schränkt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Griechisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
ограничава
Doch abgesehen von diesem allgemeinen Ansatz , der Bestimmungen für eine stärkere europäische Demokratie fördert und ausdehnt , geht eine der Maßnahmen in die entgegengesetzte Richtung und schränkt die Freiheit der europäischen politischen Parteien ein .
Въпреки това , заедно с този общ подход , който насърчава и разширява разпоредбите , подкрепящи по-силна европейска демокрация , една от мерките е насочена в противоположна посока и ограничава свободата на европейските политически партии .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
restricts
Außerdem schränkt die Türkei die Religionsfreiheit ein , was u. a. die Ermordung eines italienischen Missionars zur Folge hatte .
Turkey also restricts religious freedom , and this led to the killing of an Italian missionary .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
piirab
Die gegenwärtige Führung schränkt unverhohlen alle politischen Aktivitäten und die Freiheit der Presse und anderer Medien ein .
Praegune eliit piirab avalikult mis tahes poliitilist tegevust ning ajakirjandusvabadust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
περιορίζει
Der Plan schränkt die Ausgabe der Lizenzen für Treibnetze ein und sieht ihren Einzug und ihre Vernichtung vor .
Tο σχέδιο περιορίζει την έκδοση αδειών για συρόμενα δίχτυα , και προβλέπει την περιστολή και την εξαφάνισή τους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
ierobežo
Änderungsantrag 79 ist umfassender , und Änderungsantrag 163 schränkt Änderungsantrag 79 ein , womit Änderungsantrag 79 den weitesten Geltungsbereich hat .
79 . grozījums ir plašāks , bet 163 . grozījums ierobežo 79 . grozījumu , tā ka 79 . grozījums ir visplašākais .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
riboja
Dies schränkt natürlich die Grundfreiheiten der Gemeinschaft , in diesem Fall die der freien Verlegung von Unternehmen , ein .
Iš tikrųjų , ši padėtis riboja vieną svarbiausių Bendrijos laisvių - įmonių laisvę judėti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
limita
Eine solche Diskriminierung schränkt den Zugang zum Arbeitsmarkt sowohl für ältere als auch für jüngere Arbeitnehmer beträchtlich ein .
Esta discriminação limita seriamente o acesso ao mercado de trabalho , quer para os trabalhadores mais velhos , quer para os mais jovens .
|
schränkt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
restringe
Tatsache ist , die digitale Kluft - also Hindernisse bei der Nutzung von Informations - und Kommunikationstechnologien , bisweilen sogar sehr banale - schließt einen signifikanten Teil der älteren Generation von jeglichem aktivem sozialen und wirtschaftlichen Leben aus und schränkt die Möglichkeiten dieser Bevölkerungsgruppe ein , die neu verfügbaren technischen Dienste und Hilfen zu nutzen .
De facto , o fosso digital - nomeadamente as barreiras à utilização de Tecnologias de Informação e Comunicação ( TIC ) , por vezes mesmo as mais triviais - exclui uma parte significativa da população mais idosa da vida socioeconómica activa e restringe as suas oportunidades de utilizar os novos serviços e assistência fornecidos devido ao seu carácter tecnológico .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
restricționează
Die ungarische Regierung schränkt die Medienfreiheit ein , schafft die Rechte der Gewerkschaften hinsichtlich der Beschäftigten im öffentlichen Dienst ab und bietet keinen Schutz für privaten Besitz , wenn sie von den privaten Ersparnissen in den Rentenfonds von drei Millionen Bürgerinnen und Bürgern Besitz ergreift .
Acesta restricționează libertatea mijloacelor de informare în masă , abolind drepturile sindicatelor față de funcționarii publici și nu protejează proprietatea privată când își însușește economiile din pensia privată a trei milioane de cetățeni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
begränsar
Doch abgesehen von diesem allgemeinen Ansatz , der Bestimmungen für eine stärkere europäische Demokratie fördert und ausdehnt , geht eine der Maßnahmen in die entgegengesetzte Richtung und schränkt die Freiheit der europäischen politischen Parteien ein .
Men vid sidan av denna allmänna inställning som stimulerar och utvidgar bestämmelserna som stöder en starkare europeisk demokrati , går en av åtgärderna i motsatt riktning och begränsar friheten för de europeiska politiska partierna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
obmedzuje
Armut fördert soziale Ausgrenzung und schränkt den Zugang zu Bildung und medizinischer Versorgung ein .
Chudoba podporuje sociálne vylúčenie a obmedzuje prístup k vzdelaniu a zdravotnej starostlivosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
omejuje
In meinem Land schränkt die zunehmende Klerikalisierung ebenfalls die Grundrechte der Polen ein .
Tudi v naši državi napredovanje klerikalizacije omejuje temeljne pravice Poljakov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
schränkt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
restringe
Die aktuelle Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe schränkt die Nutzung von sechs gefährlichen Stoffen bei der Herstellung von bestimmten Elektro - und Elektronikgeräten ein .
La actual Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas restringe la utilización de seis materiales peligrosos en la fabricación de determinados aparatos electrónicos y eléctricos .
|
Häufigkeit
Das Wort schränkt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 66080. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.65 mal vor.
⋮ | |
66075. | Diccionario |
66076. | Gradienten |
66077. | Schädling |
66078. | Goulet |
66079. | Überschriften |
66080. | schränkt |
66081. | Malmedy |
66082. | visueller |
66083. | Offizin |
66084. | Suppl |
66085. | aufgeworfen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- einschränkt
- schränken
- einschränken
- Ausnutzen
- Beherrschbarkeit
- mindert
- Bewegungsfreiheit
- Reagieren
- effektiver
- Wahrnehmbarkeit
- beeinträchtigen
- ineffizienter
- schmälert
- vermeidet
- Arbeitstempo
- prinzipiell
- Zugänglichkeit
- erwünschter
- nachteilige
- erfordert
- unerwünschtem
- Kontrollierbarkeit
- Flexibilität
- erleichtert
- Beweglichkeit
- vertretbarer
- bestimmter
- Wegfallen
- eingeschränkt
- bewirkt
- kontrollierbar
- hierdurch
- beeinträchtigt
- Gefahrenpotential
- größtmöglichen
- kontrollierbare
- unterliegen
- Werbeaussagen
- ungeeigneter
- ausnutzt
- wirksamer
- Fehlerfreiheit
- wirksame
- Funktionsfähigkeit
- Aufblähung
- Nutzbarkeit
- Sperrwirkung
- eingeschränkte
- Insolvenzprognosen
- u.U.
- Nachteil
- Stabilität
- fehlende
- erwünschte
- belastbarer
- eingeschränkten
- erwünschten
- optimaler
- Zurückhalten
- Gefährdungspotential
- erschwert
- potenziellen
- Verfügbarkeit
- Aufrechterhalten
- auswirken
- größtmögliche
- manipulierbar
- mindern
- Einflussgröße
- aufwiegen
- zulässt
- unnötiger
- Bürokratiekosten
- Lerneffekt
- Aufnahmefähigkeit
- ausgenutzt
- unflexibel
- jederzeitige
- Teilsystem
- vorteilhafter
- ungeregelt
- verbessere
- erschweren
- vorteilhaft
- suboptimale
- Arbeitsergebnis
- unzureichendes
- fehlendes
- beschränktes
- wirksamere
- auswirkt
- internalisiert
- Nachfrageseite
- Markttransparenz
- erfordern
- längerfristiger
- bedingen
- Umkehrschluss
- entgegenstehen
- koordiniertes
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- schränkt die
- und schränkt
- schränkt den
- Dies schränkt
- schränkt das
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
s
chr
änkt
Abgeleitete Wörter
- beschränkt
- eingeschränkt
- beschränkten
- eingeschränkten
- uneingeschränkt
- beschränkter
- eingeschränkter
- schränkte
- unbeschränkt
- uneingeschränkten
- einschränkt
- unbeschränkten
- beschränktem
- eingeschränktem
- verschränkt
- eingeschränktes
- beschränktes
- schränkten
- verschränkten
- einschränkten
- unbeschränkter
- uneingeschränkter
- Beschränkt
- uneingeschränktes
- Eingeschränkt
- unumschränkt
- unumschränkter
- unumschränkten
- unbeschränktes
- verschränkter
- uneingeschränktem
- zeitbeschränkten
- Eingeschränktes
- Eingeschränkter
- Uneingeschränkt
- Beschränkten
- eingeschränkteren
- mobilitätseingeschränkten
- Unbeschränkt
- geschränkt
- zeitbeschränkt
- verschränktes
- geschränkten
- Beschränktes
- beschränkteren
- platzbeschränkter
- Verschränktheit
- zeitbeschränkter
- beschränkterem
- Verschränkt
- Beschränkter
- unumschränktes
- verschränktem
- platzbeschränkt
- Zeige 4 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Informatik |
|
|
Software |
|
|
Philosophie |
|
|
Film |
|
|
Bergbau |
|
|
Medizin |
|
|
Mondkrater |
|
|
Art |
|
|
HRR |
|
|
Kassel |
|