Häufigste Wörter

verbalen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ver-ba-len

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
verbalen
 
(in ca. 79% aller Fälle)
verbale
de Das geht über eine persönliche Beleidigung hinaus , und solche verbalen Ausfälle sind unseres Parlaments nicht würdig .
da Det er mere end en personlig fornærmelse , og den slags verbale udfald er ikke vores Parlament værdige .
Deutsch Häufigkeit Englisch
verbalen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
verbal
de Bilaterale Geschäfte , bei denen der Kunde dem Broker einen Auftrag gibt und dieser ein Gegenstück findet , sind von hauptsächlich verbalen Bestellungen zu vorwiegend elektronischen Aufträgen übergegangen .
en Bilateral trades , where the client gives the broker an order and he finds a match , have migrated from mainly verbal orders to predominantly electronic orders .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
verbalen
 
(in ca. 80% aller Fälle)
verbale
de Das geht über eine persönliche Beleidigung hinaus , und solche verbalen Ausfälle sind unseres Parlaments nicht würdig .
nl Dit is meer dan een persoonlijke belediging . Zulke verbale uitvallen zijn het Parlement onwaardig .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
verbalen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
verbais
de Auch wir als Union haben die Wahl - entweder können wir uns mit unseren verbalen Äußerungen zufrieden geben und Maßnahmen vermeiden , die Russland verstehen würde , oder wir können , wo nötig , unsere Politik gegenüber Russland ändern und klarstellen , dass wir im Falle einer Nichteinhaltung der von uns erwarteten Regeln durch Russland sowohl entschlossen wie auch respektvoll sein können ...
pt Nós , na UE , também podemos escolher - darmo-nos por satisfeitos com as nossas acções verbais e evitar as medidas que a Rússia entenderia , ou rever , caso seja necessário , a nossa política face à Rússia , deixando ficar claro que podemos ser simultaneamente firmes e respeitadores no caso de incumprimento das regras pela Rússia , que esperamos ...
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
verbalen
 
(in ca. 86% aller Fälle)
verbale
de Es ist jedoch bedauerlich , dass das Parlament keine Position einnehmen und diese auf dem G20-Treffen vortragen kann , sondern nur unsere verbalen Botschaften übermitteln kann .
ro Este regretabil , însă , că Parlamentul nu poate adopta o poziţie pentru a o depune în cadrul întâlnirii G20 , ci poate trimite doar mesaje verbale .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
verbalen
 
(in ca. 66% aller Fälle)
verbala
de In seiner verbalen Konfrontation mit den Vereinigten Staaten nimmt es Geiseln , in diesem Fall eine Frau und Journalistin , um die Bevölkerung ideologisch zu mobilisieren .
sv I sin verbala konfrontation med USA väljer den att ta gisslan , i detta fall en kvinna och en journalist , för att mobilisera sitt folk ideologiskt .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
verbalen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
verbales
de All das veranlasst uns dazu , nicht mehr an die rein verbalen Verurteilungen zu glauben und uns zu fragen , welche wirksamen Druckmittel die Europäische Union gegenüber Afghanistan besitzt .
es Todo esto hace que no creamos más en las meras condenas verbales y que nos planteemos el problema de cuáles pueden ser las medidas de presión eficaces de la Unión Europea respecto a Afganistán .
verbalen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
verbal
de In seiner verbalen Konfrontation mit den Vereinigten Staaten nimmt es Geiseln , in diesem Fall eine Frau und Journalistin , um die Bevölkerung ideologisch zu mobilisieren .
es En su enfrentamiento verbal con los Estados Unidos , elige hacerse con rehenes , en este caso una mujer y una periodista , para movilizar ideológicamente a su pueblo .

Häufigkeit

Das Wort verbalen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 60302. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.73 mal vor.

60297. Düll
60298. Jian
60299. Gipfelhöhe
60300. Menke
60301. Kulturministerium
60302. verbalen
60303. Kostas
60304. Wachstumsrate
60305. Mohren
60306. Trikolore
60307. zugutekommen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der verbalen
  • einer verbalen
  • verbalen und
  • verbalen Auseinandersetzung
  • und verbalen
  • den verbalen
  • die verbalen
  • verbalen Schlagabtausch
  • einer verbalen Auseinandersetzung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

vɛʁˈbaːlən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ver-ba-len

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • nonverbalen
  • non-verbalen
  • präverbalen
  • auditiv-verbalen
  • paraverbalen
  • Nonverbalen
  • nichtverbalen
  • deverbalen
  • nicht-verbalen
  • averbalen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Schließlich kommt es auch mit Aman zu einer verbalen Auseinandersetzung , worauf sich Mayas Gesundheitszustand verschlechtert und
  • versucht . Im Mittelpunkt des Geschehens stehen die verbalen Auseinandersetzungen der beiden Geschwister . Doch trotz Paulines
  • ihre anfängliche Sicherheit und ist bei der folgenden verbalen Auseinandersetzung sichtlich aufgelöst und verzweifelt . Dies wäre
  • Wegen ihrer unterschiedlichen Lebensmodelle kommt es pausenlos zu verbalen Auseinandersetzungen . Die Eltern des Mannes schauen kurz
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK