Häufigste Wörter

Vertiefung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Vertiefungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ver-tie-fung
Nominativ die Vertiefung
die Vertiefungen
Dativ der Vertiefung
der Vertiefungen
Genitiv der Vertiefung
den Vertiefungen
Akkusativ die Vertiefung
die Vertiefungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Vertiefung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
задълбочаване
de Die Verabschiedung dieser Verhandlungsrichtlinien ist ein klares Zeichen unseres starken Engagements für eine weitere Vertiefung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den Ländern des Südkaukasus auf der Grundlage gemeinsamer Werte und Prinzipien , einschließlich der Demokratie , der Rechtsstaatlichkeit und der Wahrung der Menschenrechte .
bg Приемането на насоките за преговорите е ясен сигнал за нашата сериозна ангажираност с по-нататъшното задълбочаване на отношенията между Европейския съюз и държавите от Южен Кавказ на основата на общи ценности и принципи , в това число , демокрацията , принципите на правовата държава и зачитането на правата на човека .
Vertiefung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
задълбочаването
de Mitglied der Kommission . - Die Kommission hat lange für die Vertiefung und Ausweitung der Wirtschaftsüberwachung im Euroraum plädiert .
bg Комисията от дълго време привежда доводи в полза на задълбочаването и разширяването на наблюдението над икономиката .
Vertiefung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
задълбочаване на
und Vertiefung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
и задълбочаване
und Vertiefung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
и задълбочаване на
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vertiefung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
uddybning
de Ich halte es für bedauerlich , dass wir ein Jahr nach dem Frühjahrsgipfel 2005 in vielen Bereichen mehr oder weniger genau da verharren , wo wir waren , namentlich bei der freien Erbringung von Dienstleistungen , der Niederlassungsfreiheit für Bürger aus den neuen Mitgliedstaaten , der Vertiefung des Binnenmarkts und der Reform der Haushaltsprioritäten .
da Jeg mener , at det er såre beklageligt , at vi nu et år efter Det Europæiske Råds forårsmøde 2005 på mange felter stort set ikke har bevæget os det mindste skridt fremad . Det gælder særlig fri udveksling af tjenesteydelser , fri etableringsret for de nye medlemsstaters borgere , uddybning af det indre marked og reform af de budgetmæssige prioriteter .
Vertiefung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
uddybe
de Die Kommission befürwortet eine Vertiefung und eine Ausweitung der Partnerschaft , um all jene zu erfassen , die in den sozialen und wirtschaftlichen Bereichen beteiligt sind .
da Kommissionen ønsker at uddybe og udvide partnerskabet , så det kan rumme alle de implicerede parter i den sociale og økonomiske sfære .
Vertiefung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uddybelse
de Ich halte das durchaus für prioritär , denn ansonsten drohen all diese operationellen Vorschläge , die Vertiefung der Zollunion in der Versenkung zu verschwinden .
da Jeg anser det bestemt for at være en prioritet , ellers truer alle de velegnede operationelle forslag og uddybelse af toldunionen med at forsvinde ud af billedet .
Vertiefung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uddybelsen
de Angesichts von Massenarbeitslosigkeit , von steigender Armut , von der Vertiefung der Kluft zwischen Arm und Reich sind die Instrumente , die in dieser Regierungskonferenz angeboten werden , nicht geeignet , diese Statik zu stärken .
da På baggrund af massearbejdsløshed , af stigende fattigdom , at uddybelsen af kløften mellem fattig og rig er de instrumenter , som tilbydes på denne regeringskonference , ikke egnede til at styrke denne statik .
Vertiefung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
at uddybe
Vertiefung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uddybning af
Vertiefung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uddybningen
de Wir haben die Auswirkungen des Ausbaus und der Vertiefung des Binnenmarkts auf die wirtschaftliche und soziale Kluft innerhalb der EU kritisiert .
da Vi har kritiseret følgerne af udviklingen og uddybningen af det indre marked for at skabe økonomisk og social ulighed i EU .
: Vertiefung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Tættere forbindelser
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vertiefung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
  • deepening
  • Deepening
de Der Bericht besteht auf dem hochheiligen Prinzip des " freien Wettbewerbs " und der Vertiefung des Binnenmarktes , beides Nebenprodukte des vorgenannten Rahmens , auf öffentlich-private Partnerschaften und sogar auf Synergien zwischen zivilen und militärischen Investitionen .
en It also insists on the sacrosanct principle of ' free competition ' and the deepening of the internal market , both offshoots of the aforementioned framework , on public-private partnerships , and even on synergies between civilian and military investment .
Vertiefung und
 
(in ca. 92% aller Fälle)
deepening and
und Vertiefung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
and deepening
Vertiefung des
 
(in ca. 79% aller Fälle)
deepening
Vertiefung der
 
(in ca. 72% aller Fälle)
deepening
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Vertiefung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
süvendamine
de Ein weiterer Schwerpunkt wird auf die Vertiefung der Einwanderungspolitik gelegt , bei der die Rückführungs-Richtlinie hervorsticht , auch als Schandrichtlinie bekannt , wegen ihrer Missachtung der grundlegenden Menschenrechte und der Behandlung von illegalen Einwanderern als Kriminelle und nicht als Menschen , die vor dem Hunger aus ihren Heimatländern geflüchtet und auf der Suche nach einer besseren Zukunft für sich und ihre Familien sind .
et Teine prioriteet on sisserändepoliitika süvendamine , kus tagasipöördumisdirektiiv , teisiti tuntud ka kui häbiväärne direktiiv , jääb välja , kuna selles hüljatakse põhilised inimõigused ja koheldakse illegaalseid sisserändajaid kui kurjategijaid , mitte kui inimesi , kes on põgenenud nälja eest oma riigist , otsides paremat tulevikku endale ja oma perekondadele .
Vertiefung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
süvendamist
de Genauso wichtig ist es , die Entwicklung und Vertiefung der Östlichen Partnerschaft zu unterstreichen , in deren Rahmen eine aus Abgeordneten des Europäischen Parlaments und Abgeordneten der Parlamente der teilnehmenden Staaten bestehende parlamentarische Versammlung erst vor Kurzem die Arbeit aufgenommen hat .
et Samamoodi on tarvis rõhutada idapartnerluse arendamist ja süvendamist raamistikus , milles asus hiljuti tööle Euroopa Parlamendi liikmetest ja osalevate riikide parlamentide liikmetest koosnev parlamentaarne assamblee .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Vertiefung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
syventämistä
de Abschließend können wir bekräftigen , daß es die Annahme der hier behandelten , hervorragenden Richtlinie erforderlich machen wird , ein ganzes Bündel von Initiativen zur Untersuchung und Vertiefung , aber auch zur Reglementierung und Normung dieser Materie zu entfalten , in die das Europäische Parlament hoffentlich eingebunden wird .
fi Yhteenvetona voimme vahvistaa , että puheena olevan erinomaisen asetuksen hyväksyminen tuo tullessaan sen , että on välttämätöntä kehittää aloitteita , tutkimusta ja asian syventämistä , ja niiden lisäksi myös sääntöjä ja normeja , joiden ulkopuolelle parlamentti ei toivottavasti jää .
Vertiefung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
syventämisen
de Im Verlaufe der letzten zwanzig Jahre ging die Frage der Erweiterung einher mit der Vertiefung der Union .
fi Viimeisten 20 vuoden aikana olemme nähneet , kuinka laajentumiskysymystä on viety eteenpäin rinta rinnan unionin syventämisen kanssa .
Vertiefung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
yhdentymisen
de Die Verabschiedung der Rahmenvereinbarung zur Vertiefung der Wirtschaftsintegration auf dem Gipfel von 2007 war ein wichtiger Meilenstein , um den Geist der neuen transatlantischen Agenda von Madrid aus dem Jahre 1995 wiederzubeleben und der transatlantischen wirtschaftlichen Partnerschaft einen frischen Impuls zu verleihen .
fi Puitesopimuksen hyväksyminen vuoden 2007 huippukokouksessa taloudellisen yhdentymisen edistämiseksi oli tärkeä virstanpylväs , jolla palautettiin vuonna 1995 sovitun uuden transatlanttisen toimintaohjelman henki ja sysättiin eteenpäin transatlanttista talouskumppanuutta .
Vertiefung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
syventäminen
de Ich wage zu behaupten , daß ohne eine gute Kulturpolitik die Vertiefung und Erweiterung der Europäischen Union gefährdet sind .
fi Uskallan sanoa , että ilman hyvää kulttuuripolitiikkaa Euroopan unionin syventäminen ja laajentaminen vaarantuu .
Vertiefung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
syventää
de Ich fürchte , dass die Versuche einer Beschleunigung und Vertiefung der Integration sowie einer immer stärkeren Verschiebung der Entscheidungsfindung auf die europäische Ebene so negative Auswirkungen haben , dass alles Positive , was im zurückliegenden Jahrhundert in Europa erreicht wurde , gefährdet ist .
fi Pelkäänpä , että yritykset nopeuttaa ja syventää yhdentymistä ja siirtää jäsenvaltioiden kansalaisten elintasoon vaikuttavien päätösten tekemistä yhä enemmän Euroopan unioniin saattavat vaarantaa kaiken sen hyvän , jota Euroopassa on saavutettu viiden viime vuosikymmenen kuluessa .
Vertiefung des
 
(in ca. 71% aller Fälle)
syventämistä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vertiefung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
approfondissement
de Zu diesem Zweck haben wir eine Politik entwickelt , die sich jetzt stabilisiert hat und die dem Parlament gut bekannt ist , da wir oft darüber diskutieren . Sie beinhaltet erstens die Vertiefung der regionalen Integration zwischen den afrikanischen Ländern selbst , zweitens die Verstärkung der wirtschaftlichen und kommerziellen Beziehungen zwischen diesen Ländern und der Europäischen Union und schließlich die schrittweise Integration der afrikanischen Länder in die Weltwirtschaft , denn wir können keine ausschließlichen Beziehungen anstreben , die im Übrigen auch nicht in ihrem Interesse wären .
fr Nous avons pour ce faire une politique qui est maintenant stabilisée et que le Parlement européen connaît bien , parce que nous en discutons souvent : d'abord , approfondissement de l'intégration régionale entre les pays africains eux-mêmes ; ensuite , renforcement des liens économiques et commerciaux entre ces pays et l'Union européenne ; et , enfin , intégration progressive , dans l'économie mondiale , des pays africains , puisque nous ne pouvons pas prétendre , et ce ne serait d'ailleurs pas dans leur intérêt , à une relation qui demeurerait exclusive .
Vertiefung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
l'approfondissement
de Ich wage zu behaupten , daß ohne eine gute Kulturpolitik die Vertiefung und Erweiterung der Europäischen Union gefährdet sind .
fr J'oserais dire que sans une bonne politique culturelle , l'approfondissement et l'élargissement de l'Union européenne sont menacés .
Vertiefung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
d'approfondir
de Hier geht es um die Vertiefung unserer Beziehungen im Bereich der Regulierung , dank derer die Leistung unserer Industrien offener und effizienter wird und unsere früheren schwachen Ausreden der Vergangenheit angehören .
fr Il s ' agit d'approfondir nos relations en matière réglementaire de sorte à améliorer l'ouverture et l'efficacité de nos résultats industriels , en renonçant aux piètres excuses du passé .
Vertiefung des
 
(in ca. 56% aller Fälle)
l'approfondissement du
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vertiefung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
εμβάθυνση
de Sie sagt , mit den Erklärungen der Europäischen Union würden weitere Hindernisse auf dem Weg zu einer Vertiefung der europäisch-türkischen Kooperation aufgebaut .
el Τι απάντησε η Τουρκία ; Είπε ότι οι δηλώσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιβαρύνουν ακόμη περισσότερο τον κατάλογο των προϋποθέσων για την εμβάθυνση της ευρωτουρκικής συνεργασίας .
Vertiefung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
την εμβάθυνση
Vertiefung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
εμβάθυνσης
de Im Klartext wird die Kommission mit der Vertiefung der Frage betraut - was das politisch bedeutet wissen wir .
el Όλοι ουσιαστικά γνωρίζουμε τι σημαίνει στην πολιτική η ανάθεση της εμβάθυνσης του θέματος στην Επιτροπή .
die Vertiefung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
εμβάθυνση
Vertiefung der
 
(in ca. 36% aller Fälle)
εμβάθυνση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vertiefung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
approfondimento
de Was wir brauchen - und da war das , was Kollege Buffetaut angedeutet hat , für uns überraschend - ist die Vertiefung der Harmonisierungsabsicht .
it Quello che ci serve - e ciò che l'onorevole Buffetaut ha detto in proposito ci ha sorpreso - è un approfondimento della volontà di armonizzazione .
Vertiefung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
approfondire
de Und vielleicht kommen wir zu der Schlussfolgerung , dass wir uns in den letzten Jahren doch nicht sehr ernsthaft damit beschäftigt haben , ob Vertiefung und Erweiterung gleichzeitig möglich sind .
it Probabilmente potremmo così giungere alla conclusione che , negli ultimi anni , non ci siamo impegnati abbastanza a fondo sulla possibilità di approfondire l’Unione europea e , al tempo stesso , di ampliarla .
Vertiefung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
l'approfondimento
de Erstens : Die Vertiefung und Weiterentwicklung der Demokratie in der Türkei ist eine unverzichtbare Voraussetzung für die Weiterentwicklung der Zollunion zu einer noch intensiveren Zusammenarbeit .
it In primo luogo , l'approfondimento e lo sviluppo della democrazia in Turchia è una condizione irrinunciabile per l'ulteriore sviluppo dell ' unione doganale in vista di una cooperazione ancora più intensa .
Vertiefung der
 
(in ca. 62% aller Fälle)
approfondimento
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Vertiefung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
padziļināšanu
de Ich begrüße die Anstrengungen , die zur Vertiefung der Handelsbeziehungen zwischen den Pazifik-Staaten und der EU unternommen wurden , mit dem Ziel , die regionale Integration zu unterstützen und die fortschreitende Integration der Volkswirtschaften der Staaten Afrikas , des karibischen Raumes und des Pazifischen Ozeans ( AKP ) in die Weltwirtschaft zu fördern .
lv Es atzinīgi vērtēju centienus , kas virzīti uz tirdzniecības attiecību padziļināšanu starp Klusā okeāna valstīm un ES , lai atbalstītu reģionālo integrāciju un veicinātu Āfrikas , Karību un Klusā okeāna reģiona valstu ( ĀKK ) ekonomikas progresīvu integrāciju pasaules ekonomikā .
Vertiefung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
padziļināšanai
de Die Östliche Partnerschaft ist ein wichtiger politischer Rahmen zur Vertiefung der Beziehungen zu und zwischen den Partnerländern , basierend auf dem Grundsatz der gemeinsamen Pflichten und Verantwortlichkeiten .
lv Austrumu partnerība ir svarīga politiskā sistēma attiecību padziļināšanai ar partnervalstīm un to starpā , pamatojoties uz kopīgiem pienākumiem un uzdevumiem .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Vertiefung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
stiprinimo
de Oder akzeptieren wir ihre Praktiken im Rahmen einer Vertiefung der transatlantischen Partnerschaft ?
lt Ar mes pritariame jų praktikoms Transatlantinės partnerystės stiprinimo vardan ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vertiefung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
verdieping
de Die sich weltweit auswirkende Vertiefung der europäischen Integration in Richtung auf die politische Union muß dieses grundlegende Gleichgewicht , das den Erfolg des europäischen Projektes gesichert hat , weil es in ihrer demographischen und territorialen Größe so grundverschiedene Staaten zusammenführte , zufriedenstellend bewahren .
nl De verdieping van de Europese integratie in de richting van een politieke unie heeft gevolgen voor de hele wereld , en dient op bevredigende wijze het hiervoor genoemde evenwicht te respecteren . Het is immers dat evenwicht geweest dat het succes van het Europees project mogelijk heeft gemaakt , door het kader te scheppen voor samenwerking tussen staten die in oppervlak en bevolking sterk van elkaar verschillen .
Vertiefung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
verdiepen
de Ich fürchte , dass die Versuche einer Beschleunigung und Vertiefung der Integration sowie einer immer stärkeren Verschiebung der Entscheidungsfindung auf die europäische Ebene so negative Auswirkungen haben , dass alles Positive , was im zurückliegenden Jahrhundert in Europa erreicht wurde , gefährdet ist .
nl Ik vrees dat alle pogingen om de integratie verder te versnellen en te verdiepen en de besluitvorming over het wel en wee van de burgers van de Europese lidstaten steeds verder naar het Europees niveau te tillen , wel eens zo ver uit de hand zouden kunnen lopen dat al het goede dat in de afgelopen vijftig jaar in Europa bereikt is op losse schroeven komt te staan .
Vertiefung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uitdieping
de Es besteht großer Konsens , dass die Vertiefung unserer Zusammenarbeit mit der amerikanischen Regierung und der kommende Gipfel sehr wichtig sind .
nl Er heerst grote eensgezindheid over het grote belang van de uitdieping van de samenwerking met de Amerikaanse regering en de komende top .
Vertiefung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
verdieping van
Vertiefung und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
verdieping en
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Vertiefung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pogłębienie
de Der Schlüssel zu künftiger Stabilität und zu künftigem Wohlstand in Moldawien ist die Vertiefung seiner Beziehung zur Europäischen Union .
pl Kluczem do przyszłej stabilizacji i dobrej koniunktury w Mołdawii jest pogłębienie stosunków z Unia Europejską .
Vertiefung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pogłębiania
de Die Entwicklung kinderfreundlicher Gesellschaften in der Union kann nicht von der weiteren Vertiefung und Stärkung der europäischen Integration getrennt werden .
pl Rozwój społeczeństw przyjaznych dzieciom w Unii nie może być oddzielony od dalszego pogłębiania i wzmacniania integracji europejskiej .
Vertiefung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
pogłębienia
de Vorschläge zur Vertiefung des Binnenmarktes , egal ob es sich dabei um die Beseitigung verwaltungstechnischer Hindernisse handelt , denen kleine Unternehmen gegenüberstehen , oder um die Förderung des elektronischen Handels , müssen zum Nutzen der Bürgerinnen und Bürger sein .
pl Propozycje pogłębienia jednolitego rynku , niezależnie od tego , czy chodzi o usuwanie barier administracyjnych stojących przed małymi przedsiębiorstwami , czy o stymulowanie handlu elektronicznego , muszą być korzystne dla obywateli .
: Vertiefung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
: Zacieśnienia stosunków
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vertiefung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
aprofundamento
de Jedenfalls muß ich sagen , daß der Prozeß der Vertiefung der Union unter Respektierung des Willens der Staaten vonstatten gehen muß .
pt Em todo o caso , devo dizer que o processo de aprofundamento da União deve ser feito com respeito pela vontade dos Estados .
Vertiefung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
aprofundar
de Ich darf hier noch einmal erwähnen , dass wir zur Vertiefung dieser Diskussion am 18 . und 19 . April in Österreich eine Konferenz zur Subsidiarität veranstalten wollen , bei der wir auch auf wertvolle Beiträge aus Ihrem Haus hoffen .
pt Gostaria ainda de aproveitar esta oportunidade para reiterar que tencionamos , para aprofundar este debate , organizar uma conferência sobre a subsidiariedade na Áustria a 18 e 19 de Abril , e que esperamos que este hemiciclo dê contributos valiosos .
Vertiefung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o aprofundamento
Vertiefung und
 
(in ca. 86% aller Fälle)
aprofundamento e
Vertiefung des
 
(in ca. 59% aller Fälle)
aprofundamento do
die Vertiefung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
aprofundamento
und Vertiefung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
e aprofundamento
Vertiefung der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
aprofundamento
Vertiefung des
 
(in ca. 18% aller Fälle)
aprofundamento
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vertiefung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • aprofundarea
  • Aprofundarea
de Territoriale Zusammenarbeit bewirkt europäischen Mehrwert und ist von entscheidender Bedeutung für die Vertiefung des Binnenmarktes und des europäischen Aufbauwerks in mehreren Politikbereichen . Ich schließe mich daher der Auffassung an , dass die territoriale Zusammenarbeit einer der Pfeiler der Kohäsionspolitik bleiben muss .
ro Cooperarea teritorială aduce o valoare adăugată europeană și joacă un rol esențial în aprofundarea pieței interne și a integrării europene în mai multe domenii de politică și împărtășesc opinia potrivit căreia cooperarea teritorială ar trebui să rămână unul dintre pilonii politicii de coeziune .
Vertiefung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
aprofundare
de In jedem Fall bringt der vom EP angenommene Bericht leichte Verbesserungen gegenüber dem Vorschlag der Europäischen Kommission ; er muss allerdings die Bedingungen des Vertrags erfüllen , der in Wirklichkeit von vornherein jede Vertiefung der Bürgerinitiative einschränkt .
ro În orice caz , raportul aprobat de PE îmbunătățește ușor propunerea Comisiei Europene , însă trebuie să respecte condițiile tratatului , care , inițial , limitează , de fapt , orice aprofundare a inițiativei cetățenești .
Die Vertiefung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Aprofundarea
die Vertiefung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
aprofundarea
zur Vertiefung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
pentru aprofundarea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vertiefung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
  • fördjupning
  • Fördjupning
de Herr Präsident , erlauben Sie mir , zunächst Frau Baldi zur Qualität ihres Berichts zu gratulieren , der sich nicht nur auf eine interessante und genaue Darstellung und Bewertung der von der Paritätischen Versammlung im Jahre 1996 durchgeführten Arbeiten beschränkt , sondern auch Anregungen gibt zu umfangreicheren Überlegungen über eine mögliche Stärkung der Rolle und eine bessere Funktionsweise dieser Versammlung , wie auch ganz allgemein zur Vertiefung und Revitalisierung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und den AKP-Ländern , für die die Paritätische Versammlung ein wesentlicher Motor ist .
sv Herr ordförande , tillåt mig att för det första gratulera fru Baldi för kvaliteten i hennes betänkande , som inte begränsas till en intressant och noggrann presentation och bedömning av det största arbete som utförts av den gemensamma församlingen under 1996 , utan också ger en mera långtgående analys , avsedd att göra det möjligt att stärka församlingens ställning och förbättra dess funktion och på ett allmänt sätt skapa en fördjupning och upplivning av förbindelserna mellan Europeiska unionen och AVSländerna , för vilket den gemensamma församlingen utgör en väsentlig drivkraft .
Vertiefung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
fördjupa
de Der europäische Aufbau erfolgt heute durch die Vertiefung der Freiheiten , die Zurückdrängung des Intoleranten und seine Einstellung auf den notwendigen Kampf gegen die Terroristen .
sv Byggandet av Europa innebär att fördjupa friheterna , tränga undan intoleranta synsätt och koppla ihop detta med den viktiga kampen mot terrorismen .
Vertiefung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fördjupade
de Darum geht es bei der Vertiefung der Integration in erster Linie .
sv Detta är vad den fördjupade integrationen i grunden handlar om .
: Vertiefung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
: Närmare förbindelser
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vertiefung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
prehĺbenie
de Ich möchte ferner die Handelspartnerschaftsabkommen zwischen der Europäischen Union und Zentralamerika und mit der Andengemeinschaft begrüßen , sowie die Vertiefung der bestehenden Assoziierungsabkommen mit Mexiko und Chile .
sk Súčasne vítam dohody o obchodnom partnerstve medzi Európskou úniou a Strednou Amerikou , ako i s Andským spoločenstvom a tiež prehĺbenie existujúcich dohôd o pridružení s Mexikom a Čile .
Vertiefung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
prehlbovanie
de Gemeinsam mit Vizepräsident Verheugen und dem gesamten Kollegium sehe ich der Vertiefung unserer gemeinsamen Arbeit an der Schwelle zum nächsten Zyklus der Lissabon-Agenda mit Freude entgegen .
sk Spolu s pánom podpredsedom Verheugenom a s celým kolégiom sa veľmi teším na prehlbovanie našej spoločnej práce s prechodom do ďalšieho cyklu Lisabonu .
: Vertiefung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
: Užšie vzťahy
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vertiefung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
poglobitev
de Eine echte Vertiefung des Binnenmarkts , von der die Bürger , die Unternehmen und die europäische Wettbewerbsfähigkeit profitieren , muss durch die Schaffung von Infrastrukturprojekten gestärkt werden , die einen Mehrwert für ganz Europa haben und auf EU-Ebene finanziert und verwaltet werden , um unsere Unabhängigkeit und Sicherheit in der Energieversorgung zu gewährleisten .
sl Resnično poglobitev enotnega trga v korist državljanov , podjetij in evropske konkurenčnosti je treba okrepiti z infrastrukturnimi projekti , ki imajo dodano vrednost za vso Evropo in ki se financirajo in upravljajo na ravni EU , da bi zagotovili neodvisnost in varnost preskrbe z energijo .
Vertiefung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
poglobitvi
de Der Weg in Richtung einer europäischen Integration ist vorhanden ; es besteht die Möglichkeit eines Dialogs mit der Europäischen Union , von Visumerleichterungen und einer Vertiefung der Östlichen Partnerschaft .
sl Na voljo je pot proti evropskemu povezovanju , na voljo je pot proti sodelovanju z Evropsko unijo , proti vizumskim olajšavam in poglobitvi evropskega partnerstva .
Vertiefung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
poglabljanje
de Während des belgischen Ratsvorsitzes wurde die Vertiefung der Krise des Euroraums erfolgreich verhindert .
sl Med belgijskim predsedovanjem je bilo uspešno preprečeno poglabljanje krize v evrskem območju .
: Vertiefung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
: Tesnejši odnosi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vertiefung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
profundización
de Eine Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit ist hier nicht nur für die Akzeptanz der Osterweiterung , sondern auch für die Einübung regionalpolitischer Verfahren und Inhalte von besonderer Bedeutung .
es Una profundización de la cooperación transfronteriza es de especial importancia no sólo para la aceptación de la ampliación hacia el Este sino también para la puesta en práctica de procedimientos de política regional y de contenidos de especial importancia .
Vertiefung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
profundizar
de Was die Vertiefung der wirtschaftspolitischen Steuerung angeht , so ist gerade dies das Ziel des von der Kommission vorgestellten Pakets , das sechs Vorschläge umfasst .
es En cuanto a profundizar en la gobernanza económica , este es precisamente el objetivo del paquete de seis propuestas que presentó la Comisión .
Vertiefung und
 
(in ca. 77% aller Fälle)
profundización y
Vertiefung der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
profundización
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vertiefung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
prohlubování
de Der Schlüssel zu künftiger Stabilität und zu künftigem Wohlstand in Moldawien ist die Vertiefung seiner Beziehung zur Europäischen Union .
cs Klíč k budoucí stabilitě a prosperitě pro Moldavsko tkví v prohlubování jeho vztahu s Evropskou unií .
Vertiefung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
prohloubení
de Der Kampf gegen Korruption und die Bekräftigung der Rechtsstaatlichkeit sind nicht nur Vorbedingungen für eine Vertiefung der Beziehungen zwischen der EU und der Ukraine : Sie sind außerdem entscheidend für die Stärkung der demokratischen Entwicklung der Ukraine .
cs Boj proti korupci a potvrzení právního státu nejsou jen podmínkou pro prohloubení vztahů mezi EU a Ukrajinou . Jsou klíčové i pro posílení demokratického vývoje na Ukrajině .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Vertiefung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
elmélyítése
de Durch die Vertiefung dieses Dialogs mit den Herkunfts - und Transitländern wird sich der Rat weiterhin um die beharrliche Umsetzung der globalen Herangehensweisen an die Probleme der Migration bemühen , wobei wir betonen , dass diese Länder eingebunden werden müssen und dass es eine geografische Ausgewogenheit geben muss .
hu A származási és tranzitországokkal folytatott párbeszéd elmélyítése során a Tanács továbbra is törekszik arra , hogy folyamatosan globális megközelítéseket valósítson meg a migrációs problémákkal kapcsolatban , hangsúlyozva , hogy ezeket napirendre kell tűzni , és földrajzi egyensúlyt kell teremteni .

Häufigkeit

Das Wort Vertiefung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 19489. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.03 mal vor.

19484. Verzehr
19485. Superior
19486. Balladen
19487. bezahlte
19488. verpachtet
19489. Vertiefung
19490. Syntax
19491. Jets
19492. István
19493. Negro
19494. großzügig

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Vertiefung der
  • eine Vertiefung
  • Vertiefung des
  • die Vertiefung
  • der Vertiefung
  • Vertiefung in
  • und Vertiefung
  • zur Vertiefung
  • Vertiefung und
  • einer Vertiefung
  • Vertiefung im
  • die Vertiefung der
  • Vertiefung von
  • Vertiefung seiner
  • Vertiefung auf
  • Vertiefung in der
  • Vertiefung , die
  • und Vertiefung der
  • zur Vertiefung der
  • Zur Vertiefung
  • eine Vertiefung der
  • und Vertiefung des
  • eine Vertiefung in
  • die Vertiefung des
  • der Vertiefung des
  • zur Vertiefung des
  • eine Vertiefung des
  • der Vertiefung der
  • zur Vertiefung seiner
  • der Vertiefung und
  • einer Vertiefung der
  • Vertiefung , in

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈtiːfʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-tie-fung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Vertiefungen
  • Vertiefungsrichtung
  • Vertiefungsrichtungen
  • Vertiefungsstudium
  • Vertiefungsarbeit
  • Vertiefungsfach
  • Vertiefungsmöglichkeiten
  • Vertiefungs
  • Vertiefungsbereich
  • Vertiefungsschwerpunkt
  • Vertiefungsmodule
  • Vertiefungsmodul
  • Vertiefungsfächer
  • Vertiefungskurs
  • Vertiefungsphase
  • Vertiefungsschwerpunkte
  • Vertiefungsbereiche
  • Vertiefungskurse
  • Vertiefungsgebiet
  • Vertiefungsfächern
  • Vertiefungsmöglichkeit
  • Vertiefungsseminare
  • Vertiefungsstudien
  • Vertiefungsarbeiten
  • Vertiefungsmaßnahmen
  • Vertiefungsmodulen
  • Vertiefungsprogramm
  • Vertiefungsveranstaltungen
  • Mikro-Vertiefung
  • Vertiefungstraining
  • Vertiefungsseminar
  • Vertiefungsteil
  • Vertiefungsräume

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Fluss
  • Schottland . Die Nester liegen dabei in einer Vertiefung auf der trockenen Tundra oder auf Bergrücken bzw
  • und Halsbewegungen . Das Nest wird in einer Vertiefung am Boden , meist an den Abhängen nahe
  • Nest ist eine flache Bodenmulde oder eine natürliche Vertiefung zwischen lockerer Vegetation . Der Legebeginn ist frühestens
  • sie Jungvögel führten . Das Nest ist eine Vertiefung im Moos auf einem erhöhten und steinigen Grad
Fluss
  • Kölke “ , was auf plattdeutsch eine strudelnde Vertiefung in einem Fließgewässer beschreibt , und „ Beck
  • “ , was ( Aus ) Höhlung , Vertiefung bedeutet , herkommen . Das Wort „ Mulde
  • prußisch von " loba " : Tal , Vertiefung abzuleiten . Hier soll ein Fluss Lebo geflossen
  • Striae medullares ( v. lat . stria „ Vertiefung , Rille “ , medulla „ Mark “
Fluss
  • markiert , den man bei Niedrigwasser als kleine Vertiefung im Wattenmeer erkennen kann . Dieser Bereich wird
  • gleichlautende Stillgewässer , sondern im Schwäbischen für jede Vertiefung im Gelände , ohne dass unbedingt Wasser vorhanden
  • . Auflandung und damit Verlust von Flachwasserzonen und Vertiefung von tiefen Rinnen . Das Bild zeigt das
  • eine Erosionserscheinung in einem Flussbett in Form einer Vertiefung in der Fließgewässersohle oder der Uferwand . Kolke
Fluss
  • beträgt 162,25 km . Seit der 2009 fertiggestellten Vertiefung ist er einschließlich der nördlichen und südlichen Zufahrtskanäle
  • des zunächst 6,5 Hektar großen Gebietes . Die Vertiefung des Bachbettes der Polenz in den 1970er Jahren
  • . Von hier aus zog es unter weiterer Vertiefung über die südliche Nordsee zum südlichen Schleswig-Holstein ,
  • der Barkauer Straße befand sich früher eine derartige Vertiefung namens Sösslingspott . Sohststraße , Wellingdorf 1903 als
Fluss
  • Vertiefung für Verkehrswege , die durch die Beseitigung von
  • Die Entwässerungsmaßnahmen umfassten unter anderem die Verbreiterung und Vertiefung des Königsgrabens sowie den Bau weiterer Stauanlagen .
  • Wasserstand zu gering war . Erst durch die Vertiefung 1935 bis 1937 war eine Befahrung mit Lastkähnen
  • aber durch einen kostspieligen Brückenbau und Flussregulierungen ( Vertiefung , Staustufen ) miteinander verbunden . 1901 errichtete
Cottbus
  • tatsächlich wurde er leer vorgefunden . In einer Vertiefung in der Westwand stand der Kanopenkasten aus Alabaster
  • Füßen . Die Rückseite trug in einer vierpassförmigen Vertiefung eine heute verschwundene Jahreszahl , bei der es
  • eines größeren Gebäudes , eine kleine , trichterförmige Vertiefung könnte möglicherweise die Steller einer Zisterne markieren (
  • zunächst als Lustrationsbecken , heute als Adyton gedeuteter Vertiefung weist eine als Schrein interpretierte Nische auf in
Deutschland
  • Weltgeschehens . Die Bildung internationaler Zusammenschlüsse setzt die Vertiefung der Spaltung Europas fort . Als militärisches Bündnis
  • eines Kartells zur Beeinflussung des Kupferpreises und die Vertiefung der gegenseitigen Zusammenarbeit waren . In den 1960er
  • Zielsetzungen ist bei türkischen Unternehmervereinen in Deutschland die Vertiefung der wirtschaftlichen Beziehungen zwischen Deutschland und der Türkei
  • . Sie vertritt zentristische Positionen und verteidigt eine Vertiefung der europäischen Integration . Die Vereinigung ist Mitglied
Mond
  • als Induktionsgeber die Drehzahlermittlung über den Wechsel von Vertiefung und Erhöhung am Zahnrad . Durch den Defekt
  • . Am Ende der Zahnstange befindet sich eine Vertiefung , der Hahn schnellt in die Ausgangsposition zurück
  • verbindet . An dem Zugeisen ist in einer Vertiefung ( gegen Verrutschen ) die Schlittenschnur zum Ziehen
  • das zur Verlängerung des eigenen Wurms in die Vertiefung geschoben wird , wodurch der Kopf des Wurms
Mondkrater
  • kurze und breite Nase wird durch eine vertikale Vertiefung an der Wurzel betont . Die Lippen sind
  • Kopf weist an seinem mittigen Umfang eine leichte Vertiefung auf , die so genannte Hüftkopfgrube ( Fovea
  • mit Hoden . An der Oberseite ist eine Vertiefung eingearbeitet , die als Darstellung des Urinkanals interpretiert
  • denn für eine Greifbewegung der Zehen ist eine Vertiefung im Bereich der Ballen und Zehenbeeren sinnvoll ,
Gattung
  • zugehöriges Grübchen ) ist eine dreieckige , längliche Vertiefung auf der Daumenseite der Handwurzel . Sie tritt
  • eine Blütentriade , die sich in einer flachen Vertiefung befinden . Im distalen Bereich der Rachillae befinden
  • vallum unguis , Nagelfalz ) . In dieser Vertiefung besitzt die Lederhaut feine Zotten , deren Epidermis
  • Pleons besitzen mindestens eine tiefe , quer verlaufende Vertiefung , die Uropoden besitzen Stacheln , die scherentragenden
Computerspiel
  • . Vor allem soll eine praxisbezogene Umsetzung und Vertiefung der in den Selbstlernphasen gewonnenen Erkenntnisse erfolgen .
  • Die Inhalte sind im Wesentlichen die Bildung und Vertiefung der allgemeinen Grundlagen der Seemannschaft und darüber hinaus
  • Wissensvermittlung eines bestimmten Lehrfaches und als Erweiterung und Vertiefung einer Lehrveranstaltung . Zu diesem Zweck bestehen in
  • . Weiterbildung sind alle Aktivitäten , die der Vertiefung , Erweiterung oder Erneuerung von Wissen , Fähigkeiten
Physiker
  • Master : 2 bis 4 Semester . Entweder Vertiefung eines Bachelor in Wirtschaftsinformatik oder zur Erweiterung der
  • ECTS ( 3 Semester ) ) . Eine Vertiefung ist im wirtschaftswissenschaftlichen oder ingenieurwissenschaftlichen Bereich möglich .
  • Physik vermittelt , erlaubt das Hauptstudium eine fachbereichsübergreifende Vertiefung in der Informatik und/oder Elektrotechnik . Die Technoinformatik
  • Studium integrieren . Nach dem Grundstudium findet eine Vertiefung in einem der vier Fachgebiete BWL , VWL
Theologe
  • Ausbildung der Schwestern und trug sehr viel zur Vertiefung der salesianischen Spiritualität in der Gemeinschaft bei ,
  • Köln zu den Muttersprachlichen Seelsorgestellen des Erzbistums zur Vertiefung der Kenntnisse der Ausprägung der römisch-katholischen Kirche in
  • sondern hat auch eine geistliche Dimension . Zur Vertiefung ihres christlichen Glaubens treffen sich die Mitglieder regelmäßig
  • Wirken in der Priesterausbildung verdankte sich eine neue Vertiefung der Volksfrömmigkeit in Form der Bibelfrömmigkeit des 19
Film
  • und Zukunft stellen , nur durch eine spirituelle Vertiefung des Lebens gelöst werden können “ . Diese
  • : gefühlsbetont und handwerklich solide , aber ohne Vertiefung der religiösen Problematik . “ Variety Staff kommt
  • “ Darstellung der psychologischen Aspekte als an derer Vertiefung interessiert . Die Gesichter der Darsteller würden wie
  • im Pali-Kanon . Abgesehen davon sind die ernsthafte Vertiefung der persönlichen Dharma-Praxis , das Verbleiben in guter
Maler
  • und hatte drei Kinder . Er wechselte zur Vertiefung seiner Kenntnisse als einfacher Arzt und Chirurg an
  • ) . Dieses Studium diente ihm besonders als Vertiefung seiner Kenntnisse in der Orgel-Denkmalpflege . Er war
  • recipierte . Nach dem Studium ging er zur Vertiefung seiner praktischen Kenntnisse nach Liverpool in die dortige
  • 1640/41 war er an der Universität Rostock immatrikuliert.Zur Vertiefung seiner Studien ging er nach Holland und hielt
Historiker
  • Sprache geführt wurde , trugen die Hochschulen zur Vertiefung des Interesses für allgemeines Wissen und somit die
  • und Vertiefung des Kontaktes junger Frauen untereinander und Vertiefung ihrer Interessen Weiterbildung durch Vorträge , Besichtigungen und
  • Tagungen zu Informationen über die deutsch-französische Kultur zu Vertiefung der Kenntnisse der beidseitigen Geschichte zu Fragen ,
  • - 3 ) , in dem Grundlagen , Vertiefung und Umsetzung des Stoffes gelehrt und gelernt werden
Australien
  • , ist auch ein Pingo , eine eiszeitliche Vertiefung , mit fast 50 m Durchmesser zu sehen
  • der Nordflanke des Berges ist eine nahezu kreisrunde Vertiefung mit einem Durchmesser von etwa 500 m zu
  • oder eine Folge des Guano-Abbaus . Eine weitere Vertiefung , eine Art flacher Graben von ungefähr 150
  • 200 m Tiefe . 2 . Formen der Vertiefung des Bodens Talkessel - lange breite Vertiefung mit
Spiel
  • von Heiratsmöglichkeiten . Bei älteren Reisenden traten zur Vertiefung der Bildung und Horizonterweiterung häufig weitere Beweggründe hinzu
  • beiden Frauen Höflichkeitsbriefe ausgetauscht . Zu einer weiteren Vertiefung des Kontakts kam es in der Folgezeit ,
  • Veranstaltungen dienten immer zwei Zwecken : Einmal der Vertiefung und Festigung des Mannschaftsgefühls , zum zweiten aber
  • Wählern und große Teile der SPD halten die Vertiefung für wirtschaftlich notwendig . Der SPD-Ministerpräsidentenkandidat bei der
Psychologie
  • der negativen Gefühle . Es geschieht eine gefühlsmäßige Vertiefung durch eine Verlangsamung und Gefühlsanreicherung des Konfliktes .
  • als kontinuierlicher Prozess der Verlangsamung , Verinnerlichung und Vertiefung begreifen : von der Hektik der Newsfotografie zum
  • verschwinden und somit eine „ extreme Verzerrung und Vertiefung der strukturellen Heterogenität “ bewirken . Aktuelles lateinamerikanisches
  • Ausdruck “ sowie Belebung des allgemeinen Energieniveaus zur Vertiefung der emotionalen Fühl - und Ausdruckstoleranz . In
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK