Strafen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Strafe |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Stra-fen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (5)
- Estnisch (5)
- Finnisch (8)
- Französisch (2)
- Griechisch (5)
- Italienisch (5)
- Lettisch (4)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
наказания
Die Gesellschaft muss daher mit Strafen reagieren , die der Schwere der Tat angemessen sind .
Следователно обществото трябва да предвижда наказания , съответстващи на тежестта на престъплението .
|
Strafen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
санкции
Drittens müssen härtere Strafen für die illegale Entsorgung geschaffen werden , und ich denke auch - mit Blick auf die Kommission - , dass Europol und Eurojust die Polizei und die Staatsanwaltschaft in Italien bei der Bekämpfung der organisierten Kriminalität unterstützen sollten .
Трето , трябва да има по-строги санкции за незаконното депониране , освен това мисля , че - и отправям коментара си към представителите на Комисията в залата - Европол и Евроюст следва да подкрепят италианската полиция и прокуратура в борбата им с организираната престъпност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
straffe
Wird es von nun an Anreize und Strafen geben , damit das Gemeinschaftliche Förderkonzept von denen , die es verwalten , korrekt umgesetzt wird ?
Vil man ty til tilskyndelser og straffe , så de , som forvalter fællesskabsstøtterammen , sørger for en ordentlig gennemførelse af den ?
|
Strafen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sanktioner
Sie beziehen sich auf die Definitionen , die Straftatbestandsmerkmale sowie die Strafen im Zusammenhang mit der Bekämpfung des Menschenhandels zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung und der sexuellen Ausbeutung von Kindern .
De vil komme til at handle om definitioner , tiltaler og sanktioner i forbindelse med kampen mod handel med mennesker til seksuelle formål og mod seksuel udnyttelse af børn .
|
Strafen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bøder
Ursprünglich stritten sich die Berichte über die Härte der zu verhängenden Strafen , wobei später moderatere Vorschläge akzeptiert wurden .
Oprindeligt diskuterede man i betænkningerne , hvor store de pålagte bøder skulle være , skønt mere moderate forslag blev vedtaget senere i forløbet .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
straf
Bezüglich der Strafen oder Rückzahlungen sind wir der Auffassung , dass der Bericht dem Text des Bradbourne-Berichts über transnationale Netze folgen und fordern sollte , dass Projekte , die nach 15 Jahren nicht im Wesentlichen fertig gestellt sind , von der Liste gestrichen werden .
I forbindelse med straf eller tilbagebetaling mener vi , at betænkningen bør følge teksten i Bradbourne-betænkningen om TEN og kræve , at projekter fjernes fra listen , hvis de ikke efter 15 år stort set er afsluttet .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
strenge straffe
|
Strafen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
straffene
Man muss für eine höhere Anzahl , bessere Qualität und erweiterte Befugnisse der Gewerbeaufsichtsbehörden sorgen und die Strafen bei Nichteinhaltung von Rechtsvorschriften verschärfen .
Det er yderst vigtigt at øge arbejdstilsynsorganernes antal , kvalitet og beføjelser og at skærpe straffene for ikke at overholde bestemmelserne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
penalties
Deshalb muss die erste Präzisierung sein , dass das Ziel in der Harmonisierung der Strafen für den Drogenhandel besteht .
Hence the first important point to make is that our objective is to harmonise penalties for drug trafficking .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fines
Unsere Strafen müssen Unternehmen zudem von der zukünftigen Anwendung solcher wettbewerbswidrigen Praktiken abhalten .
Our fines must also effectively deter companies from engaging in such anti-competitive practices in the future .
|
Strafen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
penalties for
|
Strafen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
punishments
Ein Rechtsrahmen zur Regelung der Prostitution , eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und vor allem mit den Ländern , aus denen die meisten Opfer kommen , sowie strengste Strafen für Personen , die diesen Handel fördern , sind notwendige Maßnahmen , um zu versuchen , diesem Übel Einhalt zu gebieten .
A legal framework regulating prostitution , close collaboration between the Member States and , above all , with the countries of origin of the majority of victims , as well as extremely harsh punishments for those promoting this trafficking , are necessary tools to try to bring an end to this scourge .
|
Strafen für |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
penalties for
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
karistusi
Wir sollten uns daher nicht zu den in den Mitgliedstaaten verhängten Strafen für Fahren unter Alkohol oder der Dauer des Führerscheinentzugs bei derartigen Vergehen äußern .
Meil ei ole arvamusi selle kohta , mis laadi karistusi liikmesriigid peaksid kohaldama joobes juhtimise eest või kui pikaks ajaks peaks juhiload ära võtma selliste rikkumiste eest .
|
Strafen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
karistused
Um das Problem des Menschenhandels anzugehen , brauchen wir Strafen , die der Schwere dieses Verbrechens angemessen sind und wirklich denen schaden , die vom Menschenhandel finanziell profitieren .
Inimkaubanduse probleemi lahendamiseks peavad meil olema karistused , mis vastavad selle kuriteo raskusele ja tõepoolest mõjutavad neid , kes inimkaubandusega raha teenivad .
|
Strafen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
karistuste
Ferner muss ein vollständiges Verbot von entwürdigenden körperlichen Strafen wie Auspeitschen gefordert wird , da diese eine Verletzung des internationalen Rechts und des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen Folter , das Saudi-Arabien unterzeichnet hat , darstellen .
Samuti tuleb nõuda täieliku keelu kehtestamist peksu ja teiste alandavate kehaliste karistuste kasutamisele , sest see on rahvusvahelise õiguse ja ÜRO piinamise konventsiooni rikkumine , millele Saudi Araabia on alla kirjutanud .
|
Strafen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
karistused .
|
angemessene Strafen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vastavad karistused
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
rangaistuksia
Diese Brände sind kriminellen Ursprungs ; sie werden von unverantwortlichen Pyromanen gelegt , die mit entsprechenden Strafen abgeschreckt werden müssen , oder von skrupellosen Immobilienhaien , die zu allem bereit sind , um in den Besitz von bisher unbebaubaren Flächen zu kommen , und für die die vorhandenen rechtlichen Strafmaßnahmen nur Vogelscheuchen sind .
Tällä murhenäytelmällä on rikollinen alkuperä : siihen ovat syypäitä vastuuttomat pyromaanit , joille olisi aiheellista langettaa varoittavia rangaistuksia , tai häikäilemättömät rakennuttajat , jotka ovat valmiita kaikkeen saadakseen haltuunsa rakennuskiellossa olevia alueita ja joille repressiivisten oikeusvälineiden valikoima on varmasti pelottava .
|
Strafen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rangaistukset
die mündliche Anfrage an den Rat über Umweltschutz : Bekämpfung der Kriminalität , Delikte und Strafen von Karl-Heinz Florenz im Namen des Ausschusses für Umweltfragen , Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit - B6-0438 / 2006 ) und
Florenzin laatimasta ympäristön , kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan suullisesta kysymyksestä neuvostolle ympäristönsuojelusta : rikosten torjunta , rikokset ja rangaistukset - B6-0438 / 2006 ) ja
|
Strafen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rangaistusten
Strafrechtssysteme , Verhängung und Vollstreckung von Strafen nahmen im Laufe der Jahrhunderte in den Mitgliedstaaten ihre jeweils eigene Entwicklung .
Omat rikosoikeusjärjestelmät , rangaistusten määrääminen ja niiden täytäntöönpano ovat kehittyneet vuosisatojen ajan omalla tavallaan jäsenvaltioissa .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seuraamusten
Neben der Verhängung finanzieller Strafen gehören zu effektiven Maßnahmen gegen Rechtspersonen meiner Meinung nach der Ausschluss vom Recht auf öffentliche Beihilfen oder Sozialhilfe , die Aussetzung von Wirtschaftstätigkeiten und vor allem Gerichtsentscheidungen über die Geschäftsaufgabe der besagten Entität .
Taloudellisten seuraamusten lisäksi tehokkaita oikeushenkilöihin kohdistuvia toimenpiteitä ovat mielestäni muun muassa oikeuden menettäminen julkisiin etuuksiin tai tukiin , liiketoimintakielto ja ennen kaikkea tuomioistuimen määräys kyseisen oikeushenkilön purkamisesta .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seuraamuksia
Die Strafen , die vom Stabilitäts - und Wachstumspakt vorgesehen werden , müssen aktiver umgesetzt werden , um die Einhaltung der Regeln durchzusetzen .
Vakaus - ja kasvusopimuksessa määrättyjä seuraamuksia on pantava täytäntöön entistä aktiivisemmin , jotta voidaan varmistaa sääntöjen noudattaminen .
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rangaistuksista
Ein Rechtsrahmen zur Regelung der Prostitution , eine enge Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten und vor allem mit den Ländern , aus denen die meisten Opfer kommen , sowie strengste Strafen für Personen , die diesen Handel fördern , sind notwendige Maßnahmen , um zu versuchen , diesem Übel Einhalt zu gebieten .
Tämän vitsauksen poistamiseksi on muodostettava lainsäädäntökehys , jossa säädetään prostituutiosta , jäsenvaltioiden välisestä tiiviistä yhteistyöstä ja ennen kaikkea yhteistyöstä useimpien uhrien lähtömaiden kanssa sekä erityisen ankarista rangaistuksista niille , jotka edesauttavat ihmiskauppaa .
|
Strafen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
rangaistuksia .
|
Strafen für |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
rangaistuksia
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
peines
Die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten in der Europäischen Union sollte durch eine Vereinheitlichung der Strafen sowie die grenzüberschreitende Kooperation der Polizeikräfte der einzelnen Mitgliedstaaten verstärkt werden .
Il convient d'intensifier la coopération entre les États membres de l'Union européenne à travers des peines communes et une collaboration des services de police des États membres .
|
Strafen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sanctions
Daher die erste große Forderung : Wir brauchen strenge Kontrollen , und wir brauchen strenge Strafen .
Par conséquent , je demande tout d'abord l'application de contrôles et de sanctions sévères .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
ποινές
Und schließlich wurde vorgeschlagen , dass strikte Strafen und Sanktionen für diejenigen vorgesehen werden , die gegen die Vorschriften verstoßen - auch das ist in unserem Vorschlag enthalten .
Τέλος , προτάθηκε να προβλεφθούν αυστηρές ποινές και κυρώσεις για όσους παραβιάζουν τις διατάξεις - και αυτό περιλαμβάνεται στην πρότασή μας .
|
Strafen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
κυρώσεις
Ausgehend von den Schlussfolgerungen von Tampere ist es dringend erforderlich , die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zu den Straftaten und den für die Bereiche der organisierten Kriminalität geltenden Strafen anzugleichen , d. h. wir müssen unsere Bemühungen zwingend darauf konzentrieren , gemeinsame Definitionen , Straftatbestände und Strafen zu beschließen , um die Gesetzgebung im Strafrecht anzunähern .
Έπειτα από τα όσα εγκρίθηκαν στο Τάμπερε , είναι επείγουσα η προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών σχετικά με τα ποινικά αδικήματα και τις ισχύουσες κυρώσεις στον τομέα του οργανωμένου εγκλήματος , δηλαδή , είναι μείζονος σημασίας να επικεντρώσουμε τις προσπάθειές μας στην έγκριση ορισμών , εγκληματικών ενεργειών και κοινών κυρώσεων σχετικά με την νομοθετική προσέγγιση σε ποινικά θέματα .
|
Strafen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
ποινών
Die beabsichtigte Unklarheit bei den Definitionen der " Straftaten " im Zusammenhang mit der Verletzung geistiger Eigentumsrechte , die Auferlegung harter Strafen ( Freiheitsentzug von mindestens vier Jahren und Geldstrafe von mindestens 300 000 EUR ) und die beispiellose Privatisierung von Strafrechtsverfahren durch die Bestimmung , große Unternehmen in Fällen , in denen ihre Rechte verletzt wurden , an den gerichtlichen und polizeilichen Untersuchungen zu beteiligen , sollen eindeutig dazu dienen , den Monopolen die rigorose Kontrolle über sämtliche Bereiche der geistigen Kreativität zu verschaffen .
Με την σκόπιμη ασάφεια στους ορισμούς των " αδικημάτων " παραβίασης των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας , με την επιβολή εξοντωτικών ποινών ( ελάχιστο όριο φυλάκισης 4 ετών και χρηματική ποινή τουλάχιστον 300.000 ευρώ ) και την πρωτοφανή ιδιωτικοποίηση των ποινικών διαδικασιών με την καθιέρωση της συμμετοχής των μεγάλων επιχειρήσεων στις δικαστικές και αστυνομικές έρευνες για την παραβίαση των δικαιωμάτων τους , επιχειρείται ο ασφυκτικός έλεγχος των μονοπωλίων σε όλους τους τομείς της πνευματικής δημιουργίας . "
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
κυρώσεων
Durch das geplante Abkommen bestimmt die Sicherung des Profits und allgemein der Interessen der ausländischen Investoren jede Maßnahme der Sozial - , Umwelt - , Entwicklungs - bzw . Regionalpolitik , und es drohen strenge Strafen , wenn die Bestimmungen verletzt werden , die vollständig und ausschließlich die ausländischen Investitionen schützen .
Με την υπό επεξεργασία συμφωνία , η εξασφάλιση των κερδών και γενικότερα των συμφερόντων των ξένων επενδυτών καθορίζει κάθε μέτρο κοινωνικής , περιβαλλοντικής , αναπτυξιακής ή περιφερειακής πολιτικής , υπό την απειλή αυστηροτάτων κυρώσεων σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων που προστατεύουν πλήρως και αποκλειστικά τις ξένες επενδύσεις .
|
Strafen für |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ποινές για
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
sanzioni
Damit steigen auch die Emissionen , aber die niedrigen Treibhausgas-Emissionsrechte wirken wie Strafen , und der Verbraucher zahlt die höheren Preise .
Ciò aumenta le emissioni , benché le basse quote di GHG fungano da sanzioni e i consumatori paghino prezzi maggiori .
|
Strafen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pene
In Artikel 5 Absatz 1 des Textes der Kommission wird vorgeschlagen , dass die Strafen für den Missbrauch eines Kindes unter 10 Jahren härter sein sollen .
L'articolo 5 , paragrafo 1 del testo della Commissione propone di rendere più severe le pene per l'abuso di bambini di età inferiore ai dieci anni .
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
multe
In diesem Zusammenhang bekräftigen wir unsere Unterstützung für die Initiative des Präsidiums , einen Leitfaden für bewährte Verfahren auszuarbeiten , der Sanktionen und Strafen enthalten sollte .
A tale riguardo ribadiamo il nostro sostegno all ' iniziativa dell ' Ufficio di presidenza di definire una guida di buone pratiche che contempli sanzioni e multe .
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
severe
Es muss harte und abschreckende Strafen geben , damit die Katzen - und Hundefellhändler ihren Handel einstellen .
Sono necessarie sanzioni severe e deterrenti per scongiurare il commercio di pellicce di cane e gatto .
|
Strafen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
condanne
Sowohl der Kollege Pannella als auch die Kollegen Cappato und Dupuis haben sich diesen Strafen freiwillig unterzogen , ohne die Frage ihrer Immunität anzusprechen .
Sia il collega Pannella che i colleghi Cappato e Dupuis si sono volontariamente sottoposti a tali condanne senza sollevare la questione dell ' immunità di cui godono .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sodi
Wir müssen härtere Strafen gegen die Täter verhängen .
Mums ir jāvērš pret likuma pārkāpējiem stingrāki sodi .
|
Strafen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
sodus
Aber vor allem müssen die Strafen für Händler und Arbeitgeber , die die Verletzlichkeit ihrer teils minderjährigen Opfer ausnutzen , verschärft werden .
Taču pats galvenais - ir svarīgi palielināt sodus cilvēku tirgotājiem un darba devējiem , kas izmanto savu upuru - un reizēm viņi ir nepilngadīgi - neaizsargātību .
|
Strafen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
sankcijas
Folglich hindert dieses Rechtsetzungsdokument die Mitgliedstaaten nicht daran , kürzere Zahlungsfristen oder härtere Strafen zu erlassen .
Tātad šis tiesību akts neliedz dalībvalstīm noteikt īsākus maksājumu termiņus vai bargākas sankcijas .
|
Strafen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sodu
Ich möchte beiden Berichterstatterinnen zu ihrer Arbeit gratulieren , denn diese historische Richtlinie ist ein sehr wichtiger Schritt bei der Bekämpfung des Ausmaßes des Menschenhandels , indem klare Höhen von Strafen und Sanktionen festgelegt werden .
Es vēlētos apsveikt abas referentes ar paveikto darbu , jo šī vēsturiskā direktīva ir ļoti svarīgs solis ceļā uz plaša mēroga cilvēku tirdzniecības apkarošanu , nosakot skaidrus sodu un sankciju līmeņus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
baudos
Angesichts dieser nun paradoxerweise dritteweltähnlichen Situation möchte ich von der Kommission wissen , welche Konsequenzen Italien im Rahmen der europäischen Gesetzgebung zu befürchten hat und welche finanziellen Strafen möglicherweise verhängt werden , wenn der Müllnotstand in Kampanien nicht bald endgültig gelöst ist . -
Esant tokiai paradoksaliai padėčiai , kuri būtų įmanoma rodos tik trečiojo pasaulio šalyje , norėčiau sužinoti iš Europos Komisijos , kokios pasekmės Italijos laukia Europos Sąjungos teisės požiūriu ir kokios finansinės baudos jai gali būti skirtos , jeigu Kampanijos atliekų krizgreitai nebus neabejotinai išspręsta .
|
Strafen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
baudas
Herr Kommissar Barnier hat darauf hingewiesen , dass im Bereich bestimmter Branchen , im Baubereich , angesichts der Tatsache , dass es dort erhebliche Konjunktureinbrüche gegeben hat , es bei der Festsetzung der Strafen und der Gewährung von - Nachlässen kann man nicht sagen , aber - von Ratenzahlungsmöglichkeiten bereits erhebliche Bewegung gegeben hat .
Europos Komisijos narys M. Barnier minėjo , kad kai kuriuose pramonės sektoriuose , statybų pramonėje , atsižvelgiant į tai , kad šiame sektoriuje įvyko žymus ekonomikos nuosmukis , įvyko didelis perversmas skiriant baudas ir suteikiant - negalima sakyti " išmokas " - galimybę atidėti mokėjimą .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
straffen
Pakistan würde in vielerlei Hinsicht von der Aufhebung der Blasphemiegesetze und der auf der Grundlage dieser Gesetze verhängten Strafen profitieren .
Het zou in vele opzichten beter zijn voor Pakistan als het de blasfemiewetten introk en de straffen die op die wetten zijn gebaseerd herriep .
|
Strafen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
boetes
Es ist auch unerfreulich , dass wir die Strafen für diejenigen reduziert haben , welche die Ziele nicht erreichen .
Het is ook jammer dat we de boetes hebben verlaagd voor diegenen die de doelstellingen niet halen .
|
Strafen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sancties
Ich habe eine einheitliche Vorgehensweise der Gemeinschaft und eine Harmonisierung der Definition sowohl von Straftaten im Bereich des Handels mit menschlichen Organen und Geweben als auch der Strafen dafür gefordert .
Vervolgens heb ik een oproep gedaan om een geïntegreerde , communautaire benadering te volgen en de delictomschrijvingen voor de handel in menselijke organen en weefsels en de daarop aansluitende sancties te harmoniseren .
|
Strafen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
overtredingen
Gemeinsame Strafen für Rechtsverletzungen sind in diesem Änderungsantrag nicht vorgesehen .
Gemeenschappelijke sancties op overtredingen zijn met dit amendement niet bedoeld .
|
strenge Strafen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
strenge straffen
|
Strafen für |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
straffen voor
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kar
Die Verantwortung für das eigene Versagen oder die eigene Unfähigkeit auf einen Jugendlichen zu übertragen , unmenschliche Strafen , einschließlich der Todesstrafe , an Kindern zu vollstrecken , das ist wirklich ein Verbrechen .
Przenoszenie odpowiedzialności za własną winę lub niekompetencję na nieletniego , stosowanie wobec dzieci nieludzkich kar , z karą śmierci włącznie , to zbrodnia .
|
Strafen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kary
Unsere Sorge muss der Tatsache gelten , dass in einigen Ländern der EU , einschließlich Polen , die Strafen für sexuelle Straftaten äußerst milde sind und oftmals zur Bewährung ausgesetzt werden .
Zaniepokojenie musi budzić fakt , że w kilku krajach Unii , w tym w Polsce , kary orzekane za przestępstwa o charakterze seksualnym są bardzo niskie , a na dodatek ich wykonanie jest często warunkowo zawieszane .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
sankcji
Illegaler Holzeinschlag kann nur dann wirksam bekämpft werden , wenn die Korruptionsanfälligkeit der Systeme vor Ort reduziert wird und es gelingt , jene Hintertüren , über die vorhandene Regelungen umgangen werden , zu schließen und schließlich bei Nichteinhaltung auch tatsächlich nennenswerte Strafen und Sanktionen drohen .
Skuteczna walka z nielegalnym wyrębem lasu będzie możliwa tylko pod warunkiem zapewnienia większej odporności lokalnych systemów na korupcję , zamknięcia tylnych drzwi , za pomocą których obchodzone są istniejące przepisy , i wreszcie - wprowadzenia możliwości nakładania wysokich kar i sankcji za nieprzestrzeganie tych przepisów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
penas
Lassen Sie mich eines klarstellen : Ich sehe Vorzüge in gleich gearteten und verhältnismäßigen Strafen in der gesamten EU , aber ich bin durchaus nicht beeindruckt von der Tatsache , dass sich niemand darüber Gedanken machte , solange die britischen Fischer die Strafmaßnahmen am stärksten zu spüren bekamen .
Permitam-me que seja claro : para mim , é positivo que haja penas equitativas e proporcionadas em toda a UE , mas não estou muito impressionado , porque , enquanto os pescadores britânicos sofriam a acção punitiva , ninguém ligava .
|
Strafen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sanções
Es ist weiters gelungen , ein System von Strafen einzuführen , das es der Europäischen Agentur für Luftfahrtsicherheit ermöglicht , flexibel auf gewisse Situationen zu reagieren und nicht entweder die so genannte nukleare Option oder gar nichts zu verwenden .
Conseguimos também introduzir um sistema de sanções que permite à AESA responder de forma flexível , em vez de ter de escolher entre a denominada " opção nuclear " e a inacção .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
penalidades
Strafen sollten durch strafrechtliche Sanktionen verhängt werden und nicht im Wege der zivilrechtlichen Haftung .
As penalidades devem ser atribuídas através de sanções penais e não por via da responsabilidade civil .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pesadas
Ich begrüße die Ankündigung des IOC , dass Sportler und Sportlerinnen , denen diesen Monat in Sydney sowie auch künftig die Einnahme verbotener Substanzen nachgewiesen wird , mit drastischen Strafen belegt werden .
Acolho com satisfação o anúncio , por parte do COI , de que , este mês , em Sydney , e futuramente , serão impostas pesadas penalidades aos atletas de ambos os sexos em que for detectada a presença de drogas .
|
Strafen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
infracções
Seit 1999 haben Länder , die sich an die Vorschriften halten , die Verordnung ( EG ) Nr . 1447/1999 des Rates umgesetzt , die bei schweren Verstößen gegen die Gemeinsame Fischereipolitik verhältnismäßige , effektive und abschreckende Strafen forderte .
Desde 1999 , os países que obedecem às regras têm respeitado o Regulamento do Conselho ( CE ) nº 1447/1999 , que exige penas proporcionadas , eficazes e dissuasoras no que diz respeito a infracções graves da política comum da pesca .
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
multas
Wenn die EASA jetzt das tun kann , was wir beschlossen haben , nämlich auch Strafen verhängen und nicht sofort die Lizenz entziehen , wird sie sich dann leichter tun ?
Se a AESA puder fazer agora o que aprovámos , ou seja , impor também multas e não retirar imediatamente a licença , será que vai ter menos dificuldades ?
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
severas
Daher wurde beschlossen , dass für derartigen Zahlungsverzug harte Strafen verhängt werden sollten .
Foi decidido , por conseguinte , que devem ser impostas sanções severas por tais atrasos de pagamento .
|
Strafen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
penais
Herr Präsident ! Wie bereits erwähnt wurde , stellt der Bericht der Kommission im Hinblick auf die Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des illegalen Drogenhandels einen kleinen , bescheidenen Schritt in Richtung auf die Lösung des enormen Problems des illegalen Handels mit auf das Zentralnervensystem wirkenden Stoffen dar .
Senhor Presidente , como foi referido , o relatório da Comissão sobre o estabelecimento de disposições mínimas relativas aos elementos constitutivos das infracções penais e das sanções aplicáveis no domínio do tráfico ilícito de droga constitui um pequeno e tímido passo na resolução do enorme problema que é o tráfico ilícito de substâncias psicotrópicas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
pedepse
Der aktuelle Vorschlag fordert nicht , dass irgendwelche besonders schweren Strafen für Menschenhändler verhängt werden , die mehrere Male verhaftet worden sind .
Actuala propunere nu prevede impunerea de pedepse deosebit de aspre asupra traficanților de persoane care au fost arestați de mai multe ori .
|
Strafen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
sancțiuni
Sie ist eine überaus wichtige antizyklische Maßnahme , die die Unternehmen , besonders die Klein - und Mittelbetriebe ( KMU ) , wirklich unterstützt , indem sie eindeutige Zahlungsbedingungen und angemessene Strafen festlegt , um öffentliche Behörden genauso wie Privatunternehmen in der Europäischen Union zur pünktlichen Zahlung anzuhalten .
Este o măsură contraciclică esențială care oferă sprijin real întreprinderilor , mai ales întreprinderilor mici și mijlocii ( IMM-uri ) , prin stabilirea unor termene de plată sigure și a unor sancțiuni corespunzătoare pentru a încuraja efectuarea la timp a plăților de către autoritățile publice , precum și de întreprinderile private din Uniunea Europeană .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
straff
Ich weiß , dass als Standort für die Kinderpornographie gern ein bestimmtes Land der EU gewählt wird , weil in diesem Land , falls das Treiben aufgedeckt wird , mildere Strafen drohen .
Jag känner till att det finns åtskilliga personer som sysslar med barnpornografi som sköter sin verksamhet från ett EU-land , eftersom de vet att de får ett mildare straff om de arresteras i detta land .
|
Strafen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
böter
Die Kommission faßte außerdem drei Durchführungsbeschlüsse zur Verordnung Nr . 4064/89 über die Kontrolle der Unternehmenszusammenschlüsse und zu der Verordnung 17/62 in Anwendung der Artikel 85 und 86 des Vertrags , wobei sie Strafen von 100 000 Euro bis 3000 Euro gegen ausnahmslos alle Unternehmen verhängte , die unrichtige Angaben zur Beantwortung von an sie gerichteten Informationsersuchen gemacht hatten .
Kommissionen antog också tre beslut om tillämpning av förordning nr 4064/89 om kontroll av företagskoncentrationer och förordning 17/62 , vid tillämpning av artiklarna 85 och 86 i fördraget , genom att ge böter på mellan 100 000 och 3 000 euro till de företag som har lämna oriktiga uppgifter på begäran om information som har givits dem .
|
Strafen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
påföljder
Ich stimme zu , dass es um vereinbarte Mindeststrafen geht , denn es muss einen Spielraum geben , um die Strafe dem Wert des Fangs anzupassen und um wiederholte Verstöße strenger bestrafen zu können als Erstverstöße , aber ich glaube , wir brauchen eine stärkere Einheitlichkeit sowohl in der Höhe der Strafen als auch in der Art der jeweiligen Strafen und Verfahren .
Jag medger att detta är avtalade miniminivåer som vi ser på , eftersom det måste finnas ett visst utrymme för att anpassa påföljden efter fångstens värde och bestraffa upprepade förseelser strängare än förstagångsförseelser , men jag anser att vi behöver större enhetlighet i både påföljdsnivån och den aktuella typen av påföljder och förfaranden .
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
straffen
Diese Opfer sollten ein Vorrecht auf kostenlosen Rechtsbeistand haben , die Strafen gegen die Menschenhändler sollten strenger sein , und es sollten Möglichkeiten gefunden werden , um die Nachfrage der Kunden nach Dienstleistungen zu verringern .
Dessa offer bör få prioriterad rätt till kostnadsfri rättshjälp , straffen för människohandlare bör vara hårdare och vi bör hitta sätt att avskräcka klienter från att efterfråga dessa tjänster .
|
Strafen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
människohandel
Ich glaube allerdings , dass die Strafen für Menschenhändler immer noch erhöht werden müssen und die Hilfestellung , die den Opfern von Gewalt geleistet wird , noch weiterentwickelt werden muss .
Jag anser emellertid att straffen för människohandel måste bli ännu strängare och att det stöd som ges till våldsoffer måste utvecklas ytterligare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
tresty
Die Mitgliedstaaten sehen effektive , angemessene und abschreckende Strafen für Verletzungen vor , und laut Artikel 7 der Richtlinie über die allgemeine Produktsicherheit sind hierfür wirklich die Mitgliedstaaten zuständig .
Členské štáty musia mať platné , účinné , primerané a odradzujúce tresty za porušenie predpisov a v článku 7 smernice o všeobecnej bezpečnosti výrobkov sa píše , že túto zodpovednosť majú skutočne členské štáty .
|
Strafen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pokuty
Ich denke an hohe finanzielle Strafen , aber auch an Ausschluss von den Förderungen als Konsequenz .
Mám na mysli výrazné finančné pokuty , ako aj vylúčenie zo systémov dotácií v dôsledku zistenia podvodu .
|
Strafen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
trestov
Estland ist eines der Länder , in denen derzeit ein Prozess zur Verstärkung der Strafen für Personen läuft , die Straftaten an Kindern begangen haben .
písomne . - ( ET ) Estónsko patrí medzi krajiny , v ktorých momentálne prebieha proces sprísňovania trestov pre páchateľov trestných činov namierených proti deťom .
|
Strafen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sankcie
Härtere Strafen sollten sowohl für die direkten Täter , zu denen auch juristische Personen gehören , als auch für die Nutzer dieser von Opfern erbrachten Dienste verhängt werden .
Prísnejšie sankcie by mali postihnúť nielen priamych páchateľov vrátane právnických osôb , ale aj využívateľov služieb poskytnutých obeťami .
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sankcií
Neben Kontrolle und Strafen sind Bildung und Sicherheitsbewusstsein Gebiete , welche die Kommission stark betonen wird .
Okrem kontrol a sankcií bude Komisia klásť veľký dôraz na vzdelávanie a informovanosť .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
kazni
Jenen Banken , die durch ihre Kreditstrategien nicht die Versorgung der KMU mit Geldmitteln erleichtern , sollten ausdrückliche Strafen auferlegt werden .
Bankam , ki s svojimi kreditnimi politikami ne omogočajo dobave sredstev malim in srednje velikim podjetjem , je treba naložiti posebne kazni .
|
Strafen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kazni za
|
Strafen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sankcije
In einigen Mitgliedstaaten sind solche Strafen tatsächlich zugelassen .
Številne države članice dejansko odobravajo takšne sankcije .
|
harte Strafen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
stroge kazni
|
Strafen für |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
kazni za
|
härtere Strafen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
strožje kazni
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
penas
Gewalt gegen Kinder und Kindesmissbrauch sind in all ihren Formen verstärkt zu bekämpfen , und die Strafen für Sexualkontakte mit Kindern sowie Besitz von Kinderpornos sind zu erhöhen .
Tenemos que combatir la violencia y el abuso infantil en todas sus formas más eficientemente y aumentar las penas por contacto sexual con menores y por la posesión de pornografía infantil .
|
Strafen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sanciones
Dort konkurrieren wir mit den Fischern aus der Republik Irland , während die nordirischen Fischer seit Jahren den drakonischen Strafen des Vereinigten Königreiches ausgeliefert sind .
Allí competimos con pescadores de la República de Irlanda , mientras que los pescadores norirlandeses han estado sujetos durante años a las draconianas sanciones del Reino Unido .
|
Strafen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
multas
Wenn dann in bestimmten Fällen grobe Nachlässigkeiten oder schwerwiegende Unregelmäßigkeiten festgestellt , hängt es von der Gesetzgebung und der Rechtsprechung in dem betreffenden Mitgliedstaat ab , wie vorgegangen wird und auf welche Weise Urteile und Verurteilungen ausgesprochen werden , vor allem aber , ob überhaupt eine strafrechtliche Verfolgung stattfindet und in welchem Maße Strafen und Bußgelder verhängt werden .
Si en determinados casos se detectan graves omisiones o irregularidades , entonces dependerá de la legislación y la jurisprudencia del Estado miembro en cuestión cómo se actuará y de qué manera se dictarán sentencias y condenas , pero sobre todo si se procederá judicialmente y en qué medida se impondrán condenas o multas .
|
Strafen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
las penas
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
castigos
Wir dürfen nicht vergessen , dass unsere strikten Sanktionen die einzige Alternative zu Strafen sind , die die Bevölkerung treffen .
No debemos olvidar que nuestras severas sanciones son la única alternativa a los castigos que afectan a la población .
|
Strafen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
castigo
Darüber hinaus schickt China nordkoreanische politische Flüchtlinge systematisch zurück , wohl wissend , welch unmenschliche Strafen die Rückkehrer zu erwarten haben .
Más aún , China está repatriando sistemáticamente los refugiados políticos de Corea del Norte , a sabiendas del castigo inhumano que espera a los extraditados .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tresty
Daher die erste große Forderung : Wir brauchen strenge Kontrollen , und wir brauchen strenge Strafen .
Proto mým prvním velkým požadavkem je , že potřebujeme přísné kontroly a potřebujeme tvrdé tresty .
|
Strafen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pokut
Die Mitgliedstaaten müssen in Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission in koordinierter Form Strafen , einschließlich hoher Bußgelder , für Wirtschaftsteilnehmer , die vorsätzlich gefährliche oder nicht-konforme Produkte im Binnenmarkt in Verkehr bringen , einführen .
Ve spolupráci s Evropskou komisí musí členské státy koordinovaným způsobem zavést sankce , včetně vysokých peněžitých pokut , pro hospodářské subjekty , které na jednotný trh záměrně uvádějí nebezpečné výrobky či výrobky , jež nevyhovují stanoveným normám .
|
Strafen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sankce
Das Dekret für die Umsetzung der Richtlinie in Italien zum Beispiel setzt bestimmte Bedingungen fest , aber er sieht keine Strafen bei Nichtbeachtung vor , so dass das Gesetz de facto unwirksam ist .
Například v Itálii nařízení , kterým se provádí tato směrnice , nastavuje určité podmínky , ale nezavádí žádné sankce , čímž se ve skutečnosti tento zákon stává neúčinným .
|
Strafen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pokuty
Frau in ' t Veld , bezüglich der Strafen , die keine Geldbußen sind , sollten wir zuerst beurteilen , inwiefern es möglich wäre , diese bei Bedarf in unseren bestehenden Rechtsrahmen aufzunehmen .
Paní in ' t Veldová , pokud jde o jiné sankce než pokuty , měli bychom posoudit , do jaké míry by bylo možné případně je začlenit do našeho stávajícího právního rámce .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Strafen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
büntetések
Daher die erste große Forderung : Wir brauchen strenge Kontrollen , und wir brauchen strenge Strafen .
Az első fontos követelésem tehát az , hogy legyenek szigorú ellenőrzések és kemény büntetések .
|
Häufigkeit
Das Wort Strafen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15823. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.90 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Geldstrafen
- Todesstrafen
- Vergehen
- Strafe
- Verurteilungen
- bestraft
- drakonische
- verhängt
- geahndet
- Delikte
- Straftaten
- Bestrafung
- Todesstrafe
- verhängen
- Freiheitsstrafen
- Bestrafungen
- Freiheitsberaubung
- angedroht
- Strafmaß
- Mindeststrafe
- Nötigung
- Androhung
- Freiheitsentzug
- drakonischen
- Landfriedensbruch
- Delikten
- Misshandlung
- Höchststrafe
- Bestechung
- Körperverletzung
- Urkundenfälschung
- Körperstrafen
- Bewährungsstrafen
- Amtsanmaßung
- Strafmaßnahmen
- verhängten
- Tateinheit
- Staatsgeheimnissen
- Waffenbesitz
- Anklagepunkte
- Hehlerei
- Angeklagten
- Unterschlagung
- Vergehens
- Verdächtigung
- Rechtsbeugung
- Freisprüchen
- Verleumdung
- Prügelstrafe
- Beschuldigten
- Steuerhinterziehung
- Zuhälterei
- Aufstachelung
- Strafvereitelung
- Verhängung
- Bestechlichkeit
- strafrechtlich
- Anstiftung
- Beschuldigte
- vorsätzlicher
- Kapitalverbrechen
- Freiheitsstrafe
- Landfriedensbruchs
- Anklagepunkt
- Sanktionen
- vorsätzlichen
- Bettelei
- Übertretung
- Strafverfahren
- Körperverletzungen
- Verleitung
- Sachbeschädigung
- Gerichtsverfahren
- Vorstrafen
- Landesverweisung
- verurteilten
- fahrlässigen
- Missachtung
- belangt
- erwiesener
- Freisprüche
- Gesamtstrafe
- Nichtbefolgung
- vorgeworfenen
- Volksverhetzung
- Zwangsmaßnahmen
- Heimtückegesetz
- Jugendstrafe
- Ehrverletzung
- unerlaubter
- Haftdauer
- Verfehlungen
- Fluchtgefahr
- Betrug
- freizusprechen
- Schuldspruch
- Kuppelei
- Disziplinarstrafen
- Strafanzeigen
- Vorteilsannahme
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Strafen für
- die Strafen
- und Strafen
- Strafen und
- harte Strafen
- Die Strafen
- Strafen gegen
- mit Strafen
- Strafen , die
- drakonische Strafen
- drakonischen Strafen
- harten Strafen
- die Strafen für
- Strafen . Die
- Strafen für die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtʀaːfən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Haftstrafen
- Häfen
- Tiefen
- überprüfen
- widerrufen
- Flughäfen
- prüfen
- alternativen
- Bischöfen
- Paragraphen
- abrufen
- Kufen
- eingeschlafen
- Grafen
- Untiefen
- Aufrufen
- Konsultationen
- Gattungsnamen
- Emporen
- wären
- säkularen
- Direktionen
- Stationen
- Unteroffizieren
- borealen
- Aktionen
- Emissionen
- widerfahren
- amtieren
- Prozeduren
- synchronisieren
- Afghanen
- Turbinen
- primären
- Kapazitäten
- funktionalen
- etablieren
- haben
- konsumieren
- Konstruktionen
- Signaturen
- Delegationen
- unsichtbaren
- charakterisieren
- kühnen
- Motoren
- Skulpturen
- Möhren
- angefahren
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- annehmen
- Straftaten
- bezahlen
- Invasionen
- analogen
- Horen
- Stilen
- Dämonen
- besagen
- lokalisieren
- Tieren
- Festnahmen
- transferieren
- Achänen
- axialen
- akzeptieren
- Kommentaren
- Damen
- Spielfiguren
- Walen
- Pionieren
- Koniferen
- reagieren
- Legionären
- Slowaken
- Dekorationen
- Einnahmen
- Pistolen
- Untertanen
- Autobahnen
- Konzessionen
- Riesen
- dirigieren
- lokalen
- liberalen
- scharfen
- kommunizieren
- exportieren
- reformieren
- lohnen
- Heiraten
- durchqueren
- repräsentieren
- Turkmenen
- pastoralen
- dorsalen
- Kompositionen
- totalen
Unterwörter
Worttrennung
Stra-fen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Strafentlassene
- Hadd-Strafen
- Strafenkatalog
- Strafensystem
- Strafenden
- 2-Minuten-Strafen
- Criminal-Strafen
- Strafensackmühle
- Strafensystems
- Arbeitslager-Strafen
- Strafenzeiten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Philosophie |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Schriftsteller |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
HRR |
|
|
Iran |
|
|