Häufigste Wörter

schränkt

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
schränkt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
ограничава
de Doch abgesehen von diesem allgemeinen Ansatz , der Bestimmungen für eine stärkere europäische Demokratie fördert und ausdehnt , geht eine der Maßnahmen in die entgegengesetzte Richtung und schränkt die Freiheit der europäischen politischen Parteien ein .
bg Въпреки това , заедно с този общ подход , който насърчава и разширява разпоредбите , подкрепящи по-силна европейска демокрация , една от мерките е насочена в противоположна посока и ограничава свободата на европейските политически партии .
Deutsch Häufigkeit Englisch
schränkt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
restricts
de Außerdem schränkt die Türkei die Religionsfreiheit ein , was u. a. die Ermordung eines italienischen Missionars zur Folge hatte .
en Turkey also restricts religious freedom , and this led to the killing of an Italian missionary .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
schränkt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
piirab
de Die gegenwärtige Führung schränkt unverhohlen alle politischen Aktivitäten und die Freiheit der Presse und anderer Medien ein .
et Praegune eliit piirab avalikult mis tahes poliitilist tegevust ning ajakirjandusvabadust .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
schränkt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
περιορίζει
de Der Plan schränkt die Ausgabe der Lizenzen für Treibnetze ein und sieht ihren Einzug und ihre Vernichtung vor .
el Tο σχέδιο περιορίζει την έκδοση αδειών για συρόμενα δίχτυα , και προβλέπει την περιστολή και την εξαφάνισή τους .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
schränkt
 
(in ca. 45% aller Fälle)
ierobežo
de Änderungsantrag 79 ist umfassender , und Änderungsantrag 163 schränkt Änderungsantrag 79 ein , womit Änderungsantrag 79 den weitesten Geltungsbereich hat .
lv 79 . grozījums ir plašāks , bet 163 . grozījums ierobežo 79 . grozījumu , tā ka 79 . grozījums ir visplašākais .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
schränkt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
riboja
de Dies schränkt natürlich die Grundfreiheiten der Gemeinschaft , in diesem Fall die der freien Verlegung von Unternehmen , ein .
lt Iš tikrųjų , ši padėtis riboja vieną svarbiausių Bendrijos laisvių - įmonių laisvę judėti .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
schränkt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
limita
de Eine solche Diskriminierung schränkt den Zugang zum Arbeitsmarkt sowohl für ältere als auch für jüngere Arbeitnehmer beträchtlich ein .
pt Esta discriminação limita seriamente o acesso ao mercado de trabalho , quer para os trabalhadores mais velhos , quer para os mais jovens .
schränkt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
restringe
de Tatsache ist , die digitale Kluft - also Hindernisse bei der Nutzung von Informations - und Kommunikationstechnologien , bisweilen sogar sehr banale - schließt einen signifikanten Teil der älteren Generation von jeglichem aktivem sozialen und wirtschaftlichen Leben aus und schränkt die Möglichkeiten dieser Bevölkerungsgruppe ein , die neu verfügbaren technischen Dienste und Hilfen zu nutzen .
pt De facto , o fosso digital - nomeadamente as barreiras à utilização de Tecnologias de Informação e Comunicação ( TIC ) , por vezes mesmo as mais triviais - exclui uma parte significativa da população mais idosa da vida socioeconómica activa e restringe as suas oportunidades de utilizar os novos serviços e assistência fornecidos devido ao seu carácter tecnológico .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
schränkt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
restricționează
de Die ungarische Regierung schränkt die Medienfreiheit ein , schafft die Rechte der Gewerkschaften hinsichtlich der Beschäftigten im öffentlichen Dienst ab und bietet keinen Schutz für privaten Besitz , wenn sie von den privaten Ersparnissen in den Rentenfonds von drei Millionen Bürgerinnen und Bürgern Besitz ergreift .
ro Acesta restricționează libertatea mijloacelor de informare în masă , abolind drepturile sindicatelor față de funcționarii publici și nu protejează proprietatea privată când își însușește economiile din pensia privată a trei milioane de cetățeni .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
schränkt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
begränsar
de Doch abgesehen von diesem allgemeinen Ansatz , der Bestimmungen für eine stärkere europäische Demokratie fördert und ausdehnt , geht eine der Maßnahmen in die entgegengesetzte Richtung und schränkt die Freiheit der europäischen politischen Parteien ein .
sv Men vid sidan av denna allmänna inställning som stimulerar och utvidgar bestämmelserna som stöder en starkare europeisk demokrati , går en av åtgärderna i motsatt riktning och begränsar friheten för de europeiska politiska partierna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
schränkt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
obmedzuje
de Armut fördert soziale Ausgrenzung und schränkt den Zugang zu Bildung und medizinischer Versorgung ein .
sk Chudoba podporuje sociálne vylúčenie a obmedzuje prístup k vzdelaniu a zdravotnej starostlivosti .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
schränkt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
omejuje
de In meinem Land schränkt die zunehmende Klerikalisierung ebenfalls die Grundrechte der Polen ein .
sl Tudi v naši državi napredovanje klerikalizacije omejuje temeljne pravice Poljakov .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
schränkt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
restringe
de Die aktuelle Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe schränkt die Nutzung von sechs gefährlichen Stoffen bei der Herstellung von bestimmten Elektro - und Elektronikgeräten ein .
es La actual Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas restringe la utilización de seis materiales peligrosos en la fabricación de determinados aparatos electrónicos y eléctricos .

Häufigkeit

Das Wort schränkt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66080. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.

66075. Diccionario
66076. Gradienten
66077. Schädling
66078. Goulet
66079. Überschriften
66080. schränkt
66081. Malmedy
66082. visueller
66083. Offizin
66084. Suppl
66085. aufgeworfen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • schränkt die
  • und schränkt
  • schränkt den
  • Dies schränkt
  • schränkt das

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

s chr änkt

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • verschließen um eine Wiederholung zu vermeiden . Das schränkt den persönlichen Handlungsspielraum im täglichen Leben ein und
  • befürchtete Wort nicht sagen zu müssen . Vermeidung schränkt somit die Möglichkeit , frei zu sprechen ,
  • den betroffenen Parteien bewusst gemacht werden . Dies schränkt allerdings die eigene Handlungsfähigkeit für den eigenen Zug
  • zu Lebzeiten nicht erreicht werden , denn Glücksstreben schränkt Handeln und Pflicht ein . Dennoch kann man
Deutschland
  • oder vom zuständigen Bundesminister gegengezeichnet werden . Dies schränkt die Möglichkeit des Bundespräsidenten , aus eigener Initiative
  • den Sendebetrieb . 23 . Oktober : Laval schränkt per Verordnung den freien Waffenbesitz in Frankreich ein
  • von Minaretten in der Schweiz verbietet . Dies schränkt nach Ansicht des Bundesrates und von Staatsrechtlern die
  • : Der vom englischen Parlament erlassene Factory Act schränkt erstmals die Arbeitszeit von Kindern und Jugendlichen in
Deutschland
  • . D. h. ein „ allgemeines Gesetz “ schränkt ein Grundrecht ein , dies tut es aber
  • Selbstbestimmungsrecht und Schutzgesetz gegenseitig ausschließen : Der Schutz schränkt das Selbstbestimmungsrecht ein : Beispiel : Der Jugendschutz
  • Datenschutz oder die Mitarbeitervertretungsgesetze . Im Vertrauen hierauf schränkt der Gesetzgeber das Selbstbestimmungsrecht oft nicht auf das
  • Achtung des Privat - und Familienlebens . Zwar schränkt gesetzlichen Grundlage die Freiheitsrechte der Bürger ein ,
Deutschland
  • Wortlaut von EG-Vertrag ( vgl . AEU-Vertrag ) schränkt somit die Maßnahmen des Vermittlungsausschusses , die eine
  • sie als bekannt voraussetzen . Für ausländische Rechtsnormen schränkt im deutschen Recht § 293 ZPO diesen Grundsatz
  • gegenüber öffentlichen und nicht-öffentlichen Stellen . Darüber hinaus schränkt Abs . 4 SGB V den Zugriff auf
  • für ausländische Urheber eine Inländerbehandlung vor , doch schränkt Art. 7 Abs . 8 ein : Nach
Mathematik
  • zum Teil erheblich vereinfachende Modellannahmen eingeflossen . Dies schränkt den Gültigkeitsbereich und somit den Anwendungsbereich deutlich ein
  • über die Verwendung der verschiedenen Typen . Dies schränkt den Wert der Verfahren , nämlich die Vergleichbarkeit
  • Um die Definition möglichst allgemein zu halten , schränkt man den Raum der zulässigen Funktionen zunächst nicht
  • Unzerlegbarkeit . Um die definieren zu können , schränkt man die Struktur weiter ein und betrachtet nullteilerfreie
Mathematik
  • auch die Definition der thermodynamischen Temperatur . Er schränkt die Aussage des ersten Hauptsatzes über die Gleichwertigkeit
  • Der zweite Hauptsatz der Thermodynamik ( Entropie ) schränkt den ersten Hauptsatz bezüglich der möglichen Energieumwandlungen ein
  • Bewegungsgleichungen von flexiblen Körpern . In diesem Fall schränkt man den Ansatzraum für die Lösungen dieser Gleichungen
  • Teilchen invariant bleibt . Diese Symmetrie oder Eichfreiheit schränkt die Gestalt der zu konstruierenden Lagrangedichte enorm ein
Informatik
  • geführt . Die im Abgassystem geforderte Gasdichtigkeit aber schränkt die Drehbarkeit der in der Freizeitschifffahrt üblichen Propellergondeln
  • weiterbearbeitet werden . Die Eigenschaft seiner hohen Wasseraufnahmefähigkeit schränkt dessen Verwendung wiederum stark ein . Galalith wurde
  • Der Sichtkontakt zwischen beiden Endpunkten ist erforderlich und schränkt damit den Anwendungsbereich ein . Wichtige Applikation-Layer sind
  • beider Richtungen fahren auf demselben Gleis . Das schränkt die Leistungsfähigkeit der Strecke ein , da Zugkreuzungen
Software
  • die Zusammenfassung und der Link angezeigt . Google schränkt die Anzeige von Treffern auf maximal 1000 ein
  • ) werden von Anführungsstrichen umschlossen . Die Protokollspezifikation schränkt die Größe der freigegebenen Dateien nicht ein .
  • Bedingung gewährleistet die Datenbank . Benutzerrechte : Naturgemäß schränkt die Spezifikation von Integritätsbedingungen die Zahl der erlaubten
  • es für eine Map benötigt wird , und schränkt unter Umständen die Verfügbarkeit des Objektes ein .
Philosophie
  • , und männliches Leiden wird glorifiziert . Das schränkt die Allgemeingültigkeit der Patriarchatskritik ein . Jeglicher Hinweis
  • aristotelischen Beweisführung gegeben . Aber auch Ibn Ruschd schränkt ein , dass nicht alle Menschen sich mit
  • das Vorliegen von Wahrheit wahrscheinlicher macht . Rescher schränkt dann die Geltung des Kohärenzbegriffs weiter auf die
  • das Vorliegen von Wahrheit wahrscheinlicher macht . Rescher schränkt die Geltung des Kohärenzbegriffs weiter auf die Explikation
Film
  • Verletzung ist für den Protagonisten stets sichtbar und schränkt ihn ein . Da Toni hat die Wunde
  • Gefahr in Frisco beide Filme als eindringlich , schränkt aber ein : „ Dassins Faszination durch die
  • wächst alleine bei ihrem Vater auf . Dieser schränkt sie in ihrer Selbstverwirklichung ein , indem er
  • . Seine Tätigkeit in der Musikagentur Sax Sandler schränkt seine Zeit für die Ermittlungen zunehmend ein .
Bergbau
  • den wichtigsten Forstschädlingen in Jugoslawien auf . Hierbei schränkt er allerdings ein , dass der Große Eichenbock
  • sind Verkehrsmittel aber keine Fahrzeuge . Gerd Aberle schränkt diese Bedeutung 2006 weiter ein , da nur
  • ein Jahr an die Universität Wittenberg . Er schränkt sich bereits hier zum Kauf von Büchern so
  • vom Verein ausgeschlossen werden kann . Kipp selbst schränkt seine Lehre hier ein , da der Verein
Medizin
  • . Eine für peptidische Arzneistoffe charakteristische niedrige Resorptionsquote schränkt jedoch eine mögliche systemische Anwendung ein . Dank
  • und hat mehrere pharmakokinetische Funktionen . Zum Beispiel schränkt es die Resorption mancher Arzneistoffe wie des Herzglykosids
  • des Virus einen schwereren Krankheitsverlauf . Dieser Mechanismus schränkt die Möglichkeit einer Impfung bei einigen Viren erheblich
  • ) : Parkinson-Krankheit , Restless-Legs-Syndrom Das deutsche Grundstoffüberwachungsgesetz schränkt die Abgabe von Ergotamin ein : es könnte
Mondkrater
  • , der Manaverbrauch und die Komplexität der Zauber schränkt ihre Verwendung aber zunächst ein . Die Zauber
  • sinnvoll erklären lässt . Der Erbauer der Maschine schränkt somit schon im Voraus ein , was die
  • erledigt werden können . Der „ Blimp “ schränkt also den Fotografen stark ein , aber ermöglicht
  • eine der übelriechendsten Verbindungen der Welt . Dies schränkt auch die Anwendung der Verbindung ein . Wie
Art
  • mit geschützten Tieren und deren Erzeugnissen auf und schränkt die Ein - und Ausfuhr der Tiere oder
  • überwiegend ufernah gefischt , die Beschaffenheit der Küstengewässer schränkt die Größe der Fischerboote ein . Es werden
  • in der Nähe des Nestes auf . Es schränkt in dieser Zeit sogar die Nahrungsaufnahme ein ,
  • Ackerbau bedingte jahrelange Gebrauch von Dünger und Herbiziden schränkt die Artenvielfalt in den neuen Graslandgebieten jedoch noch
HRR
  • . Die irdischen Gewalten von Kaiser und Papst schränkt Covarrubias im spanischen Interesse stark ein : So
  • Politik vom Begriff der Partizipation ausschließt , und schränkt den Begriff weiter ein , indem politische Partizipation
  • Die Anerkennung anderer Menschen , Dinge oder Sätze schränkt die Handlungsfreiheit eines Subjektes ein : Die Anerkennung
  • der Zusammenarbeit und Erfüllung . Ungenügend entwickeltes Gemeinschaftsgefühl schränkt die soziale Funktion ein . ( … )
Kassel
  • Durchgangsverkehrs besonders in der Innenstadt deutlich verschärft und schränkt die Aufenthaltsqualität in den öffentlichen Räumen teilweise erheblich
  • von Arbeitskräften und die Kriegsfinanzierung begrenzt , andererseits schränkt sie selber die Versorgung der Bevölkerung und der
  • Nachfrage nach Gütern und Dienstleistungen schwächt . Außerdem schränkt es die Bildungschancen und die soziale Mobilität breiter
  • seiner Größe den Bewohnern der Stadt Licht und schränkt die Sicht von der Innenstadt auf das Meer
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK