Grenzwert
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Grenzwerte |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | Grenz-wert |
Nominativ |
der Grenzwert |
die Grenzwerte |
---|---|---|
Dativ |
des Grenzwertes des Grenzwerts |
der Grenzwerte |
Genitiv |
dem Grenzwert dem Grenzwerte |
den Grenzwerten |
Akkusativ |
den Grenzwert |
die Grenzwerte |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (1)
- Griechisch (4)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (2)
- Spanisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
grænseværdi
Da wird der vorgeschlagene Grenzwert von 10 Mikrogramm/m3 für die Dauer von acht Stunden , der Hand in Hand mit der Weltgesundheitsorganisationsrichtlinie geht , von allen Seiten akzeptiert .
Her accepteres fra alle sider den foreslåede grænseværdi på 10 mikrogram/m3 over en periode på otte timer , hvilket svarer til WHO-anbefalingerne .
|
Grenzwert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
grænseværdien
Es wurde darauf hingewiesen , dass Jogger diesen Grenzwert im Durchschnitt um das Sieben - bis Achtfache überschreiten , und schon beim Gehen wäre eine Verletzung der Regeln möglich .
Man har fundet ud af , at den gennemsnitlige motionsløber overstiger grænseværdien med en faktor på 7 eller 8 , og selv en spadseretur kan overskride grænserne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
limit value
|
Grenzwert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
limit
In vielen Mitgliedsländern ist der Grenzwert niedriger , und die Kommission hat ihre Entscheidung für 5 mg/m ³ nicht wissenschaftlich begründet .
The limit is lower in many Member States , and the Commission has not given any scientific justification for its choice of 5 mg/m3 .
|
einen Grenzwert |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
a limit value
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
raja-arvo
Wir dürfen nicht erst dann reagieren , wenn ein Grenzwert oder eine Höchstgrenze erreicht ist .
Meidän ei pidä toimia vasta sitten , kun raja-arvo tai yläraja on saavutettu .
|
Grenzwert |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
raja-arvoa
Deshalb vertrete ich für die biologische Landwirtschaft den Grenzwert von 0,0 Prozent , denn was wir als gentechnikfrei ausweisen , muss auch gentechnikfrei sein .
Tuen siksi 0,0 prosentin raja-arvoa luonnonmukaisessa tuotannossa , koska tuotteiden , joiden ilmoitetaan olevan muuntogeenisistä organismeista vapaita , on myös oltava muuntogeenisistä organismeista vapaita .
|
Grenzwert für |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
raja-arvo
|
Der Grenzwert wurde drastisch reduziert |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Rajaarvoa pienennettiin jyrkästi
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
valeur limite
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
οριακή τιμή
|
Grenzwert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
οριακή
Deshalb ist der Grenzwert von 1 mm3 / l , z. B. für Benzol , nicht akzeptabel .
Ως εκ τούτου η οριακή τιμή της Επιτροπής στο 1 ppm , π.χ . για το βενζόλιο , δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή .
|
einen Grenzwert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
οριακή τιμή
|
Der Grenzwert wurde drastisch reduziert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Η οριακή τιμή μειώθηκε θεαματικά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
valore limite
|
Grenzwert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
limite
Dieser Grenzwert muss spätestens bis 2010 erreicht werden .
Il limite dev ’ essere raggiunto al massimo entro il 2010 .
|
Grenzwert |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
soglia
Wir dürfen diesen Grenzwert von 1 % nicht zum Präzedenzfall werden lassen und müssen verhindern , daß er künftig auch bei der Kennzeichnung anderer Produkte zugrunde gelegt wird .
Dobbiamo evitare che il valore soglia dell ' 1 percento crei un precedente e che in futuro venga applicato anche all ' etichettatura di altri prodotti .
|
Grenzwert für |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
valore limite
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
grenswaarde
Denn schließlich ist das der obere Grenzwert , und niemand wird daran gehindert , bessere Kraftstoffe anzubieten .
Want per slot van rekening is dat de bovenste grenswaarde en het belet niemand betere brandstoffen aan te bieden .
|
Grenzwert |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
limiet
Wir schlagen deshalb zwei neue Höchstwerte für den Schwefelgehalt von Schiffskraftstoffen vor : In der Ostsee , Nordsee und im Ärmelkanal , den international vereinbarten Schwefelemissionskontrollgebieten , soll der Höchstwert für alle Schiffe 1,5 % betragen ; der gleiche Grenzwert von 1,5 % soll für Fahrgastschiffe im Verkehr von und nach Häfen in der Europäischen Union gelten ; für Schiffe , die an Liegeplätzen in EU-Häfen liegen , soll der Grenzwert 0,2 % betragen .
Daarom stellen wij twee nieuwe drempelwaarden voor het zwavelgehalte van scheepsbrandstof voor : een limiet van 1,5 procent voor alle schepen in de Oostzee , de Noordzee en het Kanaal , ofwel het internationaal erkende gebied met zwavelemissiebeheersing ; dezelfde limiet van 1,5 procent voor passagiersschepen in lijndienst van of naar havens van de Europese Unie ; en een limiet van 0,2 procent voor schepen op hun ligplaats in EU-havens .
|
Grenzwert |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
een grenswaarde
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
valor-limite
Damit unsere kostbarste Ressource wirksam geschützt ist , bräuchten wir eigentlich einen Grenzwert von unter 25 Mikrogramm pro Liter . Die Verschmutzung durch Nitrate ist weiterhin das größte und kostspieligste Problem für den europäischen Gewässerschutz .
Se quisermos proteger eficazmente este nosso precioso recurso , precisamos de um valor-limite inferior a 25 microgramas por litro .
|
Grenzwert |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
limite
Der Vorschlag der Kommission legt einen Grenzwert von 100 Mikrotesla fest . Das heißt also , daß sie die derzeitige Praxis festschreibt .
Ora a proposta da Comissão fixa um limite máximo de 100 micro-tesla , o que significa que cauciona a prática actual .
|
Grenzwert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
o valor-limite
|
Grenzwert von |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
valor-limite
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
gränsvärde
Bis 2010 bzw . 2015 soll ein realistischer und rechtzeitiger jährlicher PM2,5-Zielwert und ein Grenzwert von 25 µg / m3 erreicht werden .
Ett realistiskt och lämpligt årligt mål för PM2 .5 och ett gränsvärde på 25 µg per kubikmeter som ska uppnås 2010 respektive 2015 .
|
Grenzwert |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
gränsvärdet
Ich habe deshalb im Namen der sozialistischen Fraktion akzeptiert , dass der Grenzwert für Ganzkörpervibrationen auf dem Niveau liegt , das vom Rat im Gemeinsamen Standpunkt vorgeschlagen wurde .
Jag har därför å den socialistiska gruppens vägnar accepterat att gränsvärdet för helkroppsvibrationer ligger på den nivå som rådet föreslog i den gemensamma ståndpunkten .
|
ein Grenzwert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ett gränsvärde
|
einen Grenzwert |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
ett gränsvärde
|
den Grenzwert |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
gränsvärdet
|
Grenzwert von |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
gränsvärde
|
Der Grenzwert wurde drastisch reduziert |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Gränsvärdet sänktes drastiskt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
limitu
In den Texten , auf die sich Herr Booth bezieht , steht , dass ein chemisches Gemisch nicht zum Zweck der Einstufung manipuliert werden darf , um einen bestimmten Grenzwert zu unterschreiten , und das nicht zahlreiche Tierversuche durchgeführt werden dürfen , um eine Kennzeichnung zu vermeiden .
V textoch , o ktorých hovoril pán Booth , sa uvádza , že s chemickou zmesou sa nesmie manipulovať výlučne pre účely klasifikácie s cieľom dosiahnuť splnenie určitého limitu , t. j. že nie je dovolené vykonávať veľký počet testov na zvieratách výlučne s cieľom vyhnúť sa označovaniu .
|
Grenzwert |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
limit
Die Europäische Kommission hat einen Grenzwert von 135 g/km vorgeschlagen , ein ehrgeiziger und zugleich realistischer Vorschlag .
Európska komisia navrhovala limit 135 g/km , čo bol ambicióznejší a rovnako realistický návrh .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Grenzwert |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
valor límite
|
Grenzwert |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
límite
Der Berichterstatter schlägt jedoch vor , die Einwände zu berücksichtigen , die zur ersten Ablehnung des Berichts geführt haben , und empfiehlt , den Grenzwert für das Gewicht einer Standardpostsendung , auf die der ermäßigte Satz Anwendung finden soll , von 2 kg auf 10 kg anzuheben und das Inkrafttreten der Richtlinie auf 2007 zu verschieben .
No obstante , el ponente propone que se tengan en cuenta las objeciones que han propiciado el rechazo inicial del informe y propone aumentar el peso límite de 2 kilogramos a 10 kilogramos para un tipo reducido aplicable a envíos normales y que la entrada en vigor de la directiva se posponga hasta 2007 .
|
Häufigkeit
Das Wort Grenzwert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 27833. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.96 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- CORPUSxMATH
- Quotienten
- Koeffizienten
- konvergiert
- Zufallsvariable
- näherungsweise
- Filtrierung
- Grenzwertes
- Korrekturfaktor
- Nullstellen
- Maximalwert
- Mittelwertes
- Zufallsvariablen
- CORPUSxMATH-te
- CORPUSxMATH-Wert
- Skalarprodukt
- Definitionsbereich
- Grenzwerts
- Eigenwert
- multipliziert
- reelle
- logarithmische
- Basisvektoren
- CORPUSxMATH-ten
- Faustformel
- Berechnungsformel
- reell
- Minimalwert
- tabelliert
- Leitungswellenwiderstand
- Feldgröße
- Überschreitet
- Konstante
- Misst
- definitionsgemäß
- Verstärkungsfaktor
- messbaren
- Absorptionskoeffizienten
- reellen
- Gleichanteil
- differenzierbar
- Schwellenwert
- Wirkwiderstand
- Normalkraft
- Gleichverteilung
- Polynome
- gemittelte
- Massenstrom
- berechenbar
- berechnet
- Feldgrößen
- Flächenträgheitsmoment
- Fermienergie
- Spin-Bahn-Kopplung
- Gesamtspannung
- Umrechnungsfaktor
- Mittelung
- exponentiellen
- Biegemoment
- Erdbeschleunigung
- Dichteverteilung
- linearisiert
- Einselement
- Minimums
- Bezugswert
- Strömungsfeld
- Fehlergrenze
- Abschätzung
- Gradienten
- Gesamtwiderstand
- Teilchendichte
- Leitwert
- Schubspannung
- Retraktion
- Kennwert
- Kurvenverlauf
- Ausgangswert
- Driftgeschwindigkeit
- kleinstmöglichen
- Störgröße
- Grenzfall
- Löst
- Scheitelwert
- Messunsicherheit
- Ausgangsmenge
- zeitabhängige
- Messwert
- gegebenem
- Referenzwert
- Temperaturkoeffizient
- isotropen
- Wärmestromdichte
- Kennlinie
- Gruppenlaufzeit
- Potenz
- messbar
- Linienbreite
- Reynolds-Zahl
- Bestrahlungsstärke
- Auswahlregeln
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Grenzwert
- Grenzwert für
- Grenzwert von
- den Grenzwert
- Grenzwert CORPUSxMATH
- einen Grenzwert
- Grenzwert der
- als Grenzwert
- Der Grenzwert
- ein Grenzwert
- dem Grenzwert
- Grenzwert einer
- der Grenzwert CORPUSxMATH
- der Grenzwert für
- ein Grenzwert von
- Grenzwert für die
- Grenzwert einer Folge
- den Grenzwert CORPUSxMATH
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈɡʀɛnʦˌveːɐ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rückfahrt
- korreliert
- plädiert
- resigniert
- suspendiert
- preiswert
- kartiert
- Talfahrt
- kultiviert
- friert
- unkompliziert
- exponiert
- Höchstwert
- probiert
- kontrolliert
- Keyboard
- liiert
- Fehlgeburt
- interpretiert
- einführt
- Abfahrt
- erklärt
- Betriebsart
- kassiert
- initiiert
- gewahrt
- finanziert
- fragmentiert
- aktiviert
- impliziert
- prädestiniert
- addiert
- diskutiert
- Stuttgart
- verwahrt
- entführt
- manifestiert
- gewährt
- zurückkehrt
- demoliert
- indiziert
- zertifiziert
- Geviert
- verifiziert
- abgehört
- Überfahrt
- stört
- Redensart
- evakuiert
- gekürt
- integriert
- zitiert
- Bauart
- aufgeklärt
- ernährt
- kehrt
- Schifffahrt
- klärt
- absorbiert
- Resort
- währt
- aufbewahrt
- wünschenswert
- gerührt
- konzertiert
- Lebensart
- gelehrt
- talentiert
- dokumentiert
- Lesart
- kreiert
- säkularisiert
- präsentiert
- empfehlenswert
- Nennwert
- Seefahrt
- hört
- abkommandiert
- respektiert
- Raumfahrt
- überführt
- deaktiviert
- Höllenfahrt
- eingespart
- rührt
- demonstriert
- Mundart
- reagiert
- Tonart
- Fahrt
- sortiert
- attackiert
- bekehrt
- absolviert
- delegiert
- aufhört
- Herd
- konserviert
- spezialisiert
- Himmelfahrt
Unterwörter
Worttrennung
Grenz-wert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Grenzwerten
- Grenzwertes
- Grenzwertsatz
- Grenzwerts
- Grenzwertbildung
- Grenzwertbegriff
- Grenzwertüberschreitungen
- Grenzwertsatzes
- Grenzwertsätze
- Grenzwertsätzen
- EU-Grenzwert
- Grenzwertüberschreitung
- Grenzwertbegriffs
- Grenzwertanalyse
- Grenzwertverletzungen
- EU-Grenzwerten
- Grenzwertdefinition
- Grenzwertbetrachtung
- Grenzwertverhalten
- Grenzwertfestlegungen
- WHO-Grenzwert
- Grenzwertgeber
- Grenzwertberechnung
- Grenzwertprozess
- Grenzwert-Konzept
- Grenzwertübergang
- Grenzwertig
- Grenzwertbetrachtungen
- Grenzwertprozesse
- Grenzwertschalter
- Grenzwertprobleme
- Grenzwertforderungen
- CM-Grenzwert
- Grenzwertbegriffes
- Grenzwertprinzip
- Euro-5-Grenzwert
- Grenzwertregelungen
- HMF-Grenzwert
- BAK-Grenzwert
- Grenzwerttheorie
- Grenzwertfestsetzung
- Grenzwertkommission
- Grenzwertüberwachungsgerät
- Grenzwertprozessen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
BGW:
- Biologischer Grenzwert
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
New Jersey |
|
|
Physik |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kanada |
|
|
Badminton |
|
|
Florida |
|
|
Minnesota |
|