Zwangsmaßnahmen
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Zwangs-maß-nah-men |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Italienisch (3)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Darf ich noch hinzufügen , dass Kriminalprävention nicht nur mehr Zwangsmaßnahmen bedeuten sollte .
Forebyggelse af kriminalitet bør ikke kun være ensbetydende med flere tvangsforanstaltninger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
coercive
Ich möchte die Aufmerksamkeit derer , von denen Sie sprechen , darauf lenken , daß seit der Unterzeichnung des Abkommens im Rahmen einer der beiden Gesetze keine Zwangsmaßnahmen gegen ein europäisches Unternehmen oder eine Einzelperson ergriffen wurden .
I would draw the attention of those whom you describe to the fact that , since the agreement was entered into , no coercive action has been taken against any European company or individual under either of the two pieces of legislation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Fördermaßnahmen dürfen keine Zwangsmaßnahmen sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kannustimet eivät saa olla pakkokeinoja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
coercitives
Inzwischen hat sich gezeigt , dass die Aussetzung der gegen Kuba ergriffenen Zwangsmaßnahmen im vergangenen Jahr nicht die gewünschten Ergebnisse gebracht und die kubanische Regierung nur veranlasst hat , die Unterdrückung zu verstärken .
Il est maintenant évident que la levée des mesures coercitives à l’encontre de Cuba , décidée l’année dernière , n ’ a pas abouti aux résultats souhaités et n ’ a fait qu’encourager le gouvernement cubain à intensifier l’oppression .
|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mesures coercitives
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
coercitive
Der Sicherheitsrat , und nicht dieses oder jenes seiner Mitglieder oder gar seiner ständigen Mitglieder , ist die einzige legitime Autorität , um Zwangsmaßnahmen gegen ein Land zu beschließen .
Il Consiglio di sicurezza - e non taluni membri , o meglio taluni membri permanenti - è l' unica autorità competente a decidere misure coercitive contro un paese .
|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
misure coercitive
|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
coercitivi
Ich habe einige Bedenken , unter anderem hinsichtlich der Rechtsgrundlagen ; ernste Fragen , was den fehlenden Schutz und den Mangel an Garantien angeht , insbesondere den Einsatz von Überwachungs - und Zwangsmaßnahmen ; die Zulassung von Beweismitteln , die bei einem irischen Gericht unzulässig wären ; Unterminierung des gesetzmäßigen Schutzes für Angeklagte in Irland ; Zulässigkeit von Selbstbelastung .
Nutro alcune preoccupazioni e forti dubbi in merito alle basi giuridiche , nonché serie perplessità riguardanti la mancanza di tutela e di garanzie , in particolare l’uso di misure di sorveglianza e di metodi coercitivi , il fatto che sia consentito utilizzare prove che sarebbero inammissibili in un tribunale irlandese , che venga messa in discussione la tutela prevista dalla costituzione irlandese a favore degli imputati , e che si apra la strada all ’ autoincriminazione .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
dwangmaatregelen
· die grundlose Einmischung in die inneren Angelegenheiten von Drittländern durch Sanktionen und Zwangsmaßnahmen , durch den Abbruch von Handelsbeziehungen und durch die Richtung vorgebende Beihilfen , die in den verschiedenen Finanzierungsmechanismen der EU vorgesehen sind ;
• onnodig ingrijpen in de interne aangelegenheden van derde landen , met sancties en dwangmaatregelen , verbreking van de handelsbetrekkingen en door middel van subsidies via de diverse financiële stuurmechanismen van de EU ;
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
coercivas
Verfasserin . - ( FI ) Herr Präsident ! Aus der Entschließung geht eindeutig hervor , dass man im Iran versucht , Zwangsmaßnahmen zu ergreifen , um Menschen zum Schweigen zu bringen , die sich dort für Frauenrechte einsetzen .
autora . - ( FI ) Senhor Presidente , como é evidenciado na resolução , estão a ser usadas no Irão medidas coercivas para tentar silenciar aqueles que aí se manifestam a favor dos direitos da mulher .
|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
medidas coercivas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
coercitive
Der Ratsvorsitz hat zu Recht den vorhandenen rechtlichen Rahmen in Erinnerung gerufen , von dem auch Jacques Barrot sprach - die Anwendung von Zwangsmaßnahmen nur in Ausnahmefällen , Inhaftierungen nur mit absolut stichhaltiger Begründung , und nur für so lange wie unbedingt nötig . Dieser rechtliche Rahmen wird auf Lampedusa täglich substanziell und formell missachtet .
Preşedinţia a amintit în mod just cadrul legal la care a făcut referire şi dl Barrot - utilizarea măsurilor coercitive numai în cazuri excepţionale , luarea în custodie publică numai pe motive foarte clare şi pentru o perioadă cât mai scurtă de timp - un cadru legal care este încălcat în fiecare zi la Lampedusa , atât din punctul de vedere al fondului , cât şi al formei .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
tvångsåtgärder
In ihrer Außenpolitik muss sich die Union stärker darauf konzentrieren , bestimmte Staaten an der Unterstützung von terroristischen Gruppen durch Zwangsmaßnahmen und Sanktionen zu hindern . Außerdem muss sie schwache Staaten bei der Stärkung ihrer Institutionen und ihrer Demokratie unterstützen , um sie davon abzuhalten , Terroristen eine Heimstatt zu geben .
I sina yttre åtgärder måste unionen inrikta sig på att hindra vissa länder från att stödja terroristgrupper , genom tvångsåtgärder och sanktionsåtgärder , och hjälpa svaga länder att stärka sina institutioner och sin demokrati för att förhindra att de gömmer terrorister .
|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tvingande åtgärder
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
donucovacie
All diese Maßnahmen , bei denen es sich im Wesentlichen kaum um Zwangsmaßnahmen handelt , sind dennoch ausgesprochen wirksam und werden dazu beitragen , den Alkoholkonsum in den Mitgliedstaaten zu begrenzen .
Všetky tieto opatrenia , ktoré sú v podstate tvrdo donucovacie , sú však veľmi účinné a pomôžu obmedziť konzumáciu alkoholu v členských štátoch .
|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
donucovacích
Sie werden die Dinge für die Einwanderer und andere Arbeitnehmer , die unter den auf die Drohung der Abschiebung gestützten Zwangsmaßnahmen rechtlos werden arbeiten müssen , noch schwieriger machen .
Situáciu prisťahovalcov a ostatných pracujúcich len zhoršíte , pretože budú nútení pracovať bez akýchkoľvek práv v podmienkach týchto nových donucovacích opatrení , ktoré sú založené na hrozbe vypovedania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
coercitivas
Angesichts dieser Situation und da eine ausgeglichene Umstellung der nationalen Flotten dringend erforderlich ist , um die Erhaltung der Ressourcen und die Zukunft einer rentablen und wettbewerbsfähigen Fischerei in der Europäischen Gemeinschaft zu garantieren , ist es unerläßlich , daß der Rat und daher die Mitgliedstaaten ihre Pflichten erfüllen und in dieser Hinsicht tatsächlich wirksame Zwangsmaßnahmen ergreifen , falls die in den mehrjährigen Programmen festgesetzten Ziele nicht erreicht werden .
Ante esta situación , y dado que la reconversión equilibrada de las flotas nacionales es indispensable para garantizar la conservación de los recursos y el futuro de una pesca comunitaria rentable y competitiva , resulta imprescindible que el Consejo y , por tanto , los Estados miembros asuman sus responsabilidades y , en ese sentido , dispongan medidas coercitivas , dotadas de eficacia real , en caso de que no se cumplan los objetivos fijados en los programas plurianuales .
|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
medidas coercitivas
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Zwangsmaßnahmen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
kényszerítő
Fördermaßnahmen dürfen keine Zwangsmaßnahmen sein .
Az ösztönző intézkedések nem lehetnek kényszerítő intézkedések .
|
Häufigkeit
Das Wort Zwangsmaßnahmen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 94765. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.41 mal vor.
⋮ | |
94760. | Ahnenerbe |
94761. | Obispo |
94762. | Gänsen |
94763. | Einbuchtung |
94764. | Samenpflanzen |
94765. | Zwangsmaßnahmen |
94766. | Voltaires |
94767. | Bildungsgang |
94768. | Wiebe |
94769. | 1965-1967 |
94770. | Chorbereich |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Gewaltanwendung
- Amnestien
- Sanktionen
- Strafandrohungen
- Strafmaßnahmen
- ungerechtfertigte
- Gesetzesverstöße
- Ausweisungen
- Strafverfolgung
- diskriminierende
- unverhältnismäßige
- ungesetzlichen
- verstießen
- Verstöße
- diskriminierenden
- angedrohte
- Benachteiligungen
- Straftaten
- Verbote
- ungesetzliche
- Enteignungen
- Duldung
- Bestrafung
- Nichtbefolgung
- Waffenbesitz
- ungerechtfertigten
- Polizeigewalt
- Strafen
- unverhältnismäßigen
- Beschlagnahmen
- Bestrafungen
- Ahndung
- Diskriminierungen
- Gewalthandlungen
- Disziplinarmaßnahmen
- disziplinarische
- Willkür
- Missbräuche
- Geldsammlungen
- Körperstrafen
- Meinungsäußerungen
- Hinnahme
- Maßregeln
- Verweigerung
- juristisch
- unverzüglichen
- Rechtssicherheit
- Konfliktpartei
- widerrechtlichen
- Einschreiten
- kriminalisiert
- Abschiebungen
- unrechtmäßige
- mahnten
- polizeilicher
- polizeiliche
- Beschlagnahme
- strafrechtlichen
- Versammlungsverbot
- Straffreiheit
- Angeschuldigten
- widerrechtliche
- Gewalttätern
- Strafverfolgungsbehörden
- erniedrigender
- stillschweigenden
- Verleitung
- jedwede
- unannehmbar
- Waffenhandels
- Bevormundung
- Missstände
- rechtswidriger
- Menschenhandels
- Verstößen
- unrechtmäßigen
- verhängen
- Legalität
- Reformmaßnahmen
- unverzügliche
- Zwang
- zuungunsten
- Reisebeschränkungen
- Entlassungen
- Ächtung
- willkürlichen
- strafrechtlich
- Strafandrohung
- gerichtlich
- Obrigkeit
- Rechtsbruch
- Herabwürdigung
- strafbarer
- Gewaltkriminalität
- auszunehmen
- Sicherheitsbehörden
- Kooperationsbereitschaft
- einforderten
- rigorose
- belangt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Zwangsmaßnahmen gegen
- mit Zwangsmaßnahmen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Zwangs-maß-nah-men
In diesem Wort enthaltene Wörter
Zwangs
maßnahmen
Abgeleitete Wörter
- NS-Zwangsmaßnahmen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
HRR |
|