Häufigste Wörter

Verweigerung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Verweigerungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Ver-wei-ge-rung
Nominativ die Verweigerung
die Verweigerungen
Dativ der Verweigerung
der Verweigerungen
Genitiv der Verweigerung
den Verweigerungen
Akkusativ die Verweigerung
die Verweigerungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Verweigerung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
отказ
de Mir ist bewusst , dass ein dringender Bedarf besteht , die Kohärenz der gemeinsamen Visapolitik zu verbessern , insbesondere durch die Integration aller Bestimmungen zur von Visa und zu Entscheidungen in Verbindung mit der Verweigerung , Verlängerung , Annullierung , Widerrufung und Kürzung von ausgestellten Visa in einem gemeinsamen Visakodex .
bg Признавам неотложната нужда от засилване на съгласуването на общата визова политика , особено чрез обединяване в един визов кодекс на всички правила за издаването на визи и решения във връзка с отказ , удължаване , отмяна , отнемане и намаляване на срока на валидност на издадени визи .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Verweigerung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nægtelse
de Einer der Auslöser der Balkankrise war die Verweigerung und Missachtung von Minderheitenrechten .
da Noget af det , der startede krisen på Balkan , var nægtelse og tilsidesættelse af mindretalsrettigheder .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Verweigerung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
refusal
de Mir ist bewusst , dass ein dringender Bedarf besteht , die Kohärenz der gemeinsamen Visapolitik zu verbessern , insbesondere durch die Integration aller Bestimmungen zur von Visa und zu Entscheidungen in Verbindung mit der Verweigerung , Verlängerung , Annullierung , Widerrufung und Kürzung von ausgestellten Visa in einem gemeinsamen Visakodex .
en I acknowledge the urgent need to reinforce the coherence of the common visa policy , particularly by incorporating into one code on visas all provisions governing the issuance of visas and decisions in relation to refusal , extension , annulment , revocation and shortening of visas issued .
Verweigerung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
denial
de Die Änderungen im Text der Leitlinien des Rates vom 5 . Dezember 2003 tragen dazu bei , den Anwendungsbereich der Verordnung zu definieren und sie besser mit den Verfahren des Festhaltens und der Verweigerung des Zugangs aus der Richtlinie über Hafenstaatkontrolle in Einklang zu bringen .
en The modifications contained in the text of the Council ’s general guidelines of 5 December 2003 contribute to defining the scope of the Regulation and , by coordinating it better with the detention and denial of access procedures in the Directive on control by the port state .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Verweigerung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
keeldumine
de Die Verweigerung der Visafreigabe für Bosnien-Herzegowina würde die Muslime ghettoisieren , da die Kroaten und die Serben einen Ausweg aus dem Land haben .
et Bosnia ja Hertsegoviinas viisavabastusest keeldumine suruks moslemid getodesse , sest horvaatidel ja serblastel on tee sellest riigist välja .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Verweigerung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
epääminen
de Demnach wurde über die Entlastung mit einfacher Mehrheit abgestimmt , über die Verweigerung der Entlastung jedoch mit absoluter Mehrheit .
fi Siten vastuuvapauden myöntämisestä päätetään yksinkertaisella enemmistöllä , kun taas sen epääminen edellyttää ehdotonta enemmistöä .
Verweigerung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Vastuuvapauden epääminen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Verweigerung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
refus
de Mir ist bewusst , dass ein dringender Bedarf besteht , die Kohärenz der gemeinsamen Visapolitik zu verbessern , insbesondere durch die Integration aller Bestimmungen zur von Visa und zu Entscheidungen in Verbindung mit der Verweigerung , Verlängerung , Annullierung , Widerrufung und Kürzung von ausgestellten Visa in einem gemeinsamen Visakodex .
fr Je reconnais qu'il est urgent de renforcer la cohérence de la politique commune des visas , notamment en intégrant dans un code unique des visas toutes les dispositions régissant la délivrance de visas ainsi que les décisions de refus , de prolongation , d'annulation et d'abrogation de visas et de réduction de la durée de validité des visas délivrés .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Verweigerung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
άρνηση
de Zunächst einmal ein Vorschlag für einen Beschluß zur Erteilung oder Verweigerung der Entlastung , natürlich mit einfacher Mehrheit .
el Καταρχάς , μίας πρότασης απόφασης όσον αφορά την χορήγηση , ή την άρνηση χορήγησης απαλλαγής , με απλή πλειοψηφία βεβαίως .
Verweigerung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
άρνησης
de Die Änderungsanträge Nr . 34 und 37 führen den Grundsatz der Verweigerung der Genehmigung bei jedem als karzinogen eingestuften Wirkstoff ein , bei dem es keine Unschädlichkeitsgrenze gibt .
el Οι τροπολογίες 34 και 37 εισάγουν την αρχή της άρνησης της έκδοσης άδειας για οποιαδήποτε ουσία που έχει αναγνωριστεί ως καρκινογόνα , και για την οποία δεν υπάρχει όριο για το χαρακτηρισμό της ως αβλαβούς .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Verweigerung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
rifiuto
de Die srilankische Regierung und ihr Militär werden einer Reihe von Menschenrechtsverletzungen an ihrem eigenen Volk angeklagt , angefangen von der Bombardierung von Krankenhäusern , über den Einsatz illegaler Waffen bis hin zur Verweigerung von humanitärer und medizinischer ...
it Il governo e le forze militari del paese sono accusate di una serie di violazioni dei diritti umani della popolazione locale , dal bombardamento di ospedali all ' uso di armi illegali al rifiuto di assistenza umanitaria e medica ...
Verweigerung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
negazione
de Wir haben auch gesehen , dass eine Politik , die sich auf Repression , Verweigerung , Ausrottung und Simulation gründet , immer neue Ungerechtigkeit , Armut und Leid mit sich bringt .
it Abbiamo inoltre visto come le politiche fondate sulla repressione , la negazione , lo sterminio e la simulazione abbiano recato maggiori ingiustizie , povertà e sofferenza .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Verweigerung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
weigering
de Ich kann keine Erklärungen zur Abstimmung annehmen , denn es hat keine Verweigerung der Entlastung gegeben .
nl Ik kan geen stemverklaringen toestaan , want er is geen weigering van kwijting geweest .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Verweigerung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
recusa
de Das ist zu 28 % ein Mangel an oder Verweigerung von Informationen bzw . Transparenz und 24 % vermeidliche Verzögerungen .
pt Cerca de 28 % referem-se à falta ou recusa de informação ou de transparência , e 24 % referem-se a demoras que podiam ser evitadas .
Verweigerung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
negação
de Leider unterstützen die amerikanischen Gerichte die Verweigerung des Rechts der Gefangenen auf Zugang zu den regulären Zivilgerichten und auf Schutz durch die Verfassung der USA mit der Begründung , Guantanamo Bay sei kein souveränes Gebiet der Vereinigten Staaten , auch wenn die USA die tatsächliche Kontrolle auf dem Stützpunkt ausübten .
pt Infelizmente , os Tribunais americanos apoiaram a negação aos presos do direito de acesso aos tribunais civis ordinários e à protecção da Constituição dos EUA , invocando o facto de a Baía de Guantanamo – embora os EUA detenham o controlo da base – não ser um território sob soberania dos EUA .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Verweigerung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
refuzul
de Ich glaube , dass die Beschwerden , die dem Bürgerbeauftragten vorgetragen wurden , schlechte Verwaltungspraktiken kritisieren , wie einen Mangel an Transparenz oder die Verweigerung des Zugangs zu Dokumenten .
ro Cred că plângerile care au fost făcute către Ombudsman critică practicile administrative defectuoase , cum ar fi lipsa transparenței sau refuzul accesului la documente .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Verweigerung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
förvägran
de Unsere Staaten leiden unter nichts so sehr wie unter Zentralismus und Verweigerung von Minderheiten - und Volksgruppenrechten .
sv Våra stater lider framför allt av centralisering och förvägran av rättigheter för minoriteter och folkgrupper .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Verweigerung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
odmietnutie
de Meines Erachtens sollten das Europäische Parlament und sein Präsident sowie natürlich auch der portugiesische Ratsvorsitz in dieser Angelegenheit Stellung beziehen und bedenken , dass die Verweigerung des Besuchsrechts gegenüber einer Parlamentsabgeordneten und in diesem Fall meiner Person eine Menschenrechtsverletzung darstellt und Ausdruck mangelnden Respekts gegenüber diesem Hohen Haus ist .
sk Domnievam sa , že Európsky parlament a jeho predseda a , samozrejme , portugalské predsedníctvo , by mali zaujať postoj k tejto záležitosti , keďže odmietnutie povoliť návštevu jednému z členov tohto Parlamentu , v tomto prípade mne , je porušením ľudských práv a tiež prejavom nedostatku úcty k tejto inštitúcii .
Verweigerung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zamietnutia
de Diese Entschließung betrifft die Zulassung bzw . Verweigerung der Zulassung bestimmter gesundheitsbezogener Angaben über Lebensmittel betreffend die Entwicklung und die Gesundheit von Kindern .
sk Toto uznesenie sa týkalo povolenia a zamietnutia povolenia určitých zdravotných tvrdení o potravinách , ktoré odkazujú na vývoj a zdravie detí .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Verweigerung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
denegación
de Deshalb sei all denjenigen , die nun meinen , die Verweigerung der Entlastung sei eine Herabwürdigung der Entwicklungspolitik im allgemeinen und unserer Verpflichtungen im Rahmen des Lomé-Abkommens im besonderen , gesagt : Im Gegenteil !
es Por consiguiente , yo quisiera replicar a cuantos ahora opinan que la denegación de la aprobación de la gestión supondría denigrar la política de desarrollo , en general , y nuestros compromisos en el marco del Convenio de Lomé , en particular , que en realidad ocurriría todo lo contrario .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Verweigerung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
megtagadása
de Beide haben an den Leitprinzipien Offenheit und Transparenz festgehalten , denen zufolge die Verweigerung des Zugangs zu Dokumenten von EU-Institutionen die definitive Ausnahme sein muss .
hu Mindketten tartották magukat a nyíltság és az átláthatóság vezérelvéhez , ahol az intézményeknél lévő dokumentumokhoz való hozzáférés megtagadása nyilvánvaló kivétel .

Häufigkeit

Das Wort Verweigerung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 33131. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.58 mal vor.

33126. Landarbeiter
33127. Lemke
33128. 0,01
33129. 40er
33130. Ioan
33131. Verweigerung
33132. Vogelsberg
33133. Lenk
33134. abgeholt
33135. Bastionen
33136. Elmshorn

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Verweigerung der
  • die Verweigerung
  • Verweigerung des
  • der Verweigerung
  • Verweigerung von
  • Die Verweigerung
  • die Verweigerung der
  • und Verweigerung
  • zur Verweigerung
  • Verweigerung einer
  • der Verweigerung der
  • die Verweigerung des
  • eine Verweigerung
  • wegen Verweigerung
  • die Verweigerung von
  • Verweigerung eines
  • Die Verweigerung der
  • der Verweigerung des
  • durch Verweigerung
  • einer Verweigerung
  • Die Verweigerung des
  • wegen Verweigerung des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

fɛɐ̯ˈvaɪ̯ɡəʀʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Ver-wei-ge-rung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Ver weigerung

Abgeleitete Wörter

  • Verweigerungshaltung
  • Verweigerungen
  • Verweigerungsrecht
  • Todt-Verweigerung
  • Verweigerungs-Aufruf
  • Verweigerungssymptom
  • Tod-Verweigerung
  • Verweigerungsgrund
  • Verweigerungsbewegung
  • Visa-Verweigerung
  • Verweigerungsmöglichkeit
  • Verweigerungsformen
  • Verweigerungsformel

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Zeugnisses
  • ZPO
  • Abs
  • Eidesleistung
  • Zeugnisverweigerungsrecht
  • durch das Berufungsgericht angenommen wird . Gegen die Verweigerung der Annahme hat der Berufungsführer kein eigenes Rechtsmittel
  • Zivilprozess als auch im Strafprozess das Recht zur Verweigerung von Aussagen ein , die dem Aussagenden oder
  • selbst wenn der Tatvorwurf haltlos ist . Die Verweigerung der Akteneinsicht berührt jedoch das grundrechtsgleiche Recht auf
  • sei das Zeugnisverweigerungsrecht des Angeklagten auf die vollständige Verweigerung aller Einlassungen beschränkt . In allen übrigen Fällen
Deutschland
  • Sie können Dienstvereinbarungen abschließen und bestimmte Maßnahmen durch Verweigerung ihrer Zustimmung verhindern . Streitigkeiten aus dem Mitarbeitervertretungsgesetz
  • war , dass die gesetzlichen Voraussetzungen für die Verweigerung vorlagen ; allerdings konnte es zur Beurteilung nicht
  • Dritte und Begründung für Ablehnung ( z. B. Verweigerung aus rechtlichen Gründen ) und ggf . Festlegung
  • von selbst innerhalb dieser Vorgabe hält und eine Verweigerung der Übertragung der vinkulierten Namensaktien in bestimmten Fällen
Film
  • ‚ anarchistisch-avantgardistisch ‘ bestenfalls ungefähr angegeben werden ; Verweigerung wider Scheinästhetizismen und Zeitgeistigkeit , und die Schwerpunktsetzung
  • dieses Witzes sind vielfältig : Möglich ist die Verweigerung der Pointe , möglich ein logischer Bruch innerhalb
  • In dieser Zeitspanne wird eine allmähliche Klimax der Verweigerung beschrieben : von der Einstellung des irgendwie entrückten
  • Begriff wird im Sinne einer Distanzierung oder gar Verweigerung inzwischen auch auf das Verhalten von Schülern ,
Film
  • “ verklagt werde , blieb er bei seiner Verweigerung . Eine weitere Besonderheit im Zusammenhang mit „
  • aufgenommen worden und dieses Fehlen von Zurückhaltung und Verweigerung habe das Album so erfolgreich gemacht . Steve
  • malen lassen . Ein offizieller Grund für die Verweigerung einer Eheschließung ließ sich aber nicht finden .
  • , dass er selbst der Universität die damalige Verweigerung seiner Immatrikulation 1938 niemals nachgetragen habe , da
Politik
  • wurde aber wieder ausgegrenzt , ausgelöst durch die Verweigerung einer Unterschrift zum 30 . Jahrestages der DDR
  • Deutschland , bei denen beispielsweise die Soldaten zur Verweigerung ihres Einsatzes aufgerufen wurden . Die Ausrufung des
  • Seiten der Volkszählungsgegner folgte ein Boykottaufruf . Die Verweigerung der Teilnahme wurde von ihnen als „ ziviler
  • Angriffe in der staatlichen Presse und durch die Verweigerung einer Ausreisegenehmigung zur Teilnahme an der 3 .
Widerstandskämpfer
  • : Essays aus zwei Jahrzehnten . Widerstand und Verweigerung in Deutschland 1933 bis 1945 . Dietz ,
  • Nr . 68 - Aufbruch zwischen Mangel und Verweigerung - Marburg in den Nachkriegsjahren , Band 2
  • Gerhard Paul : Ungehorsame Soldaten . Dissens , Verweigerung und Widerstand deutscher Soldaten ( 1939-1945 ) .
  • Zwei Städte unter dem Hakenkreuz . Widerstand und Verweigerung in Hannover und Leipzig 1933 - 1945 ''
Widerstandskämpfer
  • wegen Verweigerung des Fahneneids auf Hitler und der Verweigerung des Wehrdienstes in Görden 1942 hingerichtet wurde .
  • Während des Ersten Weltkrieges war er wegen der Verweigerung des Kriegsdienstes aus Gewissensgründen im Gefängnis in Wormwood
  • . 1916 wurde Dutt für sechs Monate wegen Verweigerung des Kriegsdienstes inhaftiert , konnte aber anschließend an
  • erneut zum Wehrdienst eingezogen und aufgrund seiner erneuten Verweigerung inhaftiert . Im Dezember 1980 wurde er auf
Roman
  • für sein Verhalten verhängt , und zwar die Verweigerung der Liebe Europas und das Sterben der Natur
  • die durch einen äußerlichen Gegenstand symbolisiert wird . Verweigerung der Rückkehr : Der Held zögert in die
  • und sucht nach einer Position zwischen Anpassung und Verweigerung , auch einige der Jungs fragen sich ,
  • bewegt doch nur eine Einzige Triebfeder : die Verweigerung eines Duells aus Standesrücksichten . In dem Augenblicke
DDR
  • in unbrüderlichem Ablehnen von Geschwistern , in verletzender Verweigerung der Gemeinschaft und in verachtender Haltung anderen Mennonitengemeinden
  • Bekenntnis ( das sich unter anderem in der Verweigerung der Jugendweihe ausdrückte ) wurde ihr in der
  • in anderen Ländern zu unternehmen , und die Verweigerung vieler anglikanischer Landeskirchen , in den von mehreren
  • und Trennung von Kirche und Staat . Ihre Verweigerung eines Treueeids machte sie vielen Herrschern verdächtig und
Kartenspiel
  • erfolgreicher Erledigung eines wichtigen Teilabschnittes oder die " Verweigerung " eines Kino-Abends , so lange sich die
  • regelmäßig von einer Versorgungsehe ausgegangen , was zur Verweigerung einer Leistung an die Witwe bzw . den
  • zu 1,0 Punkten Abzug , sollte die zweite Verweigerung am gleichen Hindernis stattfinden sogar 2,0 Punkte .
  • Hindernis stattfinden sogar 2,0 Punkte . Eine dritte Verweigerung führt zum Ausschluss . Ein Sturz des Reiters
HRR
  • Bezeichnung „ Hennenkrieg “ . Grund für die Verweigerung war , dass 1471 ein kaiserliches Schiedsgericht in
  • und der Kaiser bei einer Wahl Fürstenbergs die Verweigerung der Regalien ankündigte , erlagen große Teile des
  • stand Magdeburg daher unter Reichsacht . Nach der Verweigerung der Anerkennung des Augsburger Interims hielt Magdeburg ,
  • klevischen Erbes den Brandenburgern zugesprochen . Die Soester Verweigerung hiergegen hatte keinen Erfolg : Mit der Kapitulation
Medizin
  • “ . Sie betrifft die Nahrungsaufnahme oder deren Verweigerung und hängt mit psychosozialen Störungen und mit der
  • Gründe sind z.B. die durch psychische Krankheit bedingte Verweigerung lebensnotwendiger Medikamente oder Nahrung , das regelmäßige und
  • Stimulation bei fortgeschrittener Erregung dar . Die bewusste Verweigerung des Orgasmus stellt eine beliebte Spielart im BDSM
  • sind z. B. die durch psychische Krankheit bedingte Verweigerung lebensnotwendiger Medikamente oder Nahrung , das regelmäßige und
Unix
  • er von den Behörden ermordet oder durch die Verweigerung medizinischer Versorgung getötet wurde . Auch die Vorwürfe
  • Einem Untergebenen kann auch zugutegehalten werden , die Verweigerung eines Befehls setze ihn so großer Not aus
  • partielle Militärdienstverweigerung strafbar ; darunter fällt namentlich die Verweigerung der ausserdienstlichen Schiesspflicht . 4983 irische Soldaten desertierten
  • Zeugen Jehovas setzen sie an . Die totale Verweigerung der Wehrpflicht und das Problem der Mehrfachbestrafung .
Künstler
  • Stähli
  • Lüste
  • Kanehara
  • Manierismen
  • Klopfenstein
  • 3-499-33046-6 . Der andere Fortschritt . Verantwortung statt Verweigerung . Droemer Knaur , München 1986 , ISBN
  • 978-3-491-70409-1 Die Kirchen und ihre Tabus : Die Verweigerung der Moderne Düsseldorf 2006 ISBN 978-3-491-72498-3 Jenseits der
  • ISBN 3-88377-294-1 . Rainer Nonnenmann : Angebot durch Verweigerung : Die Ästhetik instrumentalkonkreten Klangkomponierens in Helmut Lachenmanns
  • Rothmanns Helden ist dabei ein meditativer Zug der Verweigerung . 1986 : Märkisches Stipendium für Literatur für
Hückeswagen
  • , Menschenrechtsverletzungen , Fremdbestimmung , entwürdigenden Strafen , Verweigerung von Bildungs - und Entwicklungschancen sowie erzwungener Arbeit
  • Ex-politischer Gefangener ) im Pass stigmatisiert und mit Verweigerung von Bürgerrechten und Berufsverboten diskriminiert . Die Diskriminierung
  • Ideologie im Vordergrund steht , gemeint . Die Verweigerung von Miet - oder Steuerzahlungen , verbotene Demonstrationen
  • genannten Sanktionen der damals 14 anderen EU-Staaten ( Verweigerung bilateraler Gespräche und höchstrangiger Kontakte mit der neuen
Maler
  • unangepassten Gestus , den er in temA als Verweigerung aller bekannten Traditionen des Singens nieder schrieb ,
  • , unterhaltsame schwarze Komödie , die die soziale Verweigerung des Helden in anschauliche Bilder fasst und gleichzeitig
  • und Märchen und behandelt Themen wie Dekadenz und Verweigerung . Garcia sagt über ihre Werke : „
  • Wissenschaftlers spiegeln einander und erscheinen exemplarisch für die Verweigerung der Moderne im Kaiserreich , die letztlich in
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK