Verbote
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Verbot |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ver-bo-te |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (7)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
забраните
Die Kommission wurde dazu aufgefordert , hinsichtlich der Legitimität der Verbote zu reagieren , aber sie traf nie eine Entscheidung und verstieß somit gegen das in Richtlinie 93/42/EWG niedergelegte Schutzklauselverfahren . Dieses hätte die Kommission verpflichten sollen , in der Weise zu verfahren .
Комисията беше призована да даде отговор относно законността на забраните , нарушавайки по този начин защитната процедура във връзка с разпоредбата , установена в Директива 93/43 / ЕИО на Съвета , което следва да задължи Комисията да направи това .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
forbud
Die Drogen werden zusammengestellt , um Verbote der Rechtsvorschriften zu umgehen , und es kommt vor , daß Behörden gezwungen sind , beschlagnahmte Drogen zurückzugeben , weil wir es ganz einfach nicht geschafft haben , sie in eine Verbotsliste aufzunehmen .
Stofferne designes for at undgå forbud i lovgivningen , og det sker , at myndigheder tvinges til at tilbagelevere beslaglagte stoffer , simpelt hen fordi vi ikke har nået at sætte dem på en forbudsliste .
|
Verbote führen zur Kriminalität |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Forbud skaber forbrydere
|
Verbote führen zur Kriminalität . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Forbud skaber forbrydere .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
In Dänemark bestehen bei weitem die meisten Verbote für die Verwendung von Pestiziden , aber die EU will nun einige davon aufheben .
In Denmark , we have by far the most bans on the use of pesticides , but the EU now wishes to lift some of these .
|
Verbote |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
prohibitions
Ich bin davon überzeugt , daß Verbote und Vorschriften der Umweltpolitik nicht ausreichen , die anstehenden Probleme zu lösen .
I have no doubt that prohibitions and provisions of environmental policy are inadequate to solve the present problems .
|
Verbote führen zur Kriminalität |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Prohibition creates delinquency
|
Verbote führen zur Kriminalität . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Prohibition creates delinquency .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
In beiden Fällen wollen wir klar und deutlich sagen , dass diese Verbote für uns völlig unakzeptabel wären und große Blockaden auf dem Weg der Türkei in die Europäische Union wären .
Mõlemal juhul tahame väga selgelt välja öelda , et sellised keelud oleks meile täiesti vastuvõetamatud ning osutuksid suureks takistuseks Türgi liikumisele Euroopa Liiduga ühinemise suunas .
|
Verbote |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
keeldude
Die Niederländische Freiheitspartei ( PVV ) unterstützt Frankreich bei dem Verbot der Burkha an öffentlichen Orten und möchte diese Verbote auch auf nationaler Ebene in den anderen Mitgliedstaaten durchgesetzt sehen .
Hollandi Vabaduse Partei ( PVV ) toetab Prantsusmaal taotlust burka avalikes kohtades keelustada ning sooviks näha taoliste keeldude rakendamist riiklikul tasandil ka teises liikmesriikides .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
kieltoja
Heute haben wesentlich mehr Staaten diese umfassenderen Verbote erlassen , wenn auch zum Teil mit Ausnahmeregelungen . Dazu werde ich gleich noch etwas sagen .
Nykyisin huomattavasti useammat jäsenvaltiot ovat ottaneet käyttöön kattavampia kieltoja , joskin jotkut niistä ovat tehneet muutamia poikkeuksia , joita käsittelen hetken kuluttua .
|
Verbote |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Für all diese Probleme bedarf es innovativer Lösungen , Verbote reichen da nicht aus .
Kaikissa näissä tarvitaan innovatiivisia ratkaisuja , ja kiellot eivät riitä .
|
Verbote |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kieltojen
Wir können nicht akzeptieren , dass die reaktionärsten Lobbys unter Anführung religiöser Verbote oder irgendwelcher obskurantistischer Beweggründe die Forschung zensieren .
Me emme hyväksy , että kaikkein taantumuksellisimmat painostusryhmät sensuroivat tutkimustoimintaa uskonnollisten kieltojen tai minkä tahansa valistuksen vastaisten syiden perusteella .
|
Verbote reichen allerdings |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
Kiellot eivät
|
Verbote führen zur Kriminalität |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Kiellot johtavat rikollisuuteen
|
Verbote führen zur Kriminalität . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Kiellot johtavat rikollisuuteen .
|
Verbote reichen allerdings nicht aus |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Kiellot eivät kuitenkaan riitä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
interdictions
Die Beschränkungen der Agrarproduktion , die Vorschriften , Verbote , Quoten und Kontingente führen zur weiteren Verknappung der Lebensmittelvorräte , besonders in den neu beigetretenen Ländern .
Les restrictions de la production agricole , les obligations , les interdictions , les quotas et les contingents conduisent à une diminution accrue des réserves alimentaires , surtout dans les nouveaux pays membres .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
απαγορεύσεις
Wie Sie sehen , sind in einer hinsichtlich des Terrorismus sensiblen Zeit - in einer Zeit , in der jedem bekannt sein dürfte , dass es in allen militärischen Einrichtungen Europas entsprechende Verbote gibt , noch dazu angesichts der Tatsache , dass die festgenommenen Personen darüber vorher informiert worden waren - , alle Möglichkeiten ausgeschöpft worden , in dieser Sache flexibel oder nachsichtig zu sein .
Όπως αντιλαμβάνεστε λοιπόν , σε μια περίοδο ευαισθητοποίησης για την τρομοκρατία , σε μια περίοδο που είναι τοις πάσι γνωστό ότι σε όλες τις στρατιωτικές βάσεις της Ευρώπης υπάρχουν αντίστοιχες απαγορεύσεις , και αφού είχαν ειδοποιηθεί , όλα τα περιθώρια ελαστικότητας ή παράβλεψης είχαν εξαντληθεί .
|
Verbote reichen allerdings nicht aus |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν αρκεί ωστόσο η απαγόρευση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
divieti
Wir haben im übrigen immer wieder erlebt , wie Verbote durch die Praxis aufgeweicht wurden .
Del resto abbiamo sempre sperimentato che i divieti nella prassi tendono ad indebolirsi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
aizliegumiem
Verbote und Anweisungen können keine Grundlage für partnerschaftliche Beziehungen sein . Deshalb begrüße ich die jüngste Initiative der Europäischen Kommission zur Verbesserung der Beziehungen mit Belarus .
Partnerību nevar būvēt uz aizliegumiem un pavēlēt , un tādēļ es atzinīgi vērtēju Eiropas Komisijas neseno ierosmi uzlabot attiecības ar Baltkrieviju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
draudimų
Trotz der Restriktionen und Verbote , die eingeführt worden sind , findet illegale Fischerei in großem Maßstab statt bzw . Fischerei , die gar als Plünderung angesehen werden kann .
Nepaisant mūsų įdiegtų apribojimų ir draudimų , plačiai vyksta neteisėta žvejyba ar netgi žvejyba , kurią galima vadinti plėšikavimu .
|
Verbote |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
draudimus
Die Menschheit hat alle ihre Anordnungen und Verbote in den Zehn Geboten formuliert , und dort sind sie in knapper Form zum Ausdruck gebracht : Du sollst nicht töten , Du sollst nicht ehebrechen .
Žmonija susikūrsavo tvarką ir draudimus dešimčia glaustų dievo įsakymų , kurie glaustai draudžia žudyti , svetimoteriauti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
verboden
Dies sind Verbote , die die Verbraucher in diesem speziellen Bereich erwarten und die den Grundsätzen des ökologischen Landbaus durchaus entsprechen .
Het gaat hier om verboden die de consument op dit specifieke gebied verlangt en die in overeenstemming zijn met de grondbeginselen van de biologische landbouw .
|
Verbote |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
verbodsbepalingen
In den sieben Mitgliedstaaten , in denen solche Verbote nicht existieren , finden ja durchaus gut funktionierende Saisonschlussverkäufe statt .
Immers in de zeven lidstaten waar dergelijke verbodsbepalingen niet bestaan , vinden wel degelijk goed functionerende seizoensuitverkopen plaats .
|
und Verbote |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
en verboden
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
zakazów
Die EU darf jedoch keine Verbote oder Detailregelungen einführen .
UE nie powinna jednak wprowadzać zakazów i szczegółowych regulacji .
|
Verbote |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
zakazy
Ein ausgezeichnetes Beispiel dafür waren die neuen Beschränkungen und Verbote , die vor ein paar Wochen mit Blick auf pflanzliche und alternative Arzneimittel verhängt wurden .
Doskonałym tego przykładem były nowe ograniczenia i zakazy dotyczące leków ziołowych i alternatywnych , które pojawiły się zaledwie kilka tygodni temu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
proibições
Heute haben wesentlich mehr Staaten diese umfassenderen Verbote erlassen , wenn auch zum Teil mit Ausnahmeregelungen . Dazu werde ich gleich noch etwas sagen .
Presentemente , temos um número maior de países que adoptaram estas proibições mais abrangentes , algumas mesmo com poucas excepções . Voltarei a este assunto num minuto .
|
Verbote führen zur Kriminalität |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
A proibição cria a delinquência
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
interdicţii
Und wenn die EU dazu nicht in der Lage ist , warum wird dann nicht den Mitgliedstaaten gestattet , weiter zu gehen und ihre eigenen Verbote auszusprechen ?
Dacă UE nu poate să facă acest lucru , de ce nu permiteţi statelor membre individuale să facă un pas înainte şi să introducă propriile interdicţii ?
|
Verbote |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
Die gegenwärtigen Verbote sind mehr als ausreichend .
Interdicţiile actuale sunt mai mult decât suficiente .
|
Verbote |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
interdicțiile
Aus Gründen der Rechtssicherheit und angesichts der Komplexität des Themas und der Gleichgewichte , die erreicht werden müssen , benötigen Unternehmen Hilfsmittel , um bestimmen zu können , welche horizontalen Vereinbarungen die im Vertrag festgelegten Verbote verletzen und den Wettbewerb behindern .
Având în vedere complexitatea subiectului și echilibrele ce trebuie realizate , din motive de certitudine juridică , întreprinderile trebuie să dispună de instrumente prin care să determine care acorduri orizontale încalcă interdicțiile din tratat și diminuează concurența .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Wir brauchen auch klare Gebote und Verbote .
Vi behöver också klara påbud och förbud .
|
Verbote |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
förbuden
Das Unterlaufen bestehender Verbote wird in den betreffenden Mitgliedstaaten auf Widerstand stoßen .
En inskränkning av de existerande förbuden kan inte räkna med något starkt stöd från vederbörande medlemsstater .
|
Verbote führen zur Kriminalität . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Förbud skapar brottslighet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Ein ausgezeichnetes Beispiel dafür waren die neuen Beschränkungen und Verbote , die vor ein paar Wochen mit Blick auf pflanzliche und alternative Arzneimittel verhängt wurden .
Dokonalú ilustráciu nám poskytli nové obmedzenia a zákazy liečivých byliniek a alternatívnych liekov , ktoré sa prijali pred pár týždňami .
|
Verbote |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
zákazov
Die Anwendung einer umweltfreundlichen Preispolitik ist ein wirksamer Weg zur Nutzung des Marktes in der Umweltpolitik , nicht als Ersatz für obligatorische Forderungen und Verbote , sondern zusammen mit ihnen ; das hat auch die Kommission vorgeschlagen .
Cenová politika priaznivá pre životné prostredie je účinným spôsobom využívania trhu na účely environmentálnej politiky , pričom by nemala byť náhradou povinných požiadaviek a zákazov , ale ich doplnením , čo navrhuje aj Komisia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
prepovedi
Dies ist ein Bereich , in dem wir hartnäckig sein und die Einhaltung unserer Verbote fordern sollten .
To je področje , na katerem moramo neomajno zahtevati spoštovanje naših prepovedi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
prohibiciones
Es wäre natürlich sehr unglücklich für uns , wenn wir für einen Übergangszeitraum zu schlechteren Vorschriften zurückkehren müssten , nur um die Verbote zu einem späteren Zeitpunkt wieder einzuführen .
Sería naturalmente una absoluta catástrofe para nosotros vernos obligados a volver durante un tiempo a normas peores para volver a implantar las prohibiciones posteriormente .
|
Verbote |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
las prohibiciones
|
Verbote führen zur Kriminalität |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
La prohibición produce delincuencia
|
Verbote führen zur Kriminalität . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
La prohibición produce delincuencia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
zákazy
In beiden Fällen wollen wir klar und deutlich sagen , dass diese Verbote für uns völlig unakzeptabel wären und große Blockaden auf dem Weg der Türkei in die Europäische Union wären .
V obou případech chci velmi jasně říci , že takovéto zákazy jsou pro nás veskrze nepřijatelné a způsobily by velké překážky v pokračování Turecka na cestě k členství v Evropské unii .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verbote |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
tiltások
Meistens führen Verbote nur dazu , dass der Reiz des Verbotenen steigt , und zwar bei der Zielgruppe , die wir besonders im Auge haben , nämlich die Jugendlichen .
A tiltások általában csak erősítik a vonzerejét bárminek , ami tiltva van , különösen a fiatalok között , amely csoportért különösen aggódunk .
|
Häufigkeit
Das Wort Verbote hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 34052. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.53 mal vor.
⋮ | |
34047. | Lt. |
34048. | Alexios |
34049. | 1152 |
34050. | CERN |
34051. | Skilangläuferin |
34052. | Verbote |
34053. | Alicante |
34054. | Sauvignon |
34055. | dritthöchsten |
34056. | Plowdiw |
34057. | Tiefenbach |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Verboten
- Gesetze
- Verbot
- diskriminierende
- Vorschriften
- Regelungen
- Verstöße
- Zwangsmaßnahmen
- Bestimmungen
- Zuwiderhandlungen
- Verhaltensregeln
- diskriminierenden
- Sanktionen
- Strafandrohungen
- Einschränkungen
- verstießen
- Handlungen
- Meinungsäußerungen
- Sondergesetze
- Missbräuche
- jedweder
- Anordnungen
- verboten
- diskriminieren
- ungesetzlich
- diskriminierender
- Verbots
- Befolgung
- Übertretung
- jedwede
- Strafandrohung
- verstoße
- Duldung
- Gesetzesverstöße
- Kirchenstrafen
- Nichtbefolgung
- Straftaten
- Amnestien
- Kleiderordnungen
- benachteiligen
- Gesetzeslage
- geltendes
- Gehorsamspflicht
- Tabus
- Lockerungen
- Vorschrift
- Einschreiten
- strafrechtlich
- jegliche
- sanktionierten
- Gesetzgebung
- Zwang
- Benachteiligung
- Verstößen
- verstößt
- restriktive
- Entmündigung
- Meinungsfreiheit
- Bundesgesetze
- strenge
- einhielten
- regelten
- restriktiven
- strikt
- Maßregeln
- aufzuerlegen
- unverhältnismäßigen
- Straftatbestand
- Aufforderungen
- legalen
- strikte
- Staatsgewalt
- Reisefreiheit
- polizeilicher
- irgendwelcher
- ungerechtfertigte
- ermächtigt
- Benachteiligungen
- Gesuche
- staatlicherseits
- stillschweigende
- unzulässige
- unverhältnismäßige
- verletze
- Obrigkeiten
- erlassenen
- verschärft
- willkürlichen
- geduldeten
- Disziplinarmaßnahmen
- verletzenden
- Beschlagnahme
- rigide
- Kleiderordnung
- Strafverfolgung
- rechtliche
- jedweden
- Klagen
- legalisiert
- ausdrücklicher
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- und Verbote
- Verbote und
- die Verbote
- Verbote von
- der Verbote
- Verbote der
- Verbote zu
- Verbote für
- durch Verbote
- Verbote des
- Verbote in
- diese Verbote
- Verbote , die
- Verbote und Beschränkungen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈboːtə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Tote
- Rettungsboote
- Arbeitslosenquote
- Kanonenboote
- drohte
- Angebote
- Gebote
- U-Boote
- Anekdote
- Unterseeboote
- Schnellboote
- Note
- Einschaltquote
- Boote
- Flugboote
- Fußnote
- Torpedoboote
- Coyote
- Quote
- Bote
- Lanzarote
- Brote
- rote
- Fischerboote
- tote
- Banknote
- Rothe
- Prädikate
- Implantate
- späte
- Aufsichtsräte
- Feuchtgebiete
- Pakete
- Anbaugebiete
- Kohlenhydrate
- Nöte
- rate
- Gute
- Exponate
- Sonate
- Geburtenrate
- trete
- Dekrete
- Reservate
- überhöhte
- Funkgeräte
- Kredite
- Naturschutzgebiete
- Rakete
- private
- Salute
- Referate
- Rendite
- Neubaugebiete
- Fachgebiete
- Mandate
- Kemenate
- Profite
- biete
- Einsatzgebiete
- Hansestädte
- Landschaftsschutzgebiete
- Resultate
- Industriegebiete
- zugute
- blühte
- Plakate
- Traktate
- Emirate
- Tapete
- Pate
- Phosphate
- Substrate
- Flöte
- Vorräte
- Betriebsräte
- Teilgebiete
- Kate
- Margarete
- Taufpate
- Attentate
- Küstenstädte
- Granate
- Zertifikate
- Trägerrakete
- Gebete
- Miete
- Schildkröte
- Derivate
- Blüte
- Ostgebiete
- Akute
- konkrete
- Tomate
- Nitrate
- adäquate
- Handgranate
- Kombinationspräparate
- Kröte
- Städte
Unterwörter
Worttrennung
Ver-bo-te
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Verbote.
- Übernahme-Verbote
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
VuB:
- Verbote und Beschränkungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Zeitschrift |
|
|
HRR |
|
|
Spiel |
|
|
Programmierung |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Psychologie |
|
|
Kentucky |
|
|
Florida |
|