Sicherstellung
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (3)
- Finnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
гарантиране
Unserer Ansicht nach sollten die Verhandlungen über den Haushaltsplan für 2011 , dem ersten Haushaltsplan nach den Bestimmungen des Vertrags von Lissabon , einhergehen mit einer politischen Vereinbarung zur Sicherstellung der zukünftigen Finanzierung der politischen Maßnahmen der EU , einer Vereinbarung , die finanziellen Vorausschauen von 2012 an zu überprüfen , um die Finanzierung von bereits laufenden Projekten zu ergänzen , wie ITER oder Galileo , und zu beginnen , die aus dem Vertrag von Lissabon hervorgehenden neuen Befugnisse und die Prioritäten von Europa-2020 zu finanzieren , zusammen mit einer Vereinbarung , die Debatte über die Reformierung der Eigenmittel zu eröffnen .
Според нас преговорите относно бюджета за 2011 г . - първият бюджет съгласно разпоредбите на Договора от Лисабон , трябва също така да бъде придружен и от политическо споразумение за гарантиране на бъдещото финансиране на политиките на Съюза , споразумение относно прегледа на финансовите перспективи от 2012 г . за допълване на финансирането на проекти , които вече се изпълняват , като ITER или Галилео , и да започне да финансира новите правомощия , произтичащи от Договора от Лисабон и приоритетите на стратегията " Европа 2020 " , както и от споразумение за открито разискване относно реформата за собствените ресурси .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Indefrysning af aktiver eller bevismidler
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ensuring
Diese Frage ist wesentlich für die Sicherstellung der demokratischen und verantwortungsbewussten Funktionsweise unserer Institutionen und dient dazu , das Vertrauen der europäischen Bevölkerung in Europa wiederherzustellen .
This issue is crucial to ensuring the democratic and responsible functioning of our institutions and must help to restore European citizens ' confidence in Europe .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
tagamine
Die Erweiterung der Netzwerkverantwortlichkeiten , die Schaffung sowohl einer klaren , einfachen und effektiven Verwaltungsstruktur als auch die Sicherstellung der Beteiligung der Zivilgesellschaft , der Universitäten und der Nichtregierungsorganisationen sind die Bedingungen , die den Schlüssel für die erfolgreiche Arbeit eines derartigen Netzwerks bilden .
Võrgustiku kohustuste laiendamine , selge , lihtsa ja tõhusa haldusstruktuuri loomine ning ka kodanikuühiskonna , ülikoolide ja valitsusväliste organisatsioonide kaasamise tagamine on tingimused , mis tagavad sellise võrgustiku eduka toimimise .
|
Sicherstellung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tagada
Die neue Strategie muss der Sicherstellung von Frieden , Stabilität und Wohlstand im Schwarzmeerraum dienen und die Energiesicherheit der EU garantieren .
Uus strateegia peab aitama tagada rahu , stabiilsust ja jõukust Musta mere piirkonnas , aga ka Euroopa Liidu energiavarustuse kindlust .
|
Sicherstellung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kindlustada
Die Themenscherpunkte des schwedischen Ratsvorsitzes waren die Reaktion auf die Anforderungen des Klimawandels und die Sicherstellung , dass die EU ihre Führungsposition vor den Verhandlungen in Kopenhagen beibehält , und gleichzeitig sind wir dafür verantwortlich , uns weiterhin um die Wirtschafts - und Finanzkrise zu kümmern .
Eesistujariigi Rootsi esmatähtsad eesmärgid on olnud reageerida kliimamuutusest tulenevatele nõuetele ja kindlustada ELi liidrikoha säilimine enne Kopenhaageni läbirääkimisi , samas kui meil püsib kohustus tegelda majandus - ja finantskriisiga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Omaisuuden hukkaamiskielto ja todistusaineiston säilyttäminen
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
διασφάλιση
Durch Ihre Bemerkung , verehrter Herr Abgeordneter , wird das eigentliche Ziel dieser Konstruktionen verdeutlicht , nämlich die gleichzeitige Sicherstellung eines Raumes der Freizügigkeit und eines Raumes der Sicherheit .
Η παρατήρησή σας , αξιότιμε βουλευτή , δίνει έμφαση στον ίδιο το στόχο αυτών των δομών : πρόκειται ταυτόχρονα για τη διασφάλιση ενός πεδίου ελευθερίας δράσης και ενός πεδίου ασφάλειας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
garanzia
Auch die zukünftige Sicherstellung einer besser ausgeglichenen Verteilung der Investitionen in CDM ( Mechanismen für umweltverträgliche Entwicklung ) zugunsten der LDC sollte in die gegenwärtigen Überlegungen über die Reform dieser Mechanismen einbezogen werden .
Analogamente , anche la garanzia nel futuro di una distribuzione più equilibrata degli investimenti nei meccanismi di sviluppo pulito ( CDM ) a favore dei PMS dovrebbe essere integrata nell ' attuale riflessione sulla riforma di questo meccanismo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nodrošināšana
Anscheinend hat der Rat entweder vollständig oder teilweise nicht verstanden , dass eine Verbesserung der Qualität und Sicherstellung einer größeren Konsistenz und Solidarität nicht nur im Interesse der Asylanten liegt , sondern ebenfalls im Interesse der Mitgliedstaaten selbst .
Šķiet , ka Padome pilnīgi vai daļēji neizprot to , ka kvalitātes uzlabošana un lielākas konsekvences un solidaritātes nodrošināšana ir ne vien patvēruma meklētāju interesēs , bet arī pašu dalībvalstu interesēs .
|
Sicherstellung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
nodrošināšanu
Für den maritimen Sektor bedeutet das eine weitere Förderung von Kurzstrecken-Schiffstransport und die Sicherstellung besserer Verbindungen zwischen peripheren Meeresregionen und Inseln und zwischen ihnen und dem Festland und den wirtschaftlichen Zentren .
Jūrniecības nozarei tas nozīmē turpmāku tuvsatiksmes kuģošanas veicināšanu un labāku sakaru nodrošināšanu starp nomaļiem jūras reģioniem un salām un starp tiem un sauszemi un ekonomiskiem centriem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
užtikrinimas
Aus diesem Grund ist die Sicherstellung einer umsichtigen Haushaltspolitik der Schlüsselfaktor .
Todėl apdairaus fiskalinės politikos vykdymo užtikrinimas yra labai svarbus .
|
Sicherstellung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
užtikrinti
Zur Sicherstellung einer besseren Rechtsetzung sollten die Vorschläge zur Vereinfachung der Gesetzgebung , zur Reduzierung der Anzahl der Rechtsakte und zur Beibehaltung nur der notwendigsten Verordnungen Vorrang haben .
Siekiant užtikrinti geresnį reglamentavimą turi būti teikiama pirmenybpasiūlymams dėl teisės aktų supaprastinimo , norminių aktų sumažinimo , paliekant tik būtiniausius reglamentus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Bevriezing van vermogensbestanddelen of bewijsstukken
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zapewnienia
Das Dokument enthält außerdem wichtige Vorschläge zur Sicherstellung der Erfüllung der höchsten Nuklearsicherheitsanforderungen und zur Durchführung umfassender Überprüfungen von Kernkraftwerken , die in der EU bereits in Betrieb sind , damit es möglich ist , den wirklichen Sicherheitsstand solcher Kraftwerke zu beurteilen .
Dokument zawiera również ważne propozycje dotyczące zapewnienia zgodności z najwyższymi wymogami bezpieczeństwa jądrowego i przeprowadzenia kompleksowych testów w tych elektrowniach jądrowych , które już obecnie działają w UE , aby możliwe było dokonanie oceny rzeczywistego stanu bezpieczeństwa tych elektrowni .
|
Sicherstellung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zagwarantowania
Wir begrüßen die Vorschläge zur Sicherstellung besserer nationaler haushaltspolitischer Rahmen und zur Förderung besserer haushaltspolitischer Entscheidungen der Mitgliedstaaten in der Zukunft .
Z zadowoleniem przyjmujemy propozycje wysunięte celem zagwarantowania usprawnienia krajowych ram budżetowych i zachęcenia państw członkowskich do podejmowania bardziej wyważonych decyzji budżetowych w przyszłości .
|
Sicherstellung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zapewnienie
Herr Kommissar , ich habe ihren Worten zum Thema Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz interessiert zugehört und , obwohl Sie keine Erweiterung der Richtlinie vorsehen , denke ich , dass Ihre Kommentare einigen Raum für Flexibilität bei der Sicherstellung von besseren Gesundheits - und Sicherheitsbedingungen für Hausangestellte lassen .
Panie Komisarzu ! Zainteresowały mnie Ppańskie słowa dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy i chociaż nie przewiduje Pan rozszerzenia zakresu tej dyrektywy , myślę , że Ppańskie uwagi pozostawiają pewien zakres elastyczności , jeżeli chodzi o zapewnienie pracownikom lepszych warunków bezpieczeństwa i higieny pracy .
|
Die Sicherstellung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Zapewnienie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
assegurar
Die Politik der Europäischen Union zur Sicherstellung einer uneingeschränkten und bedingungslosen Unterstützung des Internationalen Strafgerichtshofs für die im ehemaligen Jugoslawien begangenen Verbrechen sowie zur Unterstützung jeglicher Maßnahmen zwecks Ergreifung der dieser Verbrechen beschuldigten Personen und ihrer Übergabe an den Internationalen Strafgerichtshof bleibt , wie ich Ihnen versichern kann , völlig unverändert .
A política da União Europeia , que visa assegurar um apoio pleno e incondicional ao Tribunal Internacional para os Crimes Cometidos na exJugoslávia , assim como a qualquer acção empreendida no sentido de perseguir e submeter as pessoas acusadas desses crimes à justiça internacional , mantémse , devo garantirlhe , absoluta e totalmente inalterada .
|
Sicherstellung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
garantir
Dieses Übereinkommen schafft einen Mechanismus für die Sicherstellung der Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien im Fall von Verschmutzung auslösenden Unfällen und verpflichtet diese zur Entwicklung und Umsetzung ihrer eigenen Notfallstrukturen und - pläne .
Este acordo cria um mecanismo destinado a garantir a cooperação entre as partes contratantes em caso de acidentes que provoquem poluição , obrigando-as a arquitectar e implementar os seus próprios planos e estruturas de emergência .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
asigurarea
Ich glaube , dass die erforderlichen Voraussetzungen für den Abschluss von Islands Beitrittsprozess und für die Sicherstellung des Erfolgs dieses Beitritts geschaffen werden müssen : Dies ist ein Land mit einer starken demokratischen Tradition und staatsbürgerlichen Kultur , und sein Beitritt wird die Rolle der Union als ein weltweiter Förderer und Verteidiger der Menschenrechte und Grundfreiheiten weiter stärken .
Cred că trebuie să fie create condițiile necesare pentru finalizarea procesului de aderare a Islandei și pentru asigurarea succesului acestei aderări : aceasta este o țară cu o puternică tradiție democratică și o cultură civică robustă , iar aderarea sa va consolida rolul Uniunii Europene în promovarea apărării drepturilor omului și a libertăților fundamentale în întreaga lume .
|
Die Sicherstellung |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Asigurarea
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
garantera
Die Grünen sind der Meinung , dass der heute angenommene endgültige Kompromiss ein vernünftiges Gleichgewicht zwischen der Sicherstellung des Rechts der Patienten auf grenzüberschreitende Gesundheitsdienstleistungen und der Bewahrung einer hochwertigen Gesundheitsversorgung auf nationaler Ebene findet .
De gröna anser att den slutliga kompromiss som har antagits idag gör en bra avvägning mellan att garantera patienternas rättigheter till gränsöverskridande hälso - och sjukvård och att skydda en god hälso - och sjukvård på nationell nivå .
|
Sicherstellung von Vermögensgegenständen oder Beweismitteln |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Frysning av tillgångar eller bevismaterial
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zabezpečenie
Wir sollten auch eine Sicherstellung von mehr politischer und finanzieller Unterstützung ansteuern , zum Beispiel durch leichteren Zugang zu Investitionen und Darlehen .
Tiež by sme sa mali zamerať na zabezpečenie väčšej finančnej a politickej podpory , napríklad prostredníctvom ľahšieho prístupu k investíciám a pôžičkám .
|
Sicherstellung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zaistenie
Beachtung des Grundsatzes der Chancengleichheit und Sicherstellung der Grundsätze für Partnerschaft und innovatives Handeln ;
rešpektovanie zásady rovnakých príležitostí a zaistenie zásad partnerstva a inovatívnej činnosti ;
|
Sicherstellung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zabezpečenia
Wir müssen Überlegungen zur Umstrukturierung von Sozialversicherungssystemen und zur Sicherstellung eines Mindestmaß an sozialen Rechten auf europäischer Ebene anstellen , die die Freizügigkeit von Arbeitnehmern , Fachpersonal , Geschäftsleuten , Forschern , Studenten und Rentnern erleichtern werden .
Musíme pouvažovať o reštrukturalizácii systémov sociálneho zabezpečenia a zaručení minimálnych sociálnych práv na európskej úrovni , ktoré uľahčia slobodný pohyb pracovníkov , odborníkov , podnikateľov , výskumných pracovníkov , študentov a dôchodcov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zagotavljanje
Die Dienstleistungskultur für die Bürger , die vorrangig zur Sicherstellung einer hochqualitativen , transparenten , bürgernahen , schnellen und kooperativen öffentlichen Verwaltung gestaltet ist , wurde dank der gemeinsamen Anstrengungen des Petitionsausschusses und des Bürgerbeauftragten auf Gemeinschaftsebene gefördert und gestärkt . Ihre " Geburtsurkunde " ist sozusagen die Entschließung vom 6 . September 2001 , dem Tag , an dem das Europäische Parlament den Kodex für gute Verwaltungspraxis angenommen hat , der von dem Europäischen Bürgerbeauftragten vorgeschlagen wurde .
Kulturo storitev za državljane , ki je prvotno oblikovana za zagotavljanje visokokakovostne , pregledne , dostopne in hitre uprave , ki je pripravljena na sodelovanje , se spodbuja na ravni Skupnosti s skupnim prizadevanjem odbora za peticije in varuha človekovih pravic , pri čemer se prvič pojavi v resoluciji z dne 6 . septembra 2001 , istega dne , kot je Evropski parlament sprejel kodeks dobrega ravnanja javnih uslužbencev , ki ga je predlagal evropski varuh človekovih pravic .
|
Sicherstellung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zagotoviti
Das Ziel dieser Übereinkommen ist die Sicherstellung individueller und kollektiver Maßnahmen im Fall eines Verschmutzungsrisikos oder einer Verschmutzung , die bereits auf dem Meer oder in Küstenregionen stattfindet .
Cilj teh sporazumov je zagotoviti posamezne in skupinske ukrepe v primeru grožnje onesnaženja ali onesnaženja , ki se že dogaja na morju ali na obalnih območjih .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
garantizar
Herr Präsident , ich möchte mich auf das Thema des öffentlichen Schuldenstandes konzentrieren , das ein wichtiges Thema ist , da die Frage der Schuldenquote von unmittelbarer Bedeutung ist , wenn es um die Sicherstellung eines einwandfreien Funktionierens der Finanzmärkte im Euro-Währungsraum geht ; dies gilt insbesondere für den öffentlichen Teil der Finanzmärkte .
Señor Presidente , deseo centrarme en el tema de la deuda pública : un tema importante en cuanto el nivel de la misma tiene una importancia directamente relacionada con el objetivo de garantizar a la zona euro un buen funcionamiento de los mercados financieros , en particular en lo que atañe al factor público de los mismos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
zajištění
Abschließend möchte ich bezüglich der Maßnahmen zur Sicherstellung des Rechts auf Zugang zu Informationen sowie zur Beteiligung der Öffentlichkeit an biodiversitätsrelevanten Entscheidungsprozessen darauf hinweisen , dass die EU den COP 10-Entscheidungsentwurf zum strategischen Plan , der den Vertragsparteien und anderen Regierungen eindringlich nahe legt , eine breite und effektive Beteiligung an der vollständigen Umsetzung der Ziele des Übereinkommens und des strategischen Plans zu ermöglichen , uneingeschränkt unterstützt .
Na závěr chci říci , že pokud jde o mechanismy pro zajištění práva na přístup k informacím a zapojení veřejnosti do rozhodování ohledně biologické rozmanitosti , EU plně podporuje návrh usnesení COP 10 o strategickém plánu , který vyzývá smluvní strany a další vlády , aby umožnily široké a efektivní zapojení do plné realizace cílů úmluvy a strategického plánu .
|
Die Sicherstellung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zajištění
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Sicherstellung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
biztosítása
Die Hauptziele der GAP waren bisher : Erhöhung der Produktivität der Landwirtschaft , Unterstützung der Landwirte im Hinblick auf einen angemessenen Lebensstandard , Stabilisierung der Märkte und die Sicherstellung einer zuverlässigen Versorgung erschwinglicher Nahrungsmittel .
A KAP fő célkitűzései a következők voltak : a mezőgazdasági termelékenység növelése ; a gazdálkodók támogatása a megfelelő életszínvonal elérésében ; a piacok stabilizálása ; a megfizethető élelmiszerrel való ellátottság biztosítása .
|
Häufigkeit
Das Wort Sicherstellung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 25155. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.22 mal vor.
⋮ | |
25150. | Filmreihe |
25151. | Steinbrüche |
25152. | Kür |
25153. | humanistische |
25154. | fränkischer |
25155. | Sicherstellung |
25156. | kreative |
25157. | Europäern |
25158. | engem |
25159. | Delius |
25160. | spekuliert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Überwachung
- Gewährleistung
- Sicherung
- Bereitstellung
- Aufrechterhaltung
- Absicherung
- Abwicklung
- Verhinderung
- Gefahrenabwehr
- Erbringung
- Einhaltung
- Beaufsichtigung
- Vermeidung
- ordnungsgemäßen
- Ermöglichung
- Aufgabenerfüllung
- ordnungsgemäße
- Erreichung
- Personals
- Verwertung
- Zurverfügungstellung
- Sicherstellen
- Inanspruchnahme
- Bewältigung
- personenbezogener
- Überprüfung
- Durchführung
- Beurteilung
- Leistungserbringung
- Informationsgewinnung
- sicherzustellen
- Ausschöpfung
- Gewährung
- Zwecks
- Einsatzbereitschaft
- Entgegennahme
- Sachmittel
- Informationsflusses
- Unterstützungsleistungen
- Erhaltung
- zwecks
- Mindeststandards
- Ordnungsmäßigkeit
- diskriminierungsfreien
- Schaffung
- Sachbearbeitung
- Datenschutzes
- behördlichen
- Hilfeleistung
- Hilfeleistungen
- betrieblichen
- sicherstellen
- Erfordernisse
- Jahresabschlüssen
- präventiven
- Zugänglichmachung
- vertragsärztlichen
- Bewertung
- Konzernabschlusses
- Hilfen
- Vorrangige
- Honorierung
- Bundes-Immissionsschutzgesetzes
- Durchführen
- Informationsbeschaffung
- Umweltschutzes
- personenbezogenen
- Transparenz
- Besorgung
- Vornahme
- Sicherheitsüberprüfung
- Umweltleistung
- Arbeitsmittel
- operationellen
- Versicherungsschutzes
- Baurechts
- Beweissicherung
- Finanzierung
- umweltrelevanten
- arbeitsmedizinische
- Meldepflichten
- Einzelmaßnahmen
- Aufbewahrung
- Sauberkeit
- Umsetzung
- gesetzlichen
- arbeitsmedizinischen
- Steuerung
- obliegen
- Telekommunikationsüberwachung
- Bauleitplanung
- Beantragung
- Richtlinien
- Pflichtaufgaben
- Bedarfsdeckung
- Arbeitsplatzes
- Fahreignung
- Sorgfaltspflicht
- Schutzausrüstungen
- Bedarfsträger
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Sicherstellung der
- die Sicherstellung
- zur Sicherstellung
- die Sicherstellung der
- Sicherstellung des
- zur Sicherstellung der
- der Sicherstellung
- Sicherstellung einer
- Sicherstellung von
- Zur Sicherstellung
- und Sicherstellung
- der Sicherstellung der
- Sicherstellung eines
- Zur Sicherstellung der
- zur Sicherstellung des
- die Sicherstellung des
- die Sicherstellung von
- und Sicherstellung der
- die Sicherstellung einer
- zur Sicherstellung von
- Sicherstellung der Versorgung
- zur Sicherstellung einer
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Sicherstellung/Beschlagnahme
- Sicherstellungsfrist
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Informatik |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Software |
|
|
Philosophie |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Recht |
|
|
Feuerwehr |
|
|
Schiff |
|
|
Militär |
|
|