Inhaftierung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Inhaftierungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | In-haf-tie-rung |
Nominativ |
die Inhaftierung |
die Inhaftierungen |
---|---|---|
Dativ |
der Inhaftierung |
der Inhaftierungen |
Genitiv |
der Inhaftierung |
den Inhaftierungen |
Akkusativ |
die Inhaftierung |
die Inhaftierungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Estnisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
задържането
Doch die rechtlichen Fragen im Hinblick auf die Inhaftierung von Gegnern müssen gelöst werden , und der beste Weg besteht darin , Camp X-Ray zu schließen .
Но очевидно трябва да се решат юридическите въпроси , свързани със задържането на вражески бойци , а най-добрият начин , по който това може да се постигне , е закриването на лагера X-Ray .
|
Inhaftierung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
задържане
Ich bin stolz , Mitglied einer Partei zu sein , die aktive Kampagnen gegen die brutale Inhaftierung kleiner Kinder , die Asyl beantragen , geführt hat .
Горд съм , че съм член на партия , която води активна кампания срещу грубото задържане на малки деца , търсещи убежище .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
fængsling
Es soll außerdem die Absicht bestehen , sich aus der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten zurückzuziehen , die eine Inhaftierung ohne Gerichtsverfahren untersagt .
Vi hører også , at den ligefrem agter at trække sig ud af den europæiske menneskerettighedskonvention , som forbyder fængsling uden dom .
|
Inhaftierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
fængslingen
Wenngleich die Frauen nur einen kleinen Prozentsatz - etwa 5 % - der Gefängnispopulation in Europa ausmachen , ist doch klar , dass ihre Inhaftierung die ganze Familie sehr schwer trifft .
Selv om kvinder kun udgør en lille procentdel - ca. 5 % - af de indsatte i Europa , er det klart , at fængslingen medfører alvorlige forstyrrelser i hele familien .
|
Inhaftierung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tilbageholdelse
Ich darf Sie daran erinnern , dass die Entschließung des Europäischen Parlaments zu der vermuteten Heranziehung europäischer Staaten für die Beförderung und die unrechtmäßige Inhaftierung von Gefangenen durch die CIA die Anwendung von Methoden empfiehlt , die sich im Einklang mit Artikel 6 des Vertrags über die Europäische Union befinden .
Jeg vil gerne minde om , at Europa-Parlamentet i sin beslutning om CIA 's påståede brug af europæiske lande ved transport og ulovlig tilbageholdelse af fanger henstiller , at der anvendes metoder , der er i overensstemmelse med artikel 6 i traktaten om Den Europæiske Union .
|
Die Inhaftierung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Fængslingen
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
detention
Doch die rechtlichen Fragen im Hinblick auf die Inhaftierung von Gegnern müssen gelöst werden , und der beste Weg besteht darin , Camp X-Ray zu schließen .
But clearly the legal issues surrounding the detention of enemy combatants need to be resolved , and the best way of doing so is by closing Camp X-Ray .
|
Inhaftierung von |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
detention of
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kinnipidamise
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Inhaftierung von Oppositionellen in Belarus .
Järgmine päevakorrapunkt on arutelu , mis käsitleb kuut resolutsiooni ettepanekut opositsiooni poliitikute kinnipidamise kohta Valgevenes .
|
Inhaftierung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kinnipidamine
Richterin Afiunis Inhaftierung stellt eine Verletzung ihrer grundlegenden Persönlichkeitsrechte und eine sehr ernsthafte Bedrohung der Unabhängigkeit der Justiz dar .
Kohtunik Afiuni kinnipidamine on tema põhiliste isikuõiguste rikkumine ja väga suur oht kohtuvõimu sõltumatusele .
|
Inhaftierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
vangistamise
Wir dürfen nicht vergessen , dass es neben solchen Leitfiguren wie ihn viele andere gibt , für die nicht gesprochen wird , beispielswiese den Menschenrechtsaktivisten Mao Hengfent , der gerade in einem Umschulungs - / Arbeitslager ist , gerade weil er gegen die Inhaftierung von Liu Xiaobo protestierte .
Me ei tohi unustada , et peale selliste juhtivate tegelaste nagu tema on veel palju teisi , kelle nimel sõna ei võeta , näiteks inimõiguste aktivist Mao Hengfeng , kes on praegu ümberkasvatus - ehk töölaagris just nimelt selles eest , et avaldas meelt Liu Xiaobo vangistamise vastu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vangitseminen
Das Argument des Regimes , ihre Inhaftierung sei ' vorübergehend ' und diene ihrem ' Schutz ' entbehrt jeder Glaubwürdigkeit .
Hallinnon väitteet siitä , että vangitseminen olisi " väliaikaista " ja " suojelemaan pyrkivää " , ovat täysin epäuskottavia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
détention
Die EU wird die chinesische Regierung weiterhin auffordern , Herrn Liu bedingungslos freizulassen und die Schikanierung und Inhaftierung anderer Unterzeichner der Charta 2008 zu beenden .
L'UE continuera de demander au gouvernement chinois de libérer M. Liu de manière inconditionnelle et de cesser le harcèlement et la détention d'autres signataires de la Charte 2008 .
|
Inhaftierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
l'emprisonnement
Der Punkt ist jedoch , daß die Festnahme und Inhaftierung der dreizehn Juden aus Shiraz bis heute nachgerade eine Karikatur eines normalen Verfahrens ist . Eines Verfahrens wohlgemerkt , das im Grundgesetz der Islamischen Republik selbst vorgesehen ist !
Le fait est que l'arrestation et l'emprisonnement des treize Juifs de Chiraz constituent jusqu ' à présent une véritable caricature d'une procédure normale . Une procédure qui , soit dit en passant , est prévue dans la constitution de la République islamique elle-même !
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
κράτηση
Was hier schief gelaufen ist , war die unrechtmäßige Inhaftierung von Personen , die terroristischer oder anderer Straftaten verdächtigt werden .
Αυτό που ήταν λάθος εδώ , φυσικά , ήταν η κράτηση των υπόπτων για τρομοκρατία ή άλλα εγκλήματα .
|
Inhaftierung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
φυλάκιση
Der Bericht ist sehr umfassend , er lässt keines der Themen aus , die mit der schwierigen Situation im Leben von Familie und Gesellschaft nach der Inhaftierung von Eltern verknüpft sind .
Πρόκειται για μία πολύ περιεκτική έκθεση , η οποία δεν αποκλείει κανένα από τα ζητήματα που αφορούν τη δύσκολη κατάσταση που δημιουργείται στην κοινωνική και οικογενειακή ζωή ύστερα από τη φυλάκιση της μητέρας ή του πατέρα .
|
Inhaftierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
φυλάκισης
Die Berichterstatterin hat ein Problem der Inhaftierung sehr klar auf den Punkt gebracht : Die Hauptaufmerksamkeit gilt der Schuld und der Bestrafung einer Person , während die Tatsache ignoriert wird , dass die Bestrafung sich auch auf jene auswirkt , die von der verurteilten Person abhängig sind .
" εισηγήτρια προσδιόρισε σαφέστατα ένα πρόβλημα της φυλάκισης : εστιάζει στην ενοχή και στην τιμωρία ενός ατόμου ενώ παραβλέπει το γεγονός ότι η τιμωρία έχει επίσης αντίκτυπο και στα εξαρτώμενα από τον κατάδικο άτομα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
detenzione
In dieser Hinsicht möchte ich betonen , dass wir die hier zum Ausdruck gebrachten Sorgen über die Verhaftung und Inhaftierung von Richterin María Lourdes Afiuni und die darauffolgenden Erklärungen der venezolanischen Behörden in Bezug auf ihre Verhaftung teilen .
Vorrei sottolineare che condividiamo le preoccupazioni espresse in merito alle circostanze dell ' arresto e della detenzione del giudice María Lourdes Afiuni e alle successive dichiarazioni rilasciate dalle autorità venezuelane riguardo al suo arresto .
|
Inhaftierung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
incarcerazione
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Marie Panayotopoulos-Cassiotou im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter über die besondere Situation von Frauen im Gefängnis und die Auswirkungen der Inhaftierung von Eltern auf deren Leben in Familie und Gesellschaft .
. - L'ordine del giorno reca la relazione , presentata dall ' onorevole Marie Panayotopoulos-Cassiotou a nome della commissione per i diritti della donna e l'uguaglianza di genere , sulla particolare situazione delle donne detenute e l'impatto dell ' incarcerazione dei genitori sulla vita sociale e familiare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
apcietināšanu
Die EU wird die Missachtung grundlegender Menschenrechte sowie den Mord an oder die Inhaftierung von Journalisten und Regimekritikern nicht akzeptieren , während die Bevölkerung unterdrückt wird und verhungert .
ES nepieņems cilvēka pamattiesību mīdīšanu kājām , žurnālistu un režīma kritiķu slepkavības vai apcietināšanu laikā , kad iedzīvotāji tiek apspiesti un cieš badu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
kalinimo
In dieser Hinsicht möchte ich betonen , dass wir die hier zum Ausdruck gebrachten Sorgen über die Verhaftung und Inhaftierung von Richterin María Lourdes Afiuni und die darauffolgenden Erklärungen der venezolanischen Behörden in Bezug auf ihre Verhaftung teilen .
Norėčiau pažymėti , kad pritariame Parlamente išreikštam susirūpinimui dėl teisėjos Marijos Lourdes Afiuni sulaikymo ir kalinimo aplinkybių bei vėlesnių Venesuelos valdžios institucijų pareiškimų dėl jos sulaikymo .
|
Inhaftierung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
įkalinimą
Ich bin stolz , Mitglied einer Partei zu sein , die aktive Kampagnen gegen die brutale Inhaftierung kleiner Kinder , die Asyl beantragen , geführt hat .
Didžiuojuosi būdamas partijos , kuri aktyviai agitavo prieš žiaurų mažų vaikų , prašančių prieglobsčio , įkalinimą .
|
Inhaftierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sulaikymas
Nach Auffassung der Kommission verpflichtet die Inhaftierung von Hu Jiang die EU zu entschlossenem Handeln , da die Verhaftung eindeutig auf seine freimütigen und ehrlichen Aussagen über die Unterdrückung von Menschenrechtsverteidigern in einer Telefonkonferenz während einer Sitzung des Unterausschusses " Menschenrechte " des Europäischen Parlaments im November 2007 zurückzuführen ist .
Komisijos nuomone , Hu Jia sulaikymas įpareigoja ES veikti ryžtingai dėl aiškios išvados , kad jis buvo sulaikytas dėl to , kad 2007 m. lapkričio mėn . laisvai ir atvirai telefonu kalbėjo apie žmogaus teisių gynėjų represijas Europos Parlamento Žmogaus teisių pakomitečio posėdžio metu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
arrestatie
Der wahre Grund für seine Inhaftierung – da stimme ich ausdrücklich meinen beiden Vorrednerinnen zu – ist sein großer Einfluss auf die Tibeter und seine Unterstützung für den Dalai Lama . Das aufgehobene Todesurteil scheint jetzt auf eine andere Art vollstreckt zu werden .
De ware reden voor zijn arrestatie – op dat punt ben ik het volledig met de beide vorige spreeksters eens – is zijn grote invloed op de Tibetanen en zijn steun aan de Dalai Lama . Het doodvonnis mag inmiddels zijn vernietigd , het lijkt nu op een andere wijze te worden voltrokken .
|
Inhaftierung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
opsluiting
Doch obwohl Vorfälle wie die Inhaftierung von Aung San Suu Kyi und die Vereitelung der politischen Machtübernahme der siegreich aus den Wahlen hervorgegangenen LND bekannt sind , gilt dies weniger für andere schwer wiegende Fakten wie die Rekrutierung von Kindersoldaten , die Zwangsarbeit großer Teile der Bevölkerung und , worauf alle zivilisierten Menschen , doch vor allem die Frauen in diesem Parlament besonders sensibel reagieren , die Misshandlungen von Frauen , die ethnischen Minderheiten angehören .
Terwijl gevallen zoals de opsluiting van Aung San Suu Kyi en de onmogelijkheid voor de LND om ondanks een verkiezingsoverwinning tot regeren te komen bekend zijn , blijken andere zeer ernstige feiten minder bekend . Bijvoorbeeld het ronselen van kindsoldaten , het aanzetten tot dwangarbeid van een groot deel van de bevolking en , iets dat niet alleen bij de vrouwelijke afgevaardigden onder ons gevoelig zal liggen maar ik denk bij ieder weldenkend mens , de mishandeling van vrouwen die behoren tot etnische minderheden .
|
Inhaftierung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
detentie
Als nächster Punkt folgt der Bericht von Marie Panayotopoulos-Cassiotou im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter über die besondere Situation von Frauen im Gefängnis und die Auswirkungen der Inhaftierung von Eltern auf deren Leben in Familie und Gesellschaft .
Aan de orde is het verslag van Marie Panayotopoulos-Cassiotou , namens de Commissie rechten van de vrouw en gendergelijkheid , over de specifieke situatie van vrouwelijke gevangenen en de effecten van de detentie van ouders op het maatschappelijke leven en het gezinsleven .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
detenção
Herr Präsident , Portugal drängte auf eine EU-Einigung in Bezug auf die Aufnahme von Personen aus Guantánamo . Dies ist von strategischer Bedeutung für die transatlantische Solidarität und darüber hinaus eine Geste der Humanität gegenüber Menschen , gegen die keine Verdachtsmomente mehr vorliegen , und die Inhaftierung und Folter erleiden mussten und denen ordentliche Gerichtsverfahren vorenthalten worden sind .
Senhor Presidente , Portugal instou a um acordo na UE sobre a reinstalação de pessoas detidas em Guantânamo , que é estratégico para a solidariedade transatlântica e um gesto humanitário para com pessoas ilibadas de qualquer suspeita e que foram sujeitas a detenção , tortura e subtracção a justiça .
|
Inhaftierung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a detenção
|
Inhaftierung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prisão
Er hat sich bereits den Mund zugenäht , um gegen seine Inhaftierung und seine Haftbedingungen zu protestieren .
Ele já tinha fechado a boca em protesto contra a sua prisão e as condições da sua detenção .
|
willkürliche Inhaftierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
detenção arbitrária
|
Inhaftierung ohne |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
detenção sem
|
Inhaftierung von |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
detenção
|
Inhaftierung von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
detenção de
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
detenţia
im Namen der ALDE-Fraktion . - Frau Präsidentin , einzelne europäische Regierungen haben sich an illegalen Überstellungen , an Folter und illegaler Inhaftierung aktiv beteiligt .
în numele Grupului ALDE . - Dnă preşedintă , unele guverne europene au participat activ la extrădările ilegale , tortura şi detenţia ilegală .
|
Inhaftierung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
arestarea
Auch haben wir mit tiefer Besorgnis die Berichte von der Inhaftierung einiger tibetischer Studenten und Lehrer verfolgt , welche aus Protest gegen die geplante Bildungsreform der Regierung friedlich demonstrierten .
De asemenea , am urmărit cu adâncă îngrijorare rapoartele referitoare la arestarea câtorva studenți și profesori care au demonstrat protestând pașnic împotriva planului de reformă a învățământului .
|
Inhaftierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
întemniţarea
Herr Präsident ! Ich möchte grundsätzlich auf eine Aktualisierung der Informationen verweisen , da der Text die Inhaftierung eines sudanesischen Führers verurteilte , der freigelassen worden ist .
Dle preşedinte , doresc să mă refer strict la o actualizare a informaţiilor , deoarece textul condamna întemniţarea unui conducător sudanez care a fost eliberat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
fängslandet
Nach Auffassung der Kommission verpflichtet die Inhaftierung von Hu Jiang die EU zu entschlossenem Handeln , da die Verhaftung eindeutig auf seine freimütigen und ehrlichen Aussagen über die Unterdrückung von Menschenrechtsverteidigern in einer Telefonkonferenz während einer Sitzung des Unterausschusses " Menschenrechte " des Europäischen Parlaments im November 2007 zurückzuführen ist .
Kommissionen menar att fängslandet av Hu Jia innebär en skyldighet för EU att agera kraftfullt , eftersom det står helt klart att han fängslades efter att ha talat fritt och uppriktigt om förtrycket av människorättsaktivister via en telefonlinje till ett sammanträde i parlamentets underutskott för mänskliga rättigheter i november 2007 .
|
Inhaftierung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
frihetsberövande
Diese Richtlinie fördert die freiwillige Rückkehr ; eine Inhaftierung ist nur bei eindeutiger Fluchtgefahr des illegalen Einwanderers oder in anderen gerechtfertigten Fällen gestattet .
Frivillig återresa kommer att uppmuntras inom ramen för detta direktiv , och frihetsberövande kommer bara att tillåtas i sådana fall där det föreligger en tydlig risk för att den illegala invandraren ska avvika , samt i andra berättigade fall .
|
Inhaftierung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fängslandet av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
väznenie
Keinem kann gleichgültig sein , was unmittelbar hinter der Grenze geschieht : Restriktionen und Druck auf die NRO seitens der Behörden , Einschüchterung , Verfolgung und Inhaftierung von Aktivisten der demokratischen Opposition , darunter der Führer der Jugendbewegungen " Belarussische Volksfront " und " Junge Front " .
Koniec koncov , človek nemôže zostať ľahostajný , keď vidí , čo sa deje priamo za hranicou : reštrikcie a administratívny tlak na mimovládne organizácie , zastrašovanie , perzekúcie a väznenie aktivistov demokratickej opozície vrátane vedúcich predstaviteľov hnutí mládeže známych ako Bieloruský ľudový front a Front mládeže .
|
Inhaftierung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
zadržiavanie
Die willkürliche Inhaftierung von Herrn Maguwu ist ein Signal zur Einschüchterung , das die Regierung Simbabwes Menschenrechtsaktivisten und freien Bürgerinnen und Bürgern des Landes sendet , um sie davon abzuhalten , über die Wirklichkeit in Marange zu berichten .
Svojvoľné zadržiavanie pána Maguwua je zastrašujúcim odkazom , ktorý vláda Zimbabwe posiela obhajcom ľudských práv a slobodným občanom , aby im zabránila poskytovať informácie o realite v Marange .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pridržanja
Insbesondere distanzieren wir uns vom Sachverhalt einer mündlichen Information , die nicht einer Sprache erteilt werden muss , die sie verstehen , von einer Inhaftierung , die nicht innerhalb des Rahmens der Genfer Konvention stattfinden muss , von einer medizinischen Untersuchung zur Altersbestimmung und der Frage einer kostenfreien Rechtshilfe .
Posebej se oddaljujemo od tega , da ustnih informacij ni treba podati v jeziku , ki ga razumejo , da pridržanja ni treba izvesti v okviru Ženevske konvencije , zdravstvenega pregleda , da bi ugotovili starost , in brezplačne pravne pomoči .
|
Inhaftierung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pridržanje
Die Hinrichtung von Delara Darabi , die Inhaftierung des Journalisten Maryam Malek und von Verfechtern der Arbeiterrechte sind nur einige Beispiele .
Usmrtitev Delare Darabi , pridržanje novinarke Maryam Malek in zagovornikov delavskih pravic - to je samo nekaj primerov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
encarcelamiento
Die Verhaftung und Inhaftierung von führenden Mitgliedern der Hadep , wie dem Sacharowpreisträger Leyla Zana und dem Menschenrechtler Akin Birdal , sind Hindernisse auf dem Weg der Türkei in die EU .
La detención y el encarcelamiento de líderes de HADEP , como la ganadora del premio Sajarov Leyla Zana y el defensor de los derechos humanos Akin Birdal , es un impedimento para el acercamiento de Turquía a la UE .
|
Inhaftierung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
detención
im Namen der ALDE-Fraktion . - Frau Präsidentin , einzelne europäische Regierungen haben sich an illegalen Überstellungen , an Folter und illegaler Inhaftierung aktiv beteiligt .
en nombre del Grupo ALDE . - Señora Presidenta , algunos Gobiernos europeos han participado en la rendición ilegal , la tortura y la detención ilegal .
|
Inhaftierung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la detención
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zadržování
Bei dem Thema der willkürlichen Inhaftierung dürfen wir auch Herrn al-Labwani nicht vergessen , den herausragenden Menschenrechtsverteidiger , der für etwas , was die UN-Arbeitsgruppe über willkürliche Verhaftungen als " den friedlichen Ausdruck seiner politischen Ansichten " bezeichnet , zu 12 Jahren Gefängnis verurteilt wurde .
Pokud jde o svévolné zadržování , nezapomínejme na pana al-Labwaniho , význačného obránce lidských práv , který byl odsouzen ke 12 letům vězení za to , co pracovní skupina OSN pro svévolné věznění označila za " pokojné vyjádření jeho politických názorů " .
|
Inhaftierung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
uvěznění
Dieser Termin fand zeitgleich mit dem Jahrestag der Inhaftierung von 75 Oppositionellen statt .
Bylo to v době 6 . výročí uvěznění 75 představitelů opozice .
|
Inhaftierung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zadržení
Auch haben wir mit tiefer Besorgnis die Berichte von der Inhaftierung einiger tibetischer Studenten und Lehrer verfolgt , welche aus Protest gegen die geplante Bildungsreform der Regierung friedlich demonstrierten .
S hlubokým znepokojením jsme také sledovali zprávy o zadržení několika tibetských studentů a učitelů , kteří pokojně demonstrovali na protest proti vládnímu plánu vzdělávací reformy .
|
Inhaftierung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
zatčení
Es steht außer Frage , dass dieses Thema angesichts des vom Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte gefällten Urteils betreffend und Unrechtmäßigkeit der Festnahme und Inhaftierung des russischen Geschäftsmannes im Rahmen des Gipfels angesprochen werden muss .
Není pochyb o tom , že je třeba toto téma během summitu otevřít vzhledem k rozsudku Evropského soudu pro lidská práva o nezákonnosti zatčení a věznění tohoto ruského podnikatele .
|
und Inhaftierung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a uvěznění
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Inhaftierung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
fogva tartása
|
Häufigkeit
Das Wort Inhaftierung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28207. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.93 mal vor.
⋮ | |
28202. | indessen |
28203. | Schoeller |
28204. | Fry |
28205. | Dry |
28206. | Freudenstadt |
28207. | Inhaftierung |
28208. | Gemeinderats |
28209. | zwanzigsten |
28210. | Bildender |
28211. | limitiert |
28212. | Sleep |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verhaftung
- Freilassung
- Festnahme
- inhaftiert
- Haftentlassung
- Haftzeit
- Verurteilung
- Denunziation
- Gefängnishaft
- Verbüßung
- verhaftet
- Haft
- Untersuchungshaft
- inhaftierten
- angeklagt
- Gefängnisstrafe
- Einzelhaft
- Landesverrats
- Hochverrats
- Haftstrafe
- Zuchthausstrafe
- Verhören
- Reststrafe
- verbüßte
- Verhöre
- Waffenbesitzes
- Haftbedingungen
- Amnestie
- Begnadigung
- Hochverrates
- Hinrichtung
- Ermordung
- verurteilten
- angeblicher
- Misshandlungen
- verbüßten
- Todesstrafe
- Exekution
- Isolationshaft
- Folter
- Mittäterschaft
- festgenommen
- inhaftierte
- verhaftete
- amnestiert
- verurteilt
- Lagerhaft
- Spionage
- Misshandlung
- Folterung
- Generalamnestie
- Gefängnis
- verbüßen
- Erschießung
- Verhaftungen
- Heimtückegesetz
- Haftanstalt
- Abschiebung
- Polizeihaft
- einsaß
- Todesurteil
- Verbannung
- verbüßt
- Hungerstreik
- verurteilte
- Inhaftierungen
- Hochverrat
- Kerkerhaft
- Rehabilitierung
- Gefängnisstrafen
- denunziert
- Hafturlaub
- Mitwisserschaft
- Inhaftierten
- Verwicklung
- versuchter
- Meineids
- Beschuldigung
- Todesurteils
- Überstellung
- bezichtigt
- Haftstrafen
- Anklage
- illegaler
- hingerichtet
- Gefängnissen
- Verhafteten
- Schauprozess
- Vorwurfs
- Festungshaft
- absaß
- Hinrichtungen
- Tötung
- Hauptangeklagten
- Fahnenflucht
- Agententätigkeit
- Zeugenaussage
- angeklagte
- Bewährungsauflagen
- illegalen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Inhaftierung
- die Inhaftierung
- seiner Inhaftierung
- Inhaftierung von
- Inhaftierung in
- Inhaftierung im
- Inhaftierung und
- zur Inhaftierung
- Inhaftierung der
- Inhaftierung des
- und Inhaftierung
- seine Inhaftierung
- ihrer Inhaftierung
- die Inhaftierung von
- Die Inhaftierung
- der Inhaftierung von
- Inhaftierung durch
- die Inhaftierung der
- zur Inhaftierung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɪnhafˈtiːʀʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Energieeinsparung
- Emeritierung
- Unterführung
- Regierung
- Umspurung
- Normierung
- Renovierung
- Generierung
- Markierung
- Sanierung
- Entführung
- Datierung
- Finanzierung
- Evakuierung
- Nummerierung
- Minderheitsregierung
- Willenserklärung
- Automatisierung
- Währung
- Bohrung
- Deregulierung
- Tabellenführung
- Marktkapitalisierung
- Erklärung
- Bewährung
- Vierung
- Sortierung
- Profilierung
- Durchführung
- Entnazifizierung
- Visualisierung
- Alarmierung
- Nehrung
- Kriegführung
- Bundesregierung
- Realisierung
- Nominierung
- Bescherung
- Berührung
- Vermehrung
- Missionierung
- Behaarung
- Verjährung
- Standardisierung
- Legierung
- Bombardierung
- Ausführung
- Ratifizierung
- Zerstörung
- Mediatisierung
- Konsolidierung
- Anhörung
- Atlantiküberquerung
- Einführung
- Vereinsführung
- Akkreditierung
- Novellierung
- Zertifizierung
- Staatsregierung
- Diskriminierung
- Belehrung
- Intensivierung
- Modellierung
- Initiierung
- Distanzierung
- Programmierung
- Aufführung
- Kriegsführung
- Ehrung
- Internationalisierung
- Regulierung
- Reduzierung
- Zentralregierung
- Konservierung
- Entleerung
- Wahrung
- Einsparung
- Normalisierung
- Isolierung
- Kilometrierung
- Klassifizierung
- Bewehrung
- Fragmentierung
- Registrierung
- Tätowierung
- Internierung
- Störung
- Urbanisierung
- Legalisierung
- Exilregierung
- Liebeserklärung
- Quantifizierung
- Kriegserklärung
- Nahrung
- Privatisierung
- Globalisierung
- Erstaufführung
- Rationalisierung
- Verehrung
- Vereinbarung
Unterwörter
Worttrennung
In-haf-tie-rung
In diesem Wort enthaltene Wörter
In
haft
ierung
Abgeleitete Wörter
- Inhaftierungen
- KZ-Inhaftierung
- Inhaftierungsort
- Inhaftierungsrate
- Inhaftierungsblock
- Inhaftierungszeit
- Inhaftierungswelle
- Inhaftierungszahlen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Album |
|
|
Wehrmacht |
|
|
DDR |
|
|
Politiker |
|
|
Widerstandskämpfer |
|
|
Bucht |
|