
- Realisierung
- Behebung
- Nominierung
- Wiederholung
- Hausdurchsuchung
- Bescherung
- Beschaffung
- Unterkühlung
- Erschaffung
- Berührung
- Krönung
- Mangelernährung
- Vermehrung
- Erprobung
- Missionierung
- Behaarung
- Verjährung
- Belohnung
- Standardisierung
- Legierung
- Ermahnung
Unterwörter
Worttrennung
Ver-tie-fung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Vertiefungen
- Vertiefungsrichtung
- Vertiefungsrichtungen
- Vertiefungsstudium
- Vertiefungsarbeit
- Vertiefungsfach
- Vertiefungsmöglichkeiten
- Vertiefungs
- Vertiefungsbereich
- Vertiefungsschwerpunkt
- Vertiefungsmodule
- Vertiefungsmodul
- Vertiefungsfächer
- Vertiefungskurs
- Vertiefungsphase
- Vertiefungsschwerpunkte
- Vertiefungsbereiche
- Vertiefungskurse
- Vertiefungsgebiet
- Vertiefungsfächern
- Vertiefungsmöglichkeit
- Vertiefungsseminare
- Vertiefungsstudien
- Vertiefungsarbeiten
- Vertiefungsmaßnahmen
- Vertiefungsmodulen
- Vertiefungsprogramm
- Vertiefungsveranstaltungen
- Mikro-Vertiefung
- Vertiefungstraining
- Vertiefungsseminar
- Vertiefungsteil
- Vertiefungsräume
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Cottbus |
|
|
Deutschland |
|
|
Mond |
|
|
Mondkrater |
|
|
Gattung |
|
|
Computerspiel |
|
|
Physiker |
|
|
Theologe |
|
|
Film |
|
|
Maler |
|
|
Historiker |
|
|
Australien |
|
|
Spiel |
|
|
Psychologie |
|
|