Häufigste Wörter

Beurteilung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Beurteilungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Be-ur-tei-lung
Nominativ die Beurteilung
die Beurteilungen
Dativ der Beurteilung
der Beurteilungen
Genitiv der Beurteilung
den Beurteilungen
Akkusativ die Beurteilung
die Beurteilungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Beurteilung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
оценка
de Ich stimme ebenfalls zu , dass es eine gute Idee ist , eine eingehende Beurteilung der getroffenen Entscheidungen vorzubereiten , um gleiche Wettbewerbsbedingungen innerhalb der Union zu gewährleisten .
bg Съгласна съм също , че е добра идея да се изготви подробна оценка на взетите решения , за да гарантираме еднакви условия на конкуренция в рамките на ЕС .
Beurteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
оценката
de Aber die Beurteilung ihrer Aktivitäten ist positiv .
bg Въпреки това оценката за дейността й е положителна .
Die Beurteilung der
 
(in ca. 100% aller Fälle)
на
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Beurteilung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
vurdering
de Aus eigener Initiative hat sie uns bisher nicht bekannte Quellen aufgespürt und Dokumente durchforstet , allerdings , und ich bedaure das , nicht in gleicher Weise gewichtet und in ihre Beurteilung einbezogen .
da På eget initiativ har hun opsporet hidtil ukendte kilder og gennempløjet dokumenter og , hvilket jeg beklager , ikke vægtet tingene ens og inddraget dem i sin vurdering .
Beurteilung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vurdering af
Beurteilung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bedømmelsen
de Ich möchte hier auch namens meiner Fraktion ganz klar sagen : Wir werden die Kommission und die neuen Kommissare nicht nach ihrer parteipolitischen Zugehörigkeit beurteilen , sondern nach ihrer Fähigkeit , nach der Klarheit und Korrektheit ihrer Positionen in der Vergangenheit und der Gegenwart , und das muß unserer Ansicht nach das einzige Kriterium zur Beurteilung sein .
da Jeg vil også gerne her på min gruppes vegne sige helt klart , at vi vil ikke bedømme Kommissionen og de nye kommissærer på deres politiske tilhørsforhold , men på deres evner , på klarhed og korrekthed i deres standpunkter i fortiden og i nutiden , og det må efter vores mening være det eneste kriterium for bedømmelsen .
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
evaluering
de Diese Beurteilung , die von den soeben genannten unabhängigen Organisationen vorgenommen wird , könnte gegen Ende des Jahres 1998 vorliegen .
da Denne evaluering , der som nævnt bliver udført af uafhængige organisationer , vil kunne være til rådighed i slutningen af 1998 .
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vurdere
de Eine derartige Offenlegung ermöglicht eine Beurteilung zum Einsatz der öffentlichen Mittel , die für das Wohlbefinden der Demokratie und die vorsichtige Verwaltung von eingeschränkten Ressourcen so wichtig ist .
da Denne offentliggørelse gør det muligt at vurdere anvendelsen af offentlige midler , hvilket er afgørende for et velfungerende demokrati og en forsvarlig forvaltning af stadig færre midler .
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vurderingen
de Wir waren uns allgemein einig über die Beurteilung der Tatsachen ; die Unterschiede , die sich ergeben haben , betrafen hauptsächlich die Art , wie die festgestellten Fehler korrigiert werden sollten .
da Vi var generelt enige om vurderingen af fakta . Hvor vi var uenige , drejede det sig hovedsagelig om , hvordan de fundne fejl kunne korrigeres .
Beurteilung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bedømmelse
de Erstens eine Beurteilung der Halbzeitbilanz in der Agrarpolitik .
da For det første en bedømmelse af Kommissionens mid term review af landbrugspolitikken .
Beurteilung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bedømmelsen af
Deutsch Häufigkeit Englisch
Beurteilung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
assessment
de Das war wichtig für unsere Beurteilung .
en This was important for our assessment .
Beurteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
evaluation
de Das ist meine Art , Politik zu machen , und von diesem Standpunkt aus glaube ich , dass der Anzeiger , die Beurteilung , es uns ermöglichen muss , nicht nur eine quantitative Beurteilung zu machen - wie viele Richtlinien umgesetzt werden - , sondern auch eine qualitative .
en This is my way of doing politics and , from that point of view , I believe that the scoreboard , the evaluation , must enable us not only to make a quantitative evaluation - how many directives are transposed - but also a qualitative one .
objektive Beurteilung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
objective assessment
Beurteilung der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
assessment of
Ich stimme seiner Beurteilung zu
 
(in ca. 96% aller Fälle)
I agree with his analysis
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Beurteilung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
hinnangu
de Das Kennen der Motive ist eindeutig wichtig , um eine moralische und politische Beurteilung bezüglich des Verhaltens einzelner Länder und Unternehmen abzugeben ; aber Fakt bleibt , dass unabhängig von den Motiven der jeweiligen Parteien des Abkommens einige Bürger der Europäischen Union den unangenehmen Folgen dessen ausgesetzt worden sind , kein Gas zu haben .
et On ilmne , et motiivide teadmine on oluline moraalse ja poliitilise hinnangu andmiseks sellele , kuidas käituvad üksikud riigid ja firmad , kuid faktiks jääb see , et hoolimata erinevate lepinguosaliste motiividest , on mõned Euroopa Liidu kodanikud puutunud kokku gaasist ilmajäämise valusate tagajärgedega .
Beurteilung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hindamisel
de Ich setze da kein Vertrauen in Frau Palacio , da ich befürchte , dass sie bei der Beurteilung der Richter und Generalanwälte das Vorhandensein von sozialen Werten und Menschenkenntnis nicht berücksichtigt .
et Selles suhtes ma Palacio Vallelersundi ei usalda , kuna kardan , et ta ei võtaks kohtunike ja kohtujuristide hindamisel arvesse sotsiaalseid väärtushinnanguid ja inimloomuse mõistmise oskust .
Beurteilung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
hinnata
de Auch nüchternes Betrachten der wissenschaftlichen Fakten kann uns da bei der Beurteilung helfen , wie marktgestützte Umweltschutzinstrumente zur Verbesserung der Qualität der Umwelt beitragen können .
et Teaduslike faktide kaine arvestamine võib aidata ka hinnata turupõhiste keskkonnakaitsevahendite panust keskkonna kvaliteedi parandamisesse .
eine wirksamere Beurteilung von Katastrophenschäden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
katastroofide põhjustatud kahju tõhusam hindamine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Beurteilung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
arvioida
de Ich befürchte , für eine Beurteilung ist es insofern verfrüht , als sich ein sehr , sehr zwiespältiges Bild bietet .
fi Pelkään pahoin , että sitä on vielä liian aikaista arvioida , koska tilanne on sangen ristiriitainen .
eine wirksamere Beurteilung von Katastrophenschäden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
katastrofihallinnan entistä tehokkaampi arviointi
Deutsch Häufigkeit Französisch
Beurteilung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
l'évaluation
de Präsident der Kommission . - Herr Präsident , ich möchte die Beurteilung des Europäischen Rates durch Premierminister Reinfeldt mit meinen Kommentaren zu zwei Aspekten abrunden . Der eine bezieht sich auf politische , der andere auf institutionelle Kernfragen .
fr Monsieur le Président , permettez-moi de compléter l'évaluation du Conseil européen faite par M. le Premier ministre Reinfeldt en évoquant deux aspects , l'un concernant la politique et l'autre les questions institutionnelles .
Beurteilung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
évaluation
de Das möge die Kommission bitte bei der Beurteilung der Anpassungsleistung dieser Länder stärker berücksichtigen .
fr Si seulement la Commission pouvait davantage en tenir compte dans son évaluation de la capacité d'adaptation de ces pays !
Beurteilung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
évaluer
de Wir haben um die Beurteilung der Fortschritte in Zusammenhang mit den zuvor erwähnten fünf Punkten gebeten , und ich denke , dass dies erforderlich ist .
fr Nous avons demandé à évaluer les progrès en ce qui concerne les cinq points précités et je crois que cela est nécessaire .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Beurteilung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
αξιολόγηση
de Damit wird die Kommission ersucht , sich bei der technischen Beurteilung nicht nur auf internationale Finanzinstitute wie den IWF zu verlassen , sondern auch den Währungs - und den PHARE-Ausschuß einzubeziehen .
el Ενόψει του στόχου αυτού , καλώ την Επιτροπή να μην στηριχθεί μόνο στην τεχνική αξιολόγηση διεθνών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων , όπως το ΔΝΤ , αλλά και στην αξιολόγηση της Νομισματικής Επιτροπής και της Επιτροπής του PHARE .
Beurteilung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
εκτίμηση
de Die Kommission hat das ECDC sofort gebeten , eine wissenschaftliche Beurteilung vorzunehmen .
el Αμέσως , η Επιτροπή ζήτησε από το ΕΚΠΕΝ να διεξαγάγει επιστημονική εκτίμηση .
Beurteilung der
 
(in ca. 50% aller Fälle)
αξιολόγηση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Beurteilung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
valutazione
de Unser wichtigstes Prinzip bei der Beratung des Haushalts war die eingehende Beurteilung des angegebenen und des realen Ausgabenbedarfs .
it Nelle discussioni sul bilancio , il principio centrale che abbiamo applicato è stato l’attenta valutazione delle necessità di spesa indicate e reali .
Beurteilung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
valutare
de Bei der Beurteilung einer Situation neigt man häufig dazu , ihren Ausgangspunkt außer Acht zu lassen .
it Quando si cerca di valutare una situazione , qualsiasi essa sia , si ha spesso tendenza a dimenticare il punto di partenza .
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
una valutazione
Beurteilung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
valutazioni
de Diese Beurteilung dürfte für die Mitgliedstaaten mit EU-Außengrenzen unterschiedlich ausfallen .
it Il risultato di tali valutazioni potrà variare tra gli Stati membri situati alle frontiere esterne .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Beurteilung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
novērtējumu
de ( IT ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , ich möchte eine politische Beurteilung dessen vornehmen , was während dieser Debatte gesagt wurde .
lv ( IT ) Priekšsēdētāja kungs , dāmas un kungi , es vēlētos sniegt politisku novērtējumu par to , kas tika teikts šajās debatēs .
Beurteilung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
novērtējums
de Was das maritime Umfeld anbelangt , ist es wesentlich , dessen Schutz anzustreben und einen Ansatz auf der Grundlage einer sorgfältigen Beurteilung der Ökosysteme zu verfolgen , wobei alle Aktivitäten zu berücksichtigen sind , die die europäischen Meere als Ganzes betreffen .
lv Tādēļ attiecībā uz jūras vidi ir svarīgi domāt par tās aizsardzību un ievērot tādu pieeju , kuras pamatā būtu ekosistēmu rūpīgs novērtējums , vispusīgā veidā ņemot vērā visas darbības , kas attiecas uz Eiropas jūrām .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Beurteilung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
vertinimą
de Bei der Entwicklung der Östlichen Partnerschaft müssen dem Differenzierungsprinzip , der individuellen Beurteilung und der Haltung gegenüber jedem einzelnen Partner besondere Aufmerksamkeit zukommen .
lt Plėtojant Rytų partnerystę reikia atkreipti dėmesį į diferencijavimo principą , individualų vertinimą ir kiekvieno partnerio požiūrį .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Beurteilung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
beoordeling
de Bei der Wasserrahmenrichtlinie haben wir uns für einen an den Einzugsgebieten orientierten Ansatz entschieden , was die Beurteilung der Grundwasserrichtlinie beeinflusst .
nl In de kaderrichtlijn water hebben we een stroomgebiedsgerichte aanpak gekozen . Dat betekent ook iets voor de beoordeling van de grondwaterrichtlijn .
Beurteilung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
beoordeling van
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
beoordelen
de Der Rat wird sich mit der Beurteilung der Maßnahmen beschäftigen , die zur Umsetzung der Zielsetzung von Lissabon ergriffen wurden , d. h. aus der Union bis 2010 den dynamischsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen .
nl De Europese Raad zal gewijd zijn aan het beoordelen van de maatregelen die zijn genomen om de doelstelling van Lissabon te verwezenlijken , die erin bestaat van de Europese Unie de meest dynamische kenniseconomie ter wereld maken voor 2010 .
objektive Beurteilung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
objectieve beoordeling
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Beurteilung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
oceny
de Ich möchte dann zum Ende kommen und meine Unterstützung für diesen Vorschlag für eine Richtlinie ausdrücken , die eine bessere Überwachung und Beurteilung des Handelsgeschäftssystems fördert .
pl Chciałabym zakończyć swoje wystąpienie , wyrażając poparcie dla omawianego tu wniosku dotyczącego dyrektywy , której celem jest wspieranie ściślejszego nadzoru i bardziej rygorystycznej oceny systemu transakcji handlowych .
Beurteilung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ocenie
de Offensichtlich stimmen wir in der Beurteilung all dessen , was im Bologna-Prozess stattfindet , überein .
pl Najwyraźniej zgadzamy się w ocenie wszystkich zjawisk , jakie mają miejsce w ramach procesu bolońskiego .
Beurteilung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ocenę
de Wir müssen eine gesamtwirtschaftliche Beurteilung vornehmen , die auf unserem früheren technischen Vorgehen aufbaut .
pl Musimy przeprowadzić ocenę makroekonomiczną w oparciu o nasze wcześniejsze podejście techniczne .
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ocena
de Es ist jedoch unangebracht , weitere Kriterien wie eine Beurteilung der Politiken im Hinblick auf die Bekämpfung von Korruption und Kriminalität hinzuzufügen .
pl Nie można jednak uznać za rozsądne dodawania innych kryteriów , takich jak ocena polityki w obszarze walki z korupcją i przestępczością .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Beurteilung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
avaliação
de Ein zweiter Datenpunkt für die Beurteilung besteht darin , dass trotz der gegenwärtigen Anstrengungen die Märkte nicht reagieren .
pt O segundo ponto para avaliação é o facto de , apesar dos esforços que estão a ser feitos , os mercados não estarem a responder .
Beurteilung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
apreciação
de Die von der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke vorgelegte Entschließung betrifft wichtige Aspekte unserer Beurteilung des Kollegiums der Kommissare , das dem Parlament vorgestellt wurde . Außerdem fasst sie einige der wesentlichen Gründe zusammen , warum wir gegen diese Kommission gestimmt haben .
pt por escrito . - A resolução apresentada pelo Grupo GUE/NGL aborda aspectos importantes relativos à apreciação que fazemos do Colégio de Comissários apresentado a este Parlamento , sintetizando , ao mesmo tempo , algumas das razões fundamentais do nosso voto contra esta Comissão : a apresentação de um programa pelo Presidente da Comissão - a que os Comissários se encontram naturalmente vinculados e que defenderam sem reservas nas audições efectuadas no Parlamento - que representa a continuação da fracassada política neoliberal da anterior Comissão ; o facto de esta equipa ter sido escolhida para levar a cabo esse mesmo programa , prosseguindo uma estratégia que não realizará as necessárias mudanças de orientação política , no sentido de uma maior justiça social , da criação de emprego e da erradicação da pobreza , antes contendo em si perigosos elementos de aprofundamento destes graves problemas .
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
avaliar
de - ein System zur Einhaltung der Qualitätsnormen für die Beurteilung eines guten chemischen Zustands des Grundwassers , das dazu dient , die Zahl der Schadstoffe zu reduzieren , für die bereits gemeinschaftliche Normen gelten ;
pt - um regime de conformidade para avaliar o bom estado químico das águas subterrâneas , com vista a limitar o número de poluentes , nos casos em que já sejam aplicadas normas comunitárias ;
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uma avaliação
Beurteilung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
critérios
de Es bedarf einer ernsthaften Untersuchung der Interventionsmethoden , allerdings auf der Grundlage eines klaren Prioritätenkatalogs : Erstens , Schutz des forstlichen Erbes und der genetischen Ressourcen , und zweitens : europäisches Waldkataster , Diversifizierung der Nutzungskriterien , klare Vorschriften , technische Beurteilung , Schutz vor Gefahren .
pt Há que efectuar um estudo sério sobre as metodologias de intervenção mas com base num esquema claro de prioridades : primeiro , defesa do património florestal e dos recursos genéticos ; segundo , cadastro florestal europeu , diversificação dos critérios de utilização , regras claras , avaliação técnica e defesa contra os perigos .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Beurteilung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
  • evaluarea
  • Evaluarea
de - ( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren ! Das Europäische Parlament muss mit seinen Haushaltsbefugnissen seine eigene Beurteilung vornehmen , um einen Beitrag zur Überarbeitung des Finanzrahmens 2007-2013 zu leisten .
ro ( IT ) Doamnă preşedintă , doamnelor şi domnilor , Parlamentul European , în calitate de autoritate bugetară , trebuie să îşi facă evaluarea pentru a contribui la revizuirea cadrului financiar 2007-2013 .
Beurteilung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
evaluare
de Hierbei handelt es sich um eine weitere retrospektive Beurteilung der Fehler , die von beiden Konfliktparteien begangen wurden .
ro Aceasta este încă o evaluare retrospectivă a greşelilor făcute de fiecare dintre părţile implicate în conflict .
Beurteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
o evaluare
Beurteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
evaluări
de Ich habe mich darauf bezogen , als ich die Uneinigkeit mit der Beurteilung der Europäischen Kommission erwähnte .
ro La acestea m-am referit atunci când am făcut menţiunea la conflictul cu evaluări ale Comisiei Europene .
die Beurteilung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
evaluarea
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Beurteilung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
bedömning
de Schließlich verlangen wir einen regelmäßigen Bericht über den Fortgang der Bearbeitung dieser Beurteilung im Europäischen Parlament und im Rat .
sv Vi kräver slutligen en regelbunden rapportering om utvecklingen av hur denna bedömning behandlas i Europaparlamentet och rådet .
Beurteilung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bedömningen
de Und nicht zuletzt sollten wir es bei der Beurteilung der Resultate dieses Rates nicht die Tatsache übersehen , dass die Rahmenbedingungen mit den Bestimmungen des Vertrags in Einklang stehen und einem Gemeinschaftskonzept folgen .
sv Och sist men inte minst bör vi , i bedömningen av rådsmötets resultat , inte förbise att ramen är i linje med bestämmelserna i fördraget och överensstämmer med en gemenskapsstrategi .
Beurteilung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bedömning av
Beurteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
utvärdering
de Die Mitgliedstaaten dürfen keine neuen Bedingungen ( wie eine Beurteilung der Politiken über die Bekämpfung von Korruption und Kriminalität ) hinzufügen oder die Regeln in der Halbzeit ändern .
sv Medlemsstaterna kan inte lägga till nya villkor ( t.ex . en utvärdering av politiken för att bekämpa korruption och brottslighet ) eller ändra reglerna i halvlek .
Beurteilung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
en bedömning
objektive Beurteilung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
objektiv bedömning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Beurteilung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • hodnotenie
  • Hodnotenie
de Das Thema der Diskriminierung von schwachen ethnischen Gruppen ist sehr wichtig und erfordert eine separate Beurteilung .
sk Otázka diskriminácie zraniteľných etnických skupín je veľmi dôležitá a vyžaduje si osobitné hodnotenie .
Beurteilung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hodnotenia
de Dort wurde die Beurteilung der Kreditwürdigkeit bzw . der Solidität von Finanzprodukten , von Banken , ja selbst von Ländern den Ratingagenturen überlassen .
sk V tomto prípade sa proces hodnotenia schopnosti splácať dlh a spoľahlivosti finančných produktov , bánk a dokonca celých krajín prenechal ratingovým agentúram .
Beurteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
posúdenie
de Die vorgefallenen Ereignisse zeigen , dass Europa zur Vermeidung einer Katastrophe dieses Ausmaßes eine Reihe von sehr strengen Maßnahmen zur Beurteilung der bestehenden Sicherheitsniveaus einführen muss .
sk Udalosti , ktoré sa odohrali , ukazujú , že aby Európa predišla katastrofám týchto rozmerov , musí prijať súbor veľmi prísnych opatrení na posúdenie existujúcej úrovne bezpečnosti .
Beurteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hodnotení
de Ich möchte Sie bitten , diese Zahlen bei der Beurteilung des enormen Beitrags von Frauen für die Entwicklung vieler Gemeinden zu berücksichtigen , der oft mit einer unverhältnismäßig geringen Beteiligung an den Entscheidungsprozessen einhergeht .
sk Vyzývam vás , aby ste vzali tieto čísla do úvahy pri hodnotení obrovského príspevku žien k rozvoju v mnohých miestnych spoločenstvách , ktorý často ide ruka v ruke s neúmerne nízkou účasťou žien v rozhodovacích procesoch .
eine wirksamere Beurteilung von Katastrophenschäden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
účinnejšie hodnotenie škôd spôsobených katastrofou
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Beurteilung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
oceno
de Bezüglich des elektronischen Reisegenehmigungssystems ESTA , haben wir eine vorläufige Beurteilung herausgegeben , in der festgestellt wird , das , basierend auf den vorläufigen Bestimmungen ( interim final rule ) , das ESTA nicht mit dem Visumsverfahren von Schengen gleichzusetzen ist , wie in der Gemeinsamen Konsularischen Instruktion der Europäischen Kommission definiert ist .
sl Glede sistema ESTA smo izdali predhodno oceno , da na podlagi začasnega končnega pravila sistem ESTA ni enakovreden postopku uporabe schengenskega vizuma , kot je ta opredeljen v skupnih konzularnih navodilih Evropske komisije .
Beurteilung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
oceni
de Der Zweck dieses Berichts ist es , das System wirkungsvoller zu gestalten und die Probleme zu lösen , die nach einer Beurteilung der ersten Betriebsjahre des Systems festgestellt worden sind .
sl Namen tega poročila je omogočiti učinkovitejše delovanje sistema in reševanje težav , ki so bile ugotovljene po oceni prvih nekaj let delovanja sistema .
Beurteilung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
ocenjevanje
de Dies wird eine nachfolgende Beurteilung der Effektivität von Maßnahmen und ein Eingreifen ermöglichen , das auf eine erhöhte Patientensicherheit und einen leichteren Erfahrungs - und Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten abzielt .
sl To bo omogočilo nadaljnje ocenjevanje učinkovitosti ukrepov in posegov , ki so namenjeni povečevanju varnosti bolnikov in enostavnejšemu izmenjevanju izkušenj in informacij med državami članicami .
eine wirksamere Beurteilung von Katastrophenschäden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
učinkovitejša ocena škode zaradi nesreč
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Beurteilung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
evaluación
de Die Beurteilung der Kommission besagt , dass eine Verbindung besteht zwischen den Entlassungen und den weitgehenden strukturellen Veränderungen im Welthandelsgefüge bzw . der Finanz - und Wirtschaftskrise und dass diese Entlassungen ihrer Natur nach nicht vorherzusehen waren .
es La evaluación de la Comisión llegó a la conclusión de que existe un vínculo entre los despidos y los grandes cambios estructurales producidos en los patrones del comercio mundial o la crisis financiera y económica , y que estos despidos han sido de naturaleza imprevista .
Beurteilung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
valoración
de Es handelt sich hier insgesamt bei den verschiedensten landwirtschaftlichen Produkten um eine relativ komplexe Frage , und jede Beurteilung eines einzelnen Produkts bedarf einer gesonderten Analyse .
es Se trata aquí , en total , en los más diversos productos agrícolas , de una cuestión relativamente compleja , y la valoración de cada producto particular requiere un análisis específico .
Beurteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
evaluar
de Wir haben um die Beurteilung der Fortschritte in Zusammenhang mit den zuvor erwähnten fünf Punkten gebeten , und ich denke , dass dies erforderlich ist .
es Hemos pedido evaluar el progreso realizado con respecto a los cinco puntos mencionados anteriormente y creo que esto es necesario .
Ich stimme seiner Beurteilung zu
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Coincido con su análisis
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Beurteilung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
hodnocení
de Insbesondere bin ich erfreut , dass unsere Fraktion dazu beigetragen hat , Garantien zum Verbot beliebiger Suchen , zur direkten Überwachung des Programms durch einen EU-Beamten und zu einer jährlichen Beurteilung der Datenspeicherungszeiten zu gewährleisten .
cs Jsem potěšen zejména tím , že naše skupina pomohla zajistit záruky týkající se zákazu náhodných kontrol , přímého dohledu nad programem ze strany pracovníka EU a roční hodnocení doby uchovávání údajů .
Beurteilung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
posouzení
de Die Beurteilung der Kommission besagt , dass eine Verbindung besteht zwischen den Entlassungen und den weitgehenden strukturellen Veränderungen im Welthandelsgefüge bzw . der Finanz - und Wirtschaftskrise und dass diese Entlassungen ihrer Natur nach nicht vorherzusehen waren .
cs Na základě posouzení došla Evropská komise k závěru , že existuje souvislost mezi propouštěním a zásadními změnami ve struktuře světového obchodu nebo finanční a hospodářskou krizí a že toto propouštění nebylo možno předvídat .
Beurteilung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
posuzování
de Der Flugbetreiber ( der Pilot ) sollte daher für die Beurteilung des Risikos und die Gewährleistung der Sicherheit von Flügen verantwortlich sein , z. B. durch die Auswahl der Flugroute oder die Entscheidung , ob eine andere Route geflogen werden muss , indem er alle verfügbaren Informationen ( Bereitstellung von weiteren Informationen und verbesserte technische Ausrüstung an Bord des Flugzeugs ) berücksichtigt .
cs Provozovatel letecké společnosti ( pilot ) by proto měl být odpovědný za posuzování rizik a zajištění bezpečnosti letů , například tak , že vybere letovou trasu nebo rozhodne o tom , zda je změna trasy nezbytná s tím , že zohlední všechny dostupné informace ( poskytování více informací a lepší technické zařízení na palubě letadla ) .
Beurteilung der
 
(in ca. 56% aller Fälle)
posouzení
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Beurteilung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
értékelését
de ( PL ) Herr Präsident ! Die Transparenz und Vergleichbarkeit der Qualifikationen , die unter unterschiedlichen Gegebenheiten , im Rahmen verschiedenartiger Systeme und in verschiedenen Ländern erworben wurden , erleichtern die Beurteilung des Wissensstands der Arbeitnehmer und der Arbeitgeber , und das führt zu mehr Mobilität auf dem Arbeitsmarkt .
hu ( PL ) Elnök Úr ! A különböző körülmények között , különböző rendszerekben és országokban megszerzett képesítések átláthatósága és összehasonlíthatósága egyszerűbbé teszi mind a munkavállalók és a munkaadók tudásszintjének értékelését , így elősegíti a mobilitást a munkaerőpiacon .
Beurteilung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
értékelése
de Herr Präsident , die Beurteilung der Ergebnisse des G20-Gipfels , die wir gerade gehört haben - Erfolgsgeschichte , Wendepunkt der Krise , ein enormer Erfolg für die Europäische Union usw . - weckt meiner Ansicht nach zwei Fragen .
hu Elnök úr , a G20 csúcs eredményeinek értékelése , melyet az imént hallottunk - sikertörténet , a válság fordulópontja , hatalmas siker az Európai Unió számára stb . - véleményem szerint két kérdést vet fel .
Beurteilung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
értékelést
de Die Beurteilung , die daher umfassend ausgeführt werden sollte , muss das gesamte wirtschaftliche Umfeld von Kleinstunternehmen sowie ihre Beziehungen zu Banken , zu Managementzentren - im Fall von französischen Unternehmen - und natürlich zu ihren Kunden berücksichtigen .
hu Az értékelést ezért mindenkire vonatkozóan el kell végezni , figyelembe véve a nagyon kicsi vállalkozásokat körülvevő teljes gazdasági környezetet , a vállalkozásoknak a bankokkal , az irányítási központokkal - a francia vállalkozások esetében - és természetesen a fogyasztóikkal való kapcsolataikat .

Häufigkeit

Das Wort Beurteilung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8761. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.82 mal vor.

8756. Sozialwissenschaften
8757. Now
8758. Betroffenen
8759. Kapitulation
8760. Linda
8761. Beurteilung
8762. betraut
8763. Schiedsrichter
8764. Schmuck
8765. Ravensburg
8766. abgetrennt

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Beurteilung der
  • die Beurteilung
  • zur Beurteilung
  • der Beurteilung
  • Beurteilung des
  • Beurteilung von
  • zur Beurteilung der
  • die Beurteilung der
  • der Beurteilung der
  • und Beurteilung
  • Die Beurteilung
  • Beurteilung und
  • eine Beurteilung
  • Zur Beurteilung
  • zur Beurteilung des
  • zur Beurteilung von
  • die Beurteilung von
  • der Beurteilung von
  • die Beurteilung des
  • Zur Beurteilung der
  • der Beurteilung des
  • Die Beurteilung der
  • und Beurteilung der
  • eine Beurteilung der
  • und Beurteilung von
  • Die Beurteilung des
  • und Beurteilung des
  • Zur Beurteilung des
  • zur Beurteilung und
  • der Beurteilung und
  • Die Beurteilung von

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈʔʊʁtaɪ̯lʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Be-ur-tei-lung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Beur teilung

Abgeleitete Wörter

  • Beurteilungen
  • Beurteilungskriterien
  • Beurteilungsspielraum
  • Beurteilungspegel
  • Beurteilungskriterium
  • Beurteilungsverfahren
  • Beurteilungsmaßstäbe
  • Beurteilungssystem
  • Beurteilungs
  • Beurteilungsgrundlage
  • Beurteilungsmaßstab
  • Beurteilungspegels
  • 360-Grad-Beurteilungen
  • Beurteilungsspielräume
  • Beurteilungsfehler
  • Beurteilungsmerkmale
  • Beurteilungsfähigkeit
  • Beurteilungspegeln
  • Beurteilungsbericht
  • Beurteilungsmethoden
  • Beurteilungsspielraums
  • Beurteilungsgespräche
  • Beurteilungszeitraum
  • Beurteilungsgespräch
  • Beurteilungskommission
  • Kosten-Nutzen-Beurteilung
  • Beurteilungsinstanz
  • Beurteilungskompetenz
  • Beurteilungskategorie
  • Beurteilungsverfahrens
  • Beurteilungsstandards
  • Beurteilungsergebnisse
  • Beurteilungsvermögen
  • Beurteilungspraxis
  • Beurteilungsgrundlagen
  • Beurteilungshilfe
  • Beurteilungsfall
  • Beurteilungsbereich
  • Beurteilungsbögen
  • Beurteilungsweise
  • Beurteilungsrichtlinien
  • Beurteilungsnotizen
  • Beurteilungsinstrument
  • Beurteilungsbogen
  • Beurteilungssysteme
  • Beurteilungsmöglichkeit
  • Beurteilungsgebiet
  • Beurteilungsrepertoire
  • Beurteilungsskala
  • Beurteilungsbasis
  • Güte-Beurteilung
  • Beurteilungsgröße
  • Beurteilungsmethode
  • Beurteilungsportfolio
  • Beurteilungsalternativen
  • Beurteilungsnote
  • Beurteilungsprozessen
  • Beurteilungsprinzipien
  • 360-Grad-Beurteilung
  • Beurteilungsmerkmal
  • Beurteilungsmöglichkeiten
  • Beurteilungsgrundsätzen
  • Beurteilungswerte
  • Beurteilungskraft
  • SS-Beurteilung
  • Beurteilungsgrundsätze
  • Beurteilungsschema
  • Beurteilungssensitivität
  • Beurteilungsfehlern
  • Beurteilungsmodelle
  • Beurteilungsobjekt
  • Beurteilungsgrundsatz
  • Beurteilungsformen
  • Beurteilungsgesprächen
  • Beurteilungsprozess
  • Zeige 25 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • bei der Ausbildung von Krippenleiterinnen , in der Beurteilung und Umstrukturierung von Kinderkrippen , sowie in Forschung
  • reichen von Schulen über Krankenhäuser bis hin zur Beurteilung weltweiter Aktivitäten der Katholischen Kirche . Anschließend folgte
  • Betreuung von Leistungssportlern oblag dem SMD auch die Beurteilung der Befreiung vom obligatorischen Sport in den Schulen
  • , Marsch - und Showwertung und Kritikspielen mit Beurteilung der Leistungen und Beratungen zur Schulungs - und
Deutschland
  • Erfahrung . Vor allem durch langjährige Beobachtung und Beurteilung der natürlichen Standortfaktoren versuchte er zu wissenschaftlichen Erkenntnissen
  • , naturnahen Methoden erforschen . Wesentlich für die Beurteilung von Willstätters wissenschaftlicher Leistung ist , dass er
  • . Weiterhin befasst sich dieses Gebiet mit der Beurteilung verschiedener Bewusstseinzustände , Überlegungen zu künstlicher Intelligenz ,
  • Blauen-Institut , das sich mit der « kritischen Beurteilung von gentechnischen Projekten und Entwicklungen » befasst und
Deutschland
  • , in denen bei isolierter Betrachtung eine mittlere Beurteilung stattfinden würde . Um sich selber einen Kontrasteffekt
  • Regierungsarchive nicht öffnet , ist man bei der Beurteilung der Zahlen auf Schätzungen angewiesen , die (
  • Maßstäbe des jeweils anderen kürzer sind . Die Beurteilung der Stablänge beruht nun darauf , dass die
  • Schlaf ( inklusive Traumschlaf ) angenommen . Die Beurteilung wird umso schwieriger , je weniger entwickelt die
Deutschland
  • abgestimmte Fahrzeiten Weniger oft umsteigen durch längere Linienführungen Beurteilung der Stellung der einzelnen Verkehrsträger auf Grund von
  • Abweichungsanalysen . Damit lassen sich Unterscheidungen bei der Beurteilung der Leistung von Abteilungen feststellen , indem bspw
  • räumlich unterteilte und zeitlich gestaffelte Kampfkraftvergleich erleichtert die Beurteilung über die Erfolgsaussichten von verschiedenen Alternativen für die
  • Verfeinerungen der Buchprüfung und allenfalls auf eine verstärkte Beurteilung der Wirtschaftlichkeit bereits durchgeführter Politikmassnahmen . Dabei werden
Deutschland
  • ihre Einschätzung maßgeblichen Anteil bei der Bewertung und Beurteilung der Prüfungskommission hat . Zur näheren Information sind
  • Person vertreten . Die einzureichenden Unterlagen sollen eine Beurteilung nach etwa folgenden Kriterien ermöglichen : Einbindung in
  • von Daten bestätigt sowie die Basis für die Beurteilung der Verlässlichkeit eines TCPs Amtschefskonferenz , Treffen von
  • Maßgebliches . Während der Vorbereitungen wurden Kriterien zur Beurteilung der Vorgehensweise Modiglianis und der Signatur festgelegt .
Deutschland
  • machen “ . Ius aequum Billigkeit : Die Beurteilung eines Sachverhaltes nach dem , was im Einzelfall
  • ausländischen Rechts werden , wenn es um die Beurteilung der Rechtsfähigkeit Neugeborener geht . Viele Rechtsordnungen lassen
  • kraft staatlichem Zwang grundsätzlich auch ohne materielle gerichtliche Beurteilung der Forderung möglich , was eine Besonderheit darstellt
  • Eingriff erlangten Sache nicht bedarf . Dieser allgemeinen Beurteilung sollen auch und BGB , die einige Verzugsfolgen
Philosophie
  • offenbaren , die auf Undankbarkeit deutet . Zur Beurteilung der Schwere der Verfehlung sind auch die damit
  • Sache der Gerichte ist " nur " die Beurteilung , ob diese religiöse Begründung plausibel und nicht
  • , dass die Versuchspersonen den Affekt während der Beurteilung als Referenz für den berichteten Affekt während der
  • . betreffe . Davon sei aber die politische Beurteilung der fraglichen Handlung und auch die Frage ,
Psychologie
  • . Trotz dieser Hervorhebung im Glaubensbekenntnis ist die Beurteilung des Pilatus und seines Urteilsspruches in den verschiedenen
  • Orakel wird hier ihre Quelle , ihre historische Beurteilung sowie die Belegstelle im maßgeblichen Werk von Joseph
  • Gegen Ende des Jahrhunderts begann eine eher negative Beurteilung der etruskischen Kunst , die man mit der
  • Geschichte . Bereits in der Spätantike variierte die Beurteilung seiner Person und seiner Politik ganz erheblich ,
Psychologie
  • de l’appareil moteur , 1964 Irrtümer in der Beurteilung kindlicher Hüftgelenke durch die konventionelle Röntgentechnik . Zeitschrift
  • Kenntnisse der astrologischen Entsprechungen voraus , und die Beurteilung des Krankheitsverlaufs und der Wirkung von Medikamenten müsse
  • Schrift Chemisch-Physikalische Blutuntersuchungen , ihr Wert für die Beurteilung der Konstitution und Leistungsfähigkeit , und ein Beitrag
  • . Chemisch-physikalische Blutuntersuchungen , ihr Wert für die Beurteilung der Konstitution und Leistungsfähigkeit , und ein Beitrag
Medizin
  • Abschluss bei definierter Phonation beurteilt . Eine radiologische Beurteilung mittels Durchleuchtung ist wegen der hohen Strahlenbelastung obsolet
  • großen apparativen Aufwandes Therapiestudien vorbehalten . Die endoskopische Beurteilung der VPI , insbesondere die endoskopischen Videoaufzeichnungen von
  • Untersuchungsverfahren in der Humanmedizin . Sie ermöglicht die Beurteilung der Anpassung des Blutdrucks an passive Lageänderungen des
  • Diese wichtigen Kenngrößen der Herzfunktion sind für die Beurteilung einer schweren Trikuspidalinsuffizienz wichtig . Andere Untersuchungsverfahren sind
Historiker
  • Beitrag
  • Steinsalzbergwerke
  • Nichtkunst
  • bergschadenkundlichen
  • Machs
  • Pferdekenner und Fehlergucker : Kriterien für die zeitgemässe Beurteilung des Pferdes , Limpert Verlag , Bad Homburg
  • Gotha 1879 ) und Materialien zur Erläuterung und Beurteilung der wirtschaftlichen Edelmetallverhältnisse und der Währungsfrage ( 2
  • , Diss. , 2007 : Arbeitsverpflichtungen und ihre Beurteilung aus Sicht der Optimalsteuertheorie . ) . Guy
  • ) ; S. 1127-1152 . 1892 , Zur Beurteilung des koreanischen Schrift - und Lautwesens . In
General
  • hatte . An den Fakultäten wurden Sonderkommissionen zur Beurteilung der Dozenten eingesetzt , die über einen gewissen
  • 8 . Semester ab . Diese erfährt eine Beurteilung von einer international besetzten Fachkommission . Die Schule
  • , beim Zweiten Examen außerdem mindestens einer allgemeinen Beurteilung des Referendars durch die Ausbilder . In vielen
  • KMU - die gegenüber dem Dekan eine solche Beurteilung zunächst ablehnte und schließlich 8 Monate nach dem
Physik
  • Praxistipp : Bei fünfstelliger Anzeige muss sich die Beurteilung der tatsächlichen Laufleistung ( wie oft die maximale
  • Lochblende ( sogenannte stenopäische Lücke ) zur differentialdiagnostischen Beurteilung einer Sehschärfenminderung als Aperturblende gebraucht . Je größer
  • Frequenzspektrum ca. 0,3 Sekunden nicht überschreiten um eine Beurteilung der Aufnahme und der späteren Mischung zu erleichtern
  • Betrachtungswinkel und Beobachtungswinkel abhängig ist , muss die Beurteilung unter mehreren Winkeln erfolgen . Bei der visuellen
Recht
  • Abtauchen " Ende des Krieges , macht die Beurteilung des Menschen Hermann Gretsch zumindest schwierig . Seit
  • beteiligte sich mit elf Blättern . Bei der Beurteilung handelte es sich in erster Linie darum ,
  • mehr mochten als das Chauchat-lMG . Die gute Beurteilung führte dazu , dass die Waffe Anfang 1917
  • Jahreszeugnisse der dritten bis sechsten Klasse eine allgemeine Beurteilung , die Aussagen zur Arbeitshaltung ( Fleiß ,
Informatik
  • Insassensicherheit
  • Euro-NCAP-Crashtest
  • landesplanerischen
  • Zufriedenheitswert
  • Aktienkursschwankungen
  • Blue Murder seiner Zeit “ . In einer Beurteilung in seinem Blog am 17 . Januar 2008
  • , sind es wenige . “ In einer Beurteilung in der Herald Sun vom 18 . Januar
  • Der am meisten geneigte Spiegel ist für die Beurteilung des Kammerwinkels zuständig . Das Dreispiegelkontaktglas wurde von
  • Achse 1 des OPD-2 . Der Zeitraum der Beurteilung im OPD bezieht sich auf die letzten 7
Technik
  • bekannt als Zementbazillus oder Betontreiben ) . Die Beurteilung der Betonaggressivität von Wässern erfolgt nach DIN 4030
  • Laboratories ( UL ) beschreibt ein Verfahren zur Beurteilung und Klassifizierung der Brennbarkeit von Kunststoffen . Sie
  • Stützkonstruktionen für Maschinen mit periodischer Erregung DIN 4030 Beurteilung betonangreifender Wässer , Böden und Gase Teil 1
  • Werk - und Betriebsstoffe ist die Untersuchung und Beurteilung der chemischen , physikalischen und sicherheitstechnischen Eigenschaften von
Film
  • darin liegt seine Tragik . “ Die milde Beurteilung Maos war nicht überraschend . Bereits im Vorfeld
  • offiziellen Bericht keinerlei Vorwürfe . Nichtsdestoweniger bleibt die Beurteilung der Sieben-Tage-Schlacht der umstrittenste Punkt in Jacksons Karriere
  • Front zu berichten . Entsprechend nüchtern fiel seine Beurteilung aus . Darauf reagierte Hindenburg mit den Worten
  • sich ausbreitende Katastrophe im Irak hat die politische Beurteilung eines Präsidenten verdammt , doch sie hat auch
Mathematik
  • Centre for Evidence-based Medicine in Oxford . Zur Beurteilung der Qualität von klinischen Studien können Qualitätsmessintrumente wie
  • führte unter anderem den Web Impact Factor zur Beurteilung der Gewichtigkeit von Webseiten ein ( grundlegende Konzepte
  • Fetalmedicine Foundation UK “ [ http://www.fetalmedicine.com] durch die Beurteilung der Nackentransparenz und biochemischen Methoden im Zeitfenster der
  • Work Ability Index - WAI ) dient der Beurteilung der individuellen Arbeitsfähigkeit einer Person in einer bestimmten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK