Einfuhr
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Einfuhren |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ein-fuhr |
Nominativ |
die Einfuhr |
die Einfuhren |
---|---|---|
Dativ |
der Einfuhr |
der Einfuhren |
Genitiv |
der Einfuhr |
den Einfuhren |
Akkusativ |
die Einfuhr |
die Einfuhren |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (12)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (5)
- Griechisch (7)
- Italienisch (6)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
Herr Präsident , Frau Kommissarin , Herr Kommissar , meine Damen und Herren , ich möchte gern Herrn Cadec für die Arbeit - die ausgezeichnete Arbeit - danken , die er für so ein wichtiges Thema wie die Regelung der Einfuhr von Fischerei - und Aquakulturerzeugnissen in die EU geleistet hat .
Г-н председател , г-жо и г-не членове на Комисията , госпожи и господа , искам да благодаря на г-н Cadec за работата , за отличната работа , която е извършил по такъв важен въпрос като режима за внос в ЕС на рибни продукти и продукти от аквакултури с оглед на бъдещата реформа на общата политика в областта на рибарството .
|
Einfuhr |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
вноса
Daher müssen auch die Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick auf die Einfuhr von Arzneimitteln aus Drittländern verschärft werden ; der Verkauf von Arzneimitteln über das Internet muss auf ein Minimum eingegrenzt werden ; es bedarf einer Kampagne zur Sensibilisierung der Patienten für die Risiken der Einnahme von nicht zertifizierten gefälschten Arzneimitteln sowie einer Kampagne , um sicherzustellen , dass diejenigen , die Arzneimittel kaufen , sich darüber bewusst sind , dass gefälschte Arzneimittel sich im Umlauf befinden .
Ето защо е необходимо да увеличим предпазните мерки по отношение на вноса на лекарства от трети страни , да ограничим до минимум продажбите на лекарства по интернет , да започнем кампания за повишаване на осведомеността на пациентите относно рисковете от приема на несертифицирани фалшифицирани лекарства и кампания , която гарантира , че хората , които купуват лекарства , са наясно с факта , че се разпространяват фалшифицирани лекарствени продукти .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Unter keinen Umständen werde ich jedoch der Nutzung genetisch veränderter Stoffe , ihrer Einfuhr und Weitergabe an Verbraucher und anderen Aktionen oder der Zulassung von in Drittländern praktizierten Erzeugungsmethoden zustimmen , weil es keine Daten gibt , die uns glaubhaft versichern können , dass diese der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt nicht schaden .
Jeg vil dog under ingen omstændigheder godkende brugen af genetisk modificeret materiale , import af disse til forbrugerne eller andre aktiviteter eller godkendelse af produktionsmetoder , der anvendes i tredjelande , fordi der ikke findes nogen oplysninger , der kunne foranledige os til med rimelighed at antage , at disse ikke skader folks sundhed eller miljøet .
|
Einfuhr |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
import af
|
Einfuhr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
importen
Gegenwärtig akzeptieren wir die Einfuhr dieser Erzeugnisse in die Europäische Union auf der Grundlage eines Quotensystems .
For øjeblikket accepterer vi importen af disse produkter i Den Europæiske Union på grundlag af et kvotesystem .
|
Einfuhr von |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
import af
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Import af slagtet fjerkræ
|
Einfuhr von hormonbehandeltem Fleisch |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Import af hormonbehandlet kød
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
import
Seit Jahrzehnten versuchen die USA , die Einfuhr von hormonbehandeltem Fleisch durchzusetzen .
For decades , the United States has been pushing for the import of hormone-treated meat .
|
Einfuhr |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
imports
Es erscheint sicherlich klüger , zu warten , bis es einen klaren rechtlichen Rahmen zur Regelung der künftigen Einfuhr bestimmter Textilwaren aus dem Fernen Osten gibt , ehe wir mit der Abschaffung der alten Rechtsvorschriften beginnen .
It would certainly appear to be wiser to wait until there is a clear legislative framework governing future imports of certain textile products from the Far East before we start repealing the old laws .
|
Einfuhr |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
importation
Die Kommission hat zudem die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit um ein Sachverständigengutachten zu Fragen der Gesundheit und der Überlebensbedingungen von Tieren gebeten , die im Zusammenhang mit der Einfuhr von Vögeln stehen , die nicht zu den Hausgeflügelrassen gehören .
The Commission also asked the European Food Safety Authority for an expert opinion on questions of the health and survival conditions of the animals which concern the importation of birds other than poultry .
|
Einfuhr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
imports of
|
Einfuhr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
importing
Die Europäische Union muss konsequent dafür sorgen , dass bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus Ländern mit niedrigeren Qualitätsanforderungen wie China ihre hohen Standards eingehalten werden .
The European Union should indeed ensure thoroughly the respect of its high standards when importing goods from countries with lesser quality production standards like China .
|
Einfuhr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
import of
|
Einfuhr von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
import of
|
Einfuhr von |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
imports
|
Einfuhr von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
imports of
|
Einfuhr von hormonbehandeltem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Imports of hormone-treated
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Import of poultry carcases
|
Einfuhr von hormonbehandeltem Fleisch |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Imports of hormone-treated meat
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
impordi
Drittens wüsste ich gern , ob die explizite Auflage der Erfassung der Produktion , Einfuhr , Ausfuhr und des Vertriebs von Pflanzenschutzprodukten zu Verwirrung und einer potenziellen doppelten Erfassung bestimmter Mengen von Pflanzenschutzprodukten führen könnte .
Minu kolmas küsimus on : kas eraldi säte statistika kogumisest taimekaitsetoodete tootmise , impordi , ekspordi ja levitamise kohta ei või kaasa tuua võimalikku segadust ja taimekaitsetoodete võimalikku kahekordset loendamist ?
|
Einfuhr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
importi
Aufgrund der EU-Mitgliedschaft war Finnland mit dem Auslaufen des Rechts , die Einfuhr von Alkohol zu beschränken , gezwungen , die Alkoholsteuer zu senken .
ELi liikmena oli Soome sunnitud alandama alkoholimakse , kui lõppes õigus piirata alkoholi importi .
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Linnukerede import
|
Einfuhr von Fleisch aus Drittländern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Liha sissevedu kolmandatest riikidest
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
tuontia
. Die Europäische Gemeinschaft regelt die Einfuhr von Jagdtrophäen durch die Verordnung ( EG ) Nr . 338/97 des Rates über den Schutz von Exemplaren wildlebender Tier - und Pflanzenarten durch Überwachung des Handels sowie die damit in Verbindung stehende Verordnung ( EG ) Nr . 1808/2001 der Kommission , die detailliertere Regelungen dazu vorsieht .
. Euroopan yhteisössä säännellään metsästysmuistojen tuontia luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä annetulla neuvoston asetuksella ( EY ) N : o 338/97 ja tätä asetusta koskevalla komission asetuksella ( EY ) N : o 1808/2001 , jossa säädetään yksityiskohtaisemmista säännöistä .
|
Einfuhr |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tuonnin
Verkäufe und Exporte nahmen ab , einige Länder verhängten Einfuhrbeschränkungen und untersagten die Einfuhr von Geflügel aus der Gemeinschaft .
Myynti ja vienti vähenivät , ja jotkin maat asettivat tuontirajoituksia ja kielsivät siipikarjanlihan tuonnin yhteisön alueelta .
|
Einfuhr |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
tuonti
Ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten für diese Antwort und möchte Sie fragen , ob daran gedacht ist , die Einfuhr von Bananen aus den Lomé-Ländern und von den Kanarischen Inseln trotz der Änderungen , die an der EU-Bananenmarktordnung aufgrund des Urteils des WTO-Schiedsgerichts vorgenommen werden müssen , weiterhin angemessen zu gewährleisten ?
Kiitän neuvoston puheenjohtajaa vastauksesta , mutta haluaisin kysyä , arvellaanko , että Lomé-maista ja Kanariansaarilta peräisin olevien banaanien tuonti voidaan edelleen turvata asianmukaisesti huolimatta niistä muutoksista , joilla Euroopan unionin banaanijärjestelystä tehdään WTO : n päätöksen mukainen .
|
die Einfuhr |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
tuontia
|
Einfuhr von |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tuontia
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siipikarjan ruhojen tuonti
|
Einfuhr von hormonbehandeltem Fleisch |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Hormoneilla tuotetun lihan tuonti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
l'importation
Ich bin auch der Ansicht , dass der Markt überwacht und kontrolliert werden muss , so wie die Marktprise überwacht werden müssen , aber benutzt die Kommission Importe dazu , um die Preise bestimmter Produkte durch die Einfuhr billigerer Produkte auf den einheimischen Markt zu senken , die ( ... ) .
Je reconnais que le marché doit être contrôlé et surveillé , tout comme les prix du marché doivent être contrôlés , mais la Commission profite-t-elle de certaines importations pour baisser les prix de certains produits à partir de l'importation de produits moins chers sur le marché national qui ont ( ... ) .
|
Einfuhr |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
importations
Ohne diesen Änderungsantrag könnte diese potentiell irreführende Formulierung zu einem Anstieg bei der Einfuhr lebender Tiere führen , mit all den damit verbundenen Tierschutzproblemen .
Sans cet amendement , cette suggestion potentiellement trompeuse pourrait encourager les importations d'animaux vivants , avec des implications évidentes en matière de bien-être des animaux .
|
die Einfuhr |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
l'importation
|
Einfuhr von |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
l’importation
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Importation de carcasses de volailles
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Wenn es eine Überproduktion gibt , warum will dann Brüssel die Einfuhr von Most aus Drittländern zulassen , mit dem dann " Ikeaweine " als Bausatz hergestellt werden ?
Αν υπάρχει πλεονάζουσα παραγωγή , γιατί οι Βρυξέλλες θέλουν να επιτρέψουν τις εισαγωγές γλευκών από τρίτα κράτη , για να φτιάξουν επίπεδης συσκευασίας " κρασιά IKEA " ;
|
Einfuhr |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
εισαγωγή
Aber dies ist eine Gesetzesauslegung , die nicht wie es das Urteil tut die Anerkennung der schädlichen Auswirkungen behindert , denen die Verbraucher dadurch ausgesetzt sind , dass die Inhaber der Marken die Einfuhr ihrer eigenen Produkte aus Drittländern verhindern können .
Ωστόσο , αυτή είναι μια νομικίστικη ερμηνεία που δεν εμποδίζει την αναγνώριση , όπως πράττει η καταδικαστική απόφαση , των επιβλαβών επιπτώσεων στους καταναλωτές του γεγονότος ότι οι κάτοχοι των σημάτων μπορούν να εμποδίζουν την εισαγωγή των ίδιων τους των προϊόντων αν προέρχονται από τρίτες χώρες .
|
Einfuhr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
εισαγωγών
Die Mitgliedstaaten müssen diese Registrierung bei der Einfuhr vornehmen , um sicherzustellen , dass die erlaubten Gesamtfangmengen der regionalen Fischereiorganisationen nicht überschritten werden .
Τα κράτη μέλη πρέπει να προβαίνουν σε αυτήν την καταγραφή των εισαγωγών προκειμένου να διασφαλίσουν ότι δεν υπερβαίνονται τα ανώτατα επιτρεπόμενα όρια αλιευμάτων που εκχωρούνται από τους περιφερειακούς οργανισμούς αλιείας .
|
Einfuhr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
εισαγωγής
schriftlich . - ( FR ) Die Entschließung des Parlaments enthält nur einige wenige Vorschläge , um der Einfuhr von gefährlichen Erzeugnissen , von denen die Hälfte aus China kommt , ein Ende zu setzen .
γραπτώς . - ( FR ) Το ψήφισμα του Κοινοβουλίου περιλαμβάνει μόνο ελάχιστες προτάσεις για τον τερματισμό της εισαγωγής επικίνδυνων προϊόντων , τα μισά εκ των οποίων προέρχονται από την Κίνα .
|
Einfuhr von |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
εισαγωγών
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Εισαγωγή σφαγίων πουλερικών
|
Einfuhr von hormonbehandeltem Fleisch |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Εισαγωγές κρέατος με ορμόνες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
importazione
Er aktualisiert Richtlinie 90/426/EWG über die Einfuhr von Equiden sowie Richtlinie 92/65/EWG über die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den Handel mit Tieren , Samen , Eizellen und Embryonen in der Gemeinschaft sowie für ihre Einfuhr in die Gemeinschaft .
Aggiorna la direttiva 90/426/CEE , relativa all ’ importazione di equidi , e la direttiva 92/65/CEE , relativa alle norme sanitarie che disciplinano il mercato dell ’ importazione nella Comunità europea di animali , sperma , ovuli ed embrioni .
|
Einfuhr |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
l'importazione
Auch in meiner Frage geht es um die Einfuhr von Alkohol .
Anche la mia domanda concerne l'importazione di alcool .
|
Einfuhr |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
importazioni
Wenn dies noch nicht der Fall ist , nehme ich dies erfreut zur Kenntnis , da solche Maßnahmen für eine Reihe von Mitgliedstaaten nicht angebracht sind , und insbesondere für mein eigenes Land , in dem es heute keinen Schuhsektor mehr gibt , in dem jedoch zahlreiche Einzelpersonen oder Betriebe von der Einfuhr von billigen Schuhen aus Fernost leben .
Mi rallegra che non lo abbia ancora fatto poiché ritengo che sarebbe stato inoppurtuno per alcuni Stati membri . In particolare , lo sarebbe stato per il mio paese , dove attualmente non esiste una produzione calzaturiera ma dove , tuttavia , un gran numero di persone o di imprese vivono delle importazioni di scarpe a buon prezzo dall ' Estremo Oriente .
|
Einfuhr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
' importazione
|
Einfuhr von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
importazione
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Importazione di carcasse di pollame
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
importu
Drittens wüsste ich gern , ob die explizite Auflage der Erfassung der Produktion , Einfuhr , Ausfuhr und des Vertriebs von Pflanzenschutzprodukten zu Verwirrung und einer potenziellen doppelten Erfassung bestimmter Mengen von Pflanzenschutzprodukten führen könnte .
Mans trešais jautājums ir šāds : vai skaidri izteikti statistikas nosacījumi par izstrādājumu importu , eksportu un augu aizsardzības izstrādājumu izplatīšanu varētu izraisīt sajukumu un potenciālu divkāršu augu aizsardzības līdzekļu daudzumu skaitīšanu ?
|
Einfuhr |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
importa
schriftlich . - ( SV ) Ich habe heute gegen den Eigeninitiativbericht über die Regelung für die Einfuhr von Fischerei - und Aquakulturerzeugnissen in die EU gestimmt .
rakstiski . - ( SV ) Šodien es balsoju pret pašiniciatīvas ziņojumu par zivsaimniecības un akvakultūras produktu importa režīmu ES .
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Mājputnu kautķermeņu importēšana
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
importo
schriftlich . - Ich habe für diesen Vorschlag gestimmt , der die Vorschriften für die Einfuhr von Fischereierzeugnissen und anderen Meeresprodukten aus Grönland in die Europäische Union festlegt .
raštu . - Balsavau už šį pasiūlymą , kuriame nustatytos taisyklės dėl žuvininkystės produktų ir kitų jūros produktų importo į ES iš Grenlandijos .
|
Einfuhr |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
importuoti
Diese Situation zwingt die EU , mehr als 40 Millionen Tonnen Eiweißpflanzen einzuführen , und ist ein Ergebnis seit Langem bestehender Abkommen , die die zollfreie Einfuhr von Ölsaaten und Eiweißpflanzen erlauben , wie das Allgemeine Zoll - und Handelsabkommen ( GATT ) und das Blair-House-Abkommen .
Susiklosčius tokiai padėčiai , ES priversta importuoti daugiau nei 40 mln . tonų baltymingų augalų . Tokią padėtį lėmilgalaikiai susitarimai , pagal kuriuos leidžiama importuoti aliejingąsias sėklas ir baltymingus augalus be muitų , pvz. , Bendrasis susitarimas dėl muitų tarifų ir prekybos , taip pat " Blair House " susitarimas .
|
Einfuhr |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
importą
Hier muss ich sagen , dass die Kommission - wie ich sagte - die Einfuhr von Tomaten aus Marokko mithilfe eines Systems zur Gegenkontrolle überwacht .
Turiu pasakyti , kad Komisija , kaip jau minėjau , stebi pomidorų importą iš Maroko naudodama kryžminio patikrinimo sistemą .
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naminių paukščių skerdienos importas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
invoer
( EN ) Frau Präsidentin ! Über eine Million Europäer haben sich für das Verbot der Einfuhr von Katzen - und Hundefellen in die EU eingesetzt .
( EN ) Mevrouw de Voorzitter , meer dan een miljoen Europeanen hebben gelobbyd vóór een verbod op de invoer van katten - en hondenbont in de Europese Unie .
|
Einfuhr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
import
Die Funde haben allerdings insgesamt keine weiteren Einschränkungen für die Einfuhr von Rindfleisch aus Brasilien gerechtfertigt .
De algemene bevindingen hebben geen reden gegeven tot een verdere beperking van de import van rundvlees uit Brazilië .
|
Einfuhr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
invoer van
|
Einfuhr von |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
invoer van
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Import van karkassen van gevogelte
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
przywozu
Ich möchte Sie daran erinnern , dass bezüglich der Einfuhr von brasilianischem Rindfleisch im Januar letzten Jahres weitere Anforderungen eingeführt wurden .
Chciałabym przypomnieć , że dodatkowe wymagania dotyczące przywozu brazylijskiej wołowiny zostały ustanowione w styczniu ubiegłego roku .
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Import tusz drobiowych
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
importação
( FR ) Frau Präsidentin ! Wir befassen uns zum wiederholten Male mit dem Import der Felle von 2 Millionen geschlachteter chinesischer Hunde und Katzen , ebenso wie wir uns in den 1990er Jahren dreimal mit der Einfuhr von Pelzen von mit Tellereisen gefangenen Polartieren befassen mussten .
( FR ) Senhora Presidente , voltamos agora a abordar a importação de peles de dois milhões de cães e gatos chineses abatidos , da mesma forma que , nos anos noventa , tínhamos discutido por três vezes a importação de peles de animais da região árctica capturados com armadilhas de mandíbula .
|
Einfuhr |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
In Anbetracht der Lage könnten weitere Einschränkungen der Einfuhr von Rindfleisch aus Brasilien als Protektionismus interpretiert werden , und das könnte dazu führen , dass unsere Maßnahmen bei der WTO in Frage gestellt werden .
Na situação actual , impor mais restrições às importações de carne de bovino brasileira poderá ser interpretado como proteccionismo por alguns e poderá pôr em causa as nossas medidas na OMC .
|
Einfuhr |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
importação de
|
Einfuhr |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
à importação
|
Einfuhr von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
importação de
|
Einfuhr von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
importação
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Importação de carcaças de aves
|
die Einfuhr von |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
importação de
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
importul
Ich würde sogar noch weiter gehen : Wenn die EU ihren eigenen Herstellern solche restriktiven Regeln auferlegt , dann sollte sie nur die Einfuhr solcher Produkte erlauben , die den gleichen Regeln entsprechen ; die Vorschriften für die Tierhaltung sind ein gutes Beispiel dafür .
Aș merge chiar mai departe : dacă Europa este atât de restrictivă în privința normelor pe care le impune producătorilor săi , ar trebui să permită doar importul acelor produse care respectă exact aceleași norme . Normele privind creșterea animalelor sunt un bun exemplu în acest sens.
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Wenn wir den Worten der Kommission zur Einfuhr von aus den Siedlungen stammenden Waren nach dem Präferenzsystem Glauben schenken , so wird das von Israel praktizierte Ausstellen von Ursprungszeugnissen für diese Waren von der Kommission als Verstoß gegen das Abkommen betrachtet .
Om vi lägger tyngd vid vad kommissionen säger om import från bosättningsområdena inom ramen för gemenskapens preferenssystem ser vi att kommissionen betraktar Israels vana att utfärda ursprungsintyg för dessa varor som ett brott mot avtalet .
|
Einfuhr |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
import av
|
Einfuhr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
importen
Russland versucht auch , eine neue Vereinbarung mit der Europäischen Union abzuschließen , und möchte der Welthandelsorganisation beitreten , während es gleichzeitig deren Grundprinzipien verletzt , indem es die Einfuhr von Waren auf seinen Markt zu politischen Zwecken beschränkt .
Ryssland försöker också upprätta ett nytt avtal med EU och vill ansluta sig till Världshandelsorganisationen ( WTO ) , samtidigt som landet bryter mot WTO : s grundläggande principer genom att begränsa importen av varor till den ryska marknaden av politiska skäl .
|
Einfuhr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
importen av
|
Einfuhr von |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
import av
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Import av slaktkroppar av fjäderfä
|
Einfuhr von hormonbehandeltem |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Import av hormonbehandlat
|
Einfuhr von hormonbehandeltem Fleisch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Import av hormonbehandlat kött
|
Einfuhr von Fleisch aus Drittländern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Import av kött från tredjeland
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Wir werden weiterhin die Einfuhr afrikanischer Bohnen zum Nachteil lokaler Nahrungsmittel und unserer eigenen Erzeuger fördern .
Naďalej budeme podporovať dovoz africkej fazule na úkor domácich plodín , ktorý konkuruje našim vlastným výrobcom .
|
Einfuhr |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
dovozu
Im Wesentlichen können wir eine Steigerung der Einfuhr von Produkten aus Fischerei und Aquakultur beobachten , die zu Lasten unserer Gemeinschaftsproduktion geht .
V podstate sme svedkami zvyšovania dovozu produktov pochádzajúcich z rybolovu a akvakultúry na úkor produktov nášho spoločenstva .
|
Einfuhr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
dovoze
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich die Aufnahme von weiteren 718 pharmazeutischen und chemischen Erzeugnissen , für die bei der Einfuhr in die EU gebundene Nullzollsätze gelten sollen , unterstütze .
Hlasovala som za túto správu , pretože som za pridanie ďalších 718 farmaceutických a chemických výrobkov na zoznam výrobkov , ktoré sú pri dovoze do EÚ oslobodené od colných poplatkov .
|
Einfuhr |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dovozom
Daher müssen auch die Vorsichtsmaßnahmen im Hinblick auf die Einfuhr von Arzneimitteln aus Drittländern verschärft werden ; der Verkauf von Arzneimitteln über das Internet muss auf ein Minimum eingegrenzt werden ; es bedarf einer Kampagne zur Sensibilisierung der Patienten für die Risiken der Einnahme von nicht zertifizierten gefälschten Arzneimitteln sowie einer Kampagne , um sicherzustellen , dass diejenigen , die Arzneimittel kaufen , sich darüber bewusst sind , dass gefälschte Arzneimittel sich im Umlauf befinden .
Preto je potrebné zintenzívniť preventívne opatrenia v súvislosti s dovozom liekov z tretích krajín , obmedziť predaj liekov prostredníctvom internetu na minimum a iniciovať kampaň na zvýšenie informovanosti pacientov o rizikách užívania necertifikovaných , falšovaných liekov a kampaň , ktorá zaistí , aby tí , ktorí si kupujú lieky , boli informovaní o tom , že v obehu sú falšované lieky .
|
Die Einfuhr |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dovoz
|
die Einfuhr |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
dovoz
|
Einfuhr von |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
dovoz
|
Einfuhr von |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dovozu
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Dovoz zabitej hydiny
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern ( Aussprache |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dovoz zabitej hydiny ( rozprava
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
uvoz
Die Mitgliedstaaten sollten die Einfuhr von Produkten aus Grönland gemäß den Rechtsvorschriften der Union zum Binnenhandel genehmigen .
Države članice bi morale odobriti uvoz proizvodov iz Grenlandije v skladu z zakonodajo Unije o notranji trgovini .
|
Einfuhr |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
uvozu
Die Forderung , die Regeln für die Einfuhr nicht zugelassener GVO zu lockern , löst das Problem des Proteindefizits in der EU nicht und hätte deshalb an dieser Stelle nicht eingebracht werden sollen .
Poziv k sprostitvi pravil o uvozu neodobrenih gensko spremenjenih organizmov ne reši problema pomanjkanja beljakovin v EU in zato ne bi smel biti uveden na tej točki .
|
Einfuhr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uvoza
Andererseits müssen wir im Bereich der Einfuhr von Nahrungsmitteln aus Lateinamerika sicherstellen , dass diese Länder die gleichen Standards für Qualitätssicherung und Tierschutz erfüllen wie unsere eigenen Hersteller .
Po drugi strani pa moramo na področju uvoza hrane iz Latinske Amerike zagotoviti , da te države izpolnjujejo enake standarde glede kvalitete in zaščite živali , kot jih izpolnjujejo naši proizvajalci .
|
Einfuhr |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
proizvodov
Die Mitgliedstaaten sollten die Einfuhr von Produkten aus Grönland gemäß den Rechtsvorschriften der Union zum Binnenhandel genehmigen .
Države članice bi morale odobriti uvoz proizvodov iz Grenlandije v skladu z zakonodajo Unije o notranji trgovini .
|
Einfuhr |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pri uvozu
|
die Einfuhr |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
uvoz
|
Einfuhr von |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
uvoz
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Uvoz perutninskih trupov
|
Einfuhr von Fleisch aus Drittländern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Uvoz mesa iz tretjih držav
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
importación
Die zollfreie Einfuhr von Schollenfilets muss gestoppt werden , Herr Präsident .
La importación en franquicia de filetes de platija debe cesar , señor Presidente .
|
Einfuhr |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la importación
|
Einfuhr |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
importaciones
Wir sollten weiter unsere Qualitätsstandards nicht als eine Ausrede verwenden , um die Einfuhr von Produkten von Landwirten aus Entwicklungsländern zu verbieten und damit diese Landwirte in die Armut verstoßen , und dann das Geld unserer Steuerzahler nehmen und es an korrupte Regierungen weitergeben , wenn die Landwirte in die Armut abgleiten .
Tampoco deberíamos estar empleando nuestros criterios de calidad como excusa para prohibir las importaciones de los agricultores en los países en vías de desarrollo , arrojándolos a la pobreza y cogiendo luego el dinero de los contribuyentes para dárselo a los gobiernos corruptos cuando los agricultores caen en la pobreza .
|
Einfuhr von |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
importación
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Einfuhr |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
dovoz
Der Kongress hat als erstes Parlament der Welt ein Gesetz zum Verbot der Einfuhr von illegal geschlagenem Holz beschlossen .
Kongres byl prvním na světě , kdo přijal podobný zákon , který zakazuje dovoz nelegálně vytěženého dřeva .
|
Einfuhr |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
dovozu
Die Industrie der EU hängt vollständig von der Einfuhr seltener Erden aus China ab , das praktisch ein Monopol auf diesem Gebiet hat , da es 97 % der weltweiten Produktion kontrolliert .
Průmysl EU je zcela závislý na dovozu prvků vzácných zemin z Číny , která má v této oblasti prakticky monopol , neboť ovládá 97 % celosvětové produkce .
|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Dovoz koster ptáků
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Einfuhr von Geflügelschlachtkörpern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Baromfihús importja
|
Einfuhr von Fleisch aus Drittländern |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Harmadik országokból származó húsimport
|
Häufigkeit
Das Wort Einfuhr hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33720. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.55 mal vor.
⋮ | |
33715. | vorgeschriebene |
33716. | Augustine |
33717. | Erschaffung |
33718. | abgesetzten |
33719. | Soap |
33720. | Einfuhr |
33721. | Moran |
33722. | Nachfahre |
33723. | Zentrales |
33724. | Konturen |
33725. | Stereo |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Ausfuhr
- Inverkehrbringen
- Einfuhrverbot
- Waren
- Zöllen
- Ausfuhrverbot
- Zölle
- Importverbot
- Importen
- Handelsbeschränkungen
- importierten
- Verbrauchssteuern
- Devisen
- Handelsverbot
- Warenlieferungen
- Ausfuhren
- Einfuhren
- Einfuhrzölle
- zollfrei
- Abgabe
- inländischen
- Exporteure
- Stempelsteuer
- Importzölle
- Steuerbefreiungen
- Pelzen
- inländische
- Überlassen
- Erleichterungen
- Zahlungsmitteln
- Schenkungsteuer
- Ausnahmegenehmigungen
- Branntweinsteuer
- illegal
- Zielland
- garantierten
- Kriegswaffen
- Freizügigkeit
- ausländischem
- verbilligte
- Gesetzeslage
- Sachwerten
- Drittländer
- Wertpapieren
- Handelsabkommen
- inländischer
- Verbrauchsteuer
- Lieferungen
- Vermögenswerten
- Einfuhrumsatzsteuer
- billigem
- Wirtschaftsgütern
- Preisbindung
- exportierenden
- Nahrungsmittelhilfe
- Vermögenswerte
- Entrichtung
- Devisenreserven
- Devisengeschäfte
- Weiterverkauf
- Ausgleichszahlungen
- Tabaksteuer
- Aufkäufer
- verzollt
- Frachtkosten
- Fremdwährungen
- besteuerte
- Kriegsmaterial
- Gebrauchs
- Verbrauchsteuern
- Entgelte
- Garantien
- Kontingentierung
- Leerverkäufe
- Stromsteuer
- Steuererleichterungen
- liberalisiert
- Handelsbilanz
- Versteigerungen
- Überweisungen
- Subventionen
- Verbrauchssteuer
- Inländer
- Imports
- Vermögensgegenständen
- Bußgeldern
- subventionierten
- Zwischenhändler
- Geldverkehr
- Dumping
- Subventionierung
- vorschreibt
- Erbschaftsteuer
- Biersteuer
- Grunderwerbsteuer
- Wirtschaftsgüter
- Gleichbehandlung
- Erwirtschaftung
- Monopol
- Waffenhandel
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Einfuhr
- Einfuhr von
- die Einfuhr von
- der Einfuhr
- Einfuhr und
- Die Einfuhr
- der Einfuhr von
- Einfuhr der
- und Einfuhr
- Einfuhr nach
- Einfuhr in
- Die Einfuhr von
- Einfuhr von Waren
- die Einfuhr und
- die Einfuhr der
- und Einfuhr von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaɪ̯nfuːɐ̯
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Diktatur
- retour
- Ausfuhr
- Uhr
- Mensur
- Hauptfigur
- Figur
- Kultur
- sur
- Spur
- Karikatur
- A-Dur
- Reparatur
- Agentur
- Troubadour
- Architektur
- Fachliteratur
- Skulptur
- Statur
- Präfektur
- Kandidatur
- Glasur
- Konjunktur
- Müllabfuhr
- befuhr
- Traktur
- Schwur
- Korrektur
- Temperatur
- Armbanduhr
- Ruhr
- fuhr
- Bronzeskulptur
- Hochkultur
- Klaviatur
- Alltagskultur
- D-Dur
- Winterthur
- Singapur
- Militärdiktatur
- pur
- Kontur
- Amur
- C-Dur
- Dur
- Prozedur
- Apparatur
- Klausur
- Fraktur
- Silur
- Abitur
- F-Dur
- Infrastruktur
- Zensur
- B-Dur
- Manufaktur
- E-Dur
- Altersstruktur
- Organisationsstruktur
- Aufruhr
- Gravur
- Struktur
- Merkur
- Außentemperatur
- Feldflur
- Musikkultur
- Schnur
- Presseagentur
- Subkultur
- G-Dur
- Körpertemperatur
- Kreatur
- As-Dur
- Natur
- Oberflächenstruktur
- Professur
- Ligatur
- Zufuhr
- Frisur
- Tour
- Miniatur
- erfuhr
- Signatur
- Textur
- Unterhaltungsliteratur
- Exilliteratur
- Lufttemperatur
- Nachrichtenagentur
- Sonnenuhr
- Innenarchitektur
- Zäsur
- Kur
- Sur
- Akupunktur
- Tastatur
- Spielfigur
- Reiseliteratur
- Literatur
- Ur
- Weltliteratur
Unterwörter
Worttrennung
Ein-fuhr
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Einfuhrzölle
- Einfuhrumsatzsteuer
- Einfuhrverbot
- Einfuhrzoll
- Einfuhrbeschränkungen
- Einfuhrzöllen
- Einfuhrabgaben
- Einfuhrverbote
- Einfuhrkontingente
- Einfuhrgenehmigung
- Einfuhrland
- Einfuhrliste
- Einfuhrsteuer
- Einfuhrgüter
- Einfuhrbestimmungen
- Einfuhrstopp
- Einfuhrkontingent
- Einfuhrbeschränkung
- Einfuhrgenehmigungen
- Einfuhrmonopol
- Einfuhrbewilligung
- Einfuhrsteuern
- Einfuhrverboten
- Einfuhrzolls
- Einfuhrhafen
- Einfuhrquoten
- Einfuhrverzollung
- Einfuhrkontrollen
- Einfuhrung
- Einfuhrprodukte
- Einfuhrsperre
- Einfuhrquote
- Einfuhrlandes
- Einfuhrerlaubnis
- Einfuhrkontrolle
- Einfuhrstaates
- Einfuhrverbots
- Einfuhrkontingents
- Einfuhrbewilligungen
- Einfuhrgenehmigungspflicht
- Einfuhrüberschuss
- Einfuhrstaat
- Einfuhrmengen
- Einfuhrgut
- Einfuhrpapiere
- Einfuhrbedingungen
- Einfuhrlizenzen
- Einfuhrpreise
- Einfuhrabfertigung
- Einfuhrmenge
- Einfuhrhandels
- Einfuhrverordnung
- Einfuhrspesen
- Einfuhrgesetz
- Einfuhrhandel
- Einfuhruntersuchungen
- Einfuhrwaren
- Einfuhrverfahren
- Einfuhrgütern
- Einfuhrhandelsprüfungen
- Einfuhrkontingenten
- Zeige 11 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Recht |
|
|
Recht |
|
|
Vereinigte Staaten |
|
|
Biologie |
|
|
Wein |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Widerstandskämpfer |
|