Häufigste Wörter

würdigen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung wür-di-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
würdigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
anerkende
de Ich möchte das nicht nur hervorheben und würdigen , sondern auch die kommenden Ratsvorsitze unterstützen , die ähnliche Themen ansprechen werden oder das möchten .
da Jeg vil gerne understrege og anerkende dette , og samtidig vil jeg gerne støtte kommende formandskaber , som ønsker at rejse tilsvarende emner .
würdigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
hylde
de Ich möchte die Verdienste all jener würdigen , die auf diesen Moment hingearbeitet haben - Parlamentarier auf europäischer und nationaler Ebene , Regierungen der Mitgliedstaaten , zahlreiche Präsidentschaften des Europäischen Rates und die nachhaltig engagierte Europäische Kommission .
da Jeg vil gerne hylde alle , der har bidraget til dette øjeblik , parlamentsmedlemmer - europæiske og nationale , regeringerne i medlemsstaterne , mange formandskaber for Det Europæiske Råd og Europa-Kommissionens målbevidste ledelse .
würdigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
værdsætte
de Zweitens hoffe ich , dass zumindest der Herr Kommissar diese Aussprache zu würdigen weiß .
da Min anden bemærkning er den , at jeg håber , at kommissæren i det mindste vil værdsætte , at vi har denne forhandling .
Deutsch Häufigkeit Englisch
würdigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tribute
de Ich möchte die Arbeit von Frau Gradin würdigen und ihr viel Erfolg wünschen , ganz gleich , ob sie zurückkommen wird oder nicht .
en I wish to pay tribute to Mrs Gradin and wish her every success , whether she comes back or not .
würdigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
acknowledge
de Auch diese Arbeit möchte ich würdigen .
en I want to acknowledge that as well .
würdigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pay tribute
Ihre Bemühungen sind zu würdigen
 
(in ca. 81% aller Fälle)
I acknowledge her efforts
Deutsch Häufigkeit Finnisch
würdigen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
tunnustusta
de Wir möchten ihre Arbeit würdigen .
fi Me haluamme antaa heille tunnustusta heidän työstään .
würdigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kunnioitusta
de Wir würdigen all diejenigen , die ihr Leben verloren haben , und diejenigen , die unter diesen Bedingungen ihre Arbeit fortsetzen .
fi Osoitamme kunnioitusta kaikille niille , jotka ovat menettäneet henkensä , ja niille , jotka jatkavat työtään tällaisessa ympäristössä .
würdigen
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ponnistelut
de Wir hoffen , Kommission und Rat würdigen diese Bemühungen .
fi Toivomme , että nämä ponnistelut otetaan huomioon komissiossa ja neuvostossa .
Das wollen wir würdigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Haluamme antaa tunnustusta tuolle saavutukselle
Ihre Bemühungen sind zu würdigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Annan täyden tunnustuksen esittelijän työlle
Deutsch Häufigkeit Französisch
würdigen
 
(in ca. 24% aller Fälle)
saluer
de Wir möchten die Bemühungen würdigen , die der belgische , spanische , dänische und jetzt der griechische Ratsvorsitz unternommen hat , um diese Abkommen auf den Weg zu bringen , nachdem der Europäische Rat nach den Ereignissen des 11 . September 2001 eine entsprechende Entscheidung getroffen hatte .
fr Nous voudrions saluer les efforts réalisés par les présidences belge , espagnole , danoise et à présent grecque pour lancer ces accords dans le prolongement de la décision prise par le Conseil européen après les événements du 11 septembre 2001 .
würdigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
hommage
de Heute gilt es , die Kraft dieser Kämpfe zu würdigen und die Notwendigkeit ihrer Weiterführung zu betonen , da entscheidende Probleme noch ungelöst sind und andere , neue , Rechte und Errungenschaften zunehmend bedrohen .
fr C'est à la vigueur de ces luttes qu'il nous faut rendre hommage , en insistant sur la nécessité de les voir poursuivies , car bien des problèmes restent sans solution et il en est de nouveaux qui viennent remettre en cause droits et acquis .
würdigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
saluons
de Wir würdigen auch den Sprecher all derjenigen , die in der angolanischen Zivilgesellschaft für Dialog und Versöhnung eintreten .
fr Nous saluons aussi le porte-parole des aspirations de tous ceux qui , au sein de la société civile angolaise , travaillent pour le dialogue et la réconciliation .
würdigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rendre hommage
Deutsch Häufigkeit Griechisch
würdigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Εκτιμούμε
de Wir würdigen die Zustimmung des Parlaments und danken ihm dafür , die Sache als dringlich zu behandeln .
el Εκτιμούμε βαθύτατα και ευχαριστούμε το Κοινοβούλιο που συμφώνησε να χειριστεί το ζήτημα αυτό ως επείγον .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
würdigen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
omaggio
de – Herr Präsident , im Namen der Fraktion der Umweltschützer möchte auch ich die politische und geistige Arbeit würdigen , die Philippe Herzog seit Jahren in diesem Haus und insbesondere im Rahmen dieses Berichts geleistet hat .
it – Signor Presidente , a nome del gruppo degli ecologisti anch ’ io desidero rendere omaggio in quest ’ Aula all ’ impegno politico e intellettuale dell ’ onorevole Herzog nel corso di tanti anni , e in particolare in occasione della relazione in esame .
würdigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
apprezzo
de Im Bemühen um Verständigung , das ich hiermit würdigen möchte , hat der Berichterstatter vorgeschlagen , diesen Antrag als Zusatz zu betrachten .
it In uno sforzo di comprensione , che apprezzo , il relatore ha proposto di considerare questo emendamento come un ' aggiunta .
würdigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rendere omaggio
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
würdigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
waardering
de Abschließend möchte ich die Arbeit der Kommission würdigen , die sich spürbar auf eine offenere und objektivere Betrachtung und Bewertung des Nutzens der Kernenergie zubewegt hat . Ergebnis dessen sind auch solche Initiativen wie das Europäische Kernenergieforum , das , wie hier bereits erwähnt , im November dieses Jahres in Bratislava zu seiner ersten Tagung zusammenkommen wird .
nl Tot slot wil ik mijn waardering uitspreken voor het feit dat de Commissie in haar werk blijk geeft van een tastbare neiging om de voordelen van kernenergie meer open en objectief te bekijken en te beoordelen . Dit heeft geleid tot initiatieven als het Europees Kernenergieforum , waarvan de openingsbijeenkomst later dit jaar in november in Bratislava zal worden gehouden , zoals reeds in dit Huis is gezegd .
Das wollen wir würdigen .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat waarderen wij .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
würdigen
 
(in ca. 23% aller Fälle)
docenić
de Auf der anderen Seite weiß ich es zu würdigen , dass Rat und Parlament es als wünschenswert erachtet haben , dass Einleitungen , die keine Beeinträchtigung der Wasserqualität zur Folge haben , nicht zwangsläufig strafrechtlich verfolgt werden .
pl Z drugiej strony , Komisja potrafi docenić fakt , że Rada i Parlament uznały za pożądane , żeby zrzuty nieprowadzące do pogorszenia jakości wód niekoniecznie podlegały ściganiu w postępowaniu karnym .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
würdigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
homenagem
de Ich möchte diese Gelegenheit nutzen und auch die zu diesem Dossier geleistete bemerkenswerte Arbeit würdigen , ebenso die Arbeit meiner Mitberichterstatterin , Frau Maij-Weggen , und die von Graham Watson , dem Vorsitzenden des LIBE-Ausschusses .
pt Gostaria de aproveitar esta oportunidade para prestar também a minha homenagem ao trabalho assinalável com que contribuíram para este dossier , e também ao trabalho da minha anterior corelatora , a senhora deputada MaijWeggen , e do senhor deputado Graham Watson , presidente da Comissão das Liberdades e dos Direitos dos Cidadãos , da Justiça e dos Assuntos Internos .
würdigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
prestar homenagem
würdigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
saudar
de Ich werde nun kurz abschweifen , um das Verantwortungsbewusstsein zu würdigen , das das Parlament gezeigt hat , indem es dem Standpunkt des Rates soweit wie möglich zugestimmt hat , um das Verfahren nicht noch mehr zu verzögern .
pt Faria agora uma breve digressão para saudar a responsabilidade evidenciada pelo Parlamento ao concordar na medida do possível com a posição do Conselho , de modo a não atrasar mais o processo .
würdigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
reconhecer
de Wir sollten die Tatsache würdigen , dass die Palästinenser und die israelische Regierung jetzt wichtige Themen debattieren , den Status Jerusalems , die Grenzen des palästinensischen Staates , das Schicksal der jüdischen Siedlungen und das Recht der palästinensischen Flüchtlinge auf Rückkehr .
pt Deveremos reconhecer que os Palestinianos e o Governo de Israel estão agora a negociar questões de base , incluindo o estatuto de Jerusalém , as fronteiras do Estado palestiniano , o futuro dos colonatos judeus e o direito de regresso dos refugiados palestinianos .
würdigen
 
(in ca. 5% aller Fälle)
reconhecê-lo
de Fairerweise sollte man anerkennen , dass die Kommission und der verantwortliche Kommissar ihrer Rolle gerecht geworden sind , was wir hier würdigen sollten .
pt Penso que é justo reconhecer que a Comissão e o Comissário responsável desempenharam um papel muito digno , e devemos reconhecê-lo aqui .
Wir wissen das zu würdigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Congratulamo-nos com isso
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
würdigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
conștientizăm
de Es ist wichtig , diese Tatsache zu würdigen .
ro Este important să conștientizăm acest lucru .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
würdigen
 
(in ca. 14% aller Fälle)
hylla
de Es ist auch unsere Aufgabe im Europäischen Parlament , diese Frauen zu würdigen , sie zu ermutigen und in ihrem verzweifelten Kampf für Demokratie und Menschenrechte zu unterstützen .
sv Det är också vår roll i Europaparlamentet att hylla dessa kvinnor , uppmuntra dem och stödja dem i deras desperata kamp för demokrati och mänskliga rättigheter .
würdigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
erkänna
de Ferner möchte ich die Errungenschaften Russlands im Bereich der wirtschaftlichen Entwicklung und dem Umgang mit sozialen Krisen würdigen .
sv Jag vill säga att jag högaktar Rysslands folk och hela den ryska nationen . Jag vill också erkänna att Ryssland har gjort stora framsteg när det gäller den ekonomiska utvecklingen och hanteringen av den sociala krisen .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
würdigen
 
(in ca. 11% aller Fälle)
uznať
de Gleichzeitig sollten jedoch diejenigen , und damit möchte ich abschließen , die behaupten , wir überstürzten die Dinge , und die gewillt sind , ihre Gegenstimme abzugeben , würdigen , dass wir ohne diese Richtlinie in einer illegalen Situation enden werden , in der zweifellos keiner der Arbeitnehmer , der in sie hineingerät , würdevoll behandelt wird .
sk Zároveň však ľudia , ktorí tvrdia , že sa ženieme dopredu , alebo ktorí chcú hlasovať proti - a týmto končím - , by mali uznať , že bez smernice sa dostaneme do nezákonnej situácie , ktorá v žiadnom prípade nebude na prospech tým pracovníkom , ktorí sa v nej ocitnú .
würdigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vzdať
de Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Ich möchte - wie alle hier - Aung San Suu Kyi würdigen , vor Kurzem wieder in die Freiheit entlassen wurde .
sk člen Komisie . - Vážená pani predsedajúca , chcel by som , tak ako všetci , vzdať hold Aun Schan Su Ťijovej , ktorej bola práve navrátená sloboda .
würdigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
hold
de Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin ! Ich möchte - wie alle hier - Aung San Suu Kyi würdigen , vor Kurzem wieder in die Freiheit entlassen wurde .
sk člen Komisie . - Vážená pani predsedajúca , chcel by som , tak ako všetci , vzdať hold Aun Schan Su Ťijovej , ktorej bola práve navrátená sloboda .
würdigen
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ocení
de Zweitens hoffe ich , dass zumindest der Herr Kommissar diese Aussprache zu würdigen weiß .
sk Moja druhá poznámka , verím , že aspoň pán komisár ocení , že máme túto rozpravu .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
würdigen
 
(in ca. 8% aller Fälle)
homenaje
de Die Liberalen und Demokraten anerkennen und würdigen den außergewöhnlichen persönlichen Stempel , den Kommissar Bolkestein dieser Arbeit aufgedrückt hat .
es Los Liberales y Demócratas reconocemos y rendimos homenaje a la excepcional impronta personal del Comisario Bolkestein en ese trabajo .
würdigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rendir
de Das wollen wir würdigen .
es Quisiéramos rendir homenaje a ese hecho .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Das wollen wir würdigen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Elismeréssel kell adóznunk e vívmánynak

Häufigkeit

Das Wort würdigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 32450. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.62 mal vor.

32445. weicher
32446. Häusler
32447. Aphrodite
32448. stilistischen
32449. Schwalbach
32450. würdigen
32451. unterstreicht
32452. säkularisiert
32453. Halbschwester
32454. ausgespart
32455. Tonart

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu würdigen
  • einen würdigen
  • würdigen und
  • würdigen . Die
  • würdigen Nachfolger
  • zu würdigen und
  • zu würdigen . Die
  • einem würdigen
  • und würdigen
  • würdigen , die
  • würdigen Rahmen
  • einer würdigen
  • würdigen . Der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvʏʁdɪgn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

wür-di-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • merkwürdigen
  • fragwürdigen
  • denkwürdigen
  • glaubwürdigen
  • ehrwürdigen
  • unwürdigen
  • vertrauenswürdigen
  • altehrwürdigen
  • menschenunwürdigen
  • merckwürdigen
  • Ehrwürdigen
  • liebenswürdigen
  • menschenwürdigen
  • schutzwürdigen
  • unglaubwürdigen
  • entwürdigenden
  • abbauwürdigen
  • hochwürdigen
  • bauwürdigen
  • verehrungswürdigen
  • förderungswürdigen
  • herabwürdigenden
  • würdigenden
  • Hochwürdigen
  • sehenswürdigen
  • denkmalwürdigen
  • herabzuwürdigen
  • bewunderungswürdigen
  • erhaltungswürdigen
  • entwürdigender
  • Unwürdigen
  • archivwürdigen
  • nichtswürdigen
  • herabwürdigender
  • preiswürdigen
  • herabwürdigen
  • kritikwürdigen
  • todeswürdigen
  • strafwürdigen
  • verabscheuungswürdigen
  • gedenckwürdigen
  • denckwürdigen
  • erbarmungswürdigen
  • bewundernswürdigen
  • Merkwürdigen
  • Wehrunwürdigen
  • hochehrwürdigen
  • Verehrungswürdigen
  • Wissenswürdigen
  • Liebenswürdigen
  • herabwürdigendes
  • würdigender
  • entwürdigendes
  • Himmelsehrwürdigen
  • Altehrwürdigen
  • erinnerungswürdigen
  • verbesserungswürdigen
  • ruhmwürdigen
  • Glorwürdigen
  • verabscheuenswürdigen
  • Hochehrwürdigen
  • diskussionswürdigen
  • Denkwürdigen
  • Wohlehrwürdigen
  • erwürdigen
  • Denckwürdigen
  • auszeichnungswürdigen
  • verachtungswürdigen
  • bußwürdigen
  • glorwürdigen
  • entwürdigen
  • kreditunwürdigen
  • untersuchungswürdigen
  • wissenswürdigen
  • förderwürdigen
  • Merk-würdigen
  • denkmalschutzwürdigen
  • lobwürdigen
  • schleifwürdigen
  • ehrungswürdigen
  • unbauwürdigen
  • würdigendes
  • entwürdigendem
  • besichtigungswürdigen
  • Herabwürdigendes
  • verwarnungswürdigen
  • wiederaufbauwürdigen
  • erhaltenswürdigen
  • Erwürdigen
  • Zeige 39 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • gestiftet , um besondere Verdienste von Astronauten zu würdigen . Sie wird vom Präsidenten der Vereinigten Staaten
  • Schaffen verliehen , um ihn auch öffentlich zu würdigen . Zudem erhielt er 2001 die Ehrenbürgerschaft der
  • Ansehen der Stadt im In - und Ausland würdigen . 2008 wurde er mit dem Verdienstorden des
  • ihn für seine Verdienste für den Verein zu würdigen .
Film
  • der jüngeren spanischen Geschichte seit 1898 kritisch zu würdigen ist und mit dem er explizit einen Beitrag
  • , die Schicksale einer Reihe von Männern zu würdigen , die der 1 . Weltkrieg “ unserer
  • Biographie mit der erklärten Absicht , MacDonald zu würdigen für seine Arbeit bei Gründung und Aufbau der
  • ihre Rolle in der Geschichte der Südstaaten zu würdigen . Die Ausstellung wurde von einer Vorlesungsreihe begleitet
Film
  • der Killesbergbahn auf der sehr anspruchsvollen Strecke zu würdigen . Die Züge sind besetzt etwa 20 Tonnen
  • . Um die Umbauarbeiten der Versicherungsgesellschaft dennoch zu würdigen , benannte man 1962 die damalige Brandenburgstraße in
  • Phase des Krieges eine große Veranstaltung in einem würdigen Rahmen stellen kann . Durch ein Tor des
  • brauchte es bis ins Jahr 1907 um ein würdigen Platz zu finden . Im Rahmen des Aufbaus
Film
  • die Leistungen der Erfinder für die Gesellschaft zu würdigen , werden in manchen Ländern nationale Erfindertage gefeiert
  • Medienpreis Menschenrechte wurde geschaffen , um Medienschaffende zu würdigen , die sich in ihren Beiträgen mit dem
  • damit seine Leistungen für das freie Unternehmertum zu würdigen . Einer von McKnights größten Verdiensten ist seine
  • . Mit dem Preis möchte die Zeitschrift Persönlichkeiten würdigen und fördern , « die unerschrocken und mit
Film
  • Kunst der Schlangenbeschwörung , was ihn zu einem würdigen Nachfolger machen würde , auch an Mynas Seite
  • . Da er nun den für Ihn einzig würdigen Gegner vor sich hat , forder Zekka Donfa
  • bis sie ihren inneren Frieden bzw . einen würdigen Ausgleich für ihr vorheriges Leben gefunden haben .
  • Gegenteil überzeugen ließ . 101 Kanonenschüsse bildeten den würdigen Schluß , von unaufhörlichem Hurra-Ruf der vielen Tausende
Deutschland
  • Ausdruck zu entdecken “ und diesen entweder zu würdigen oder abzulehnen . Informations - und Servicefunktion :
  • in der Lage , eine Szene angemessen zu würdigen , in der Ratschläge für das sachgerechte Wenden
  • bleibt unklar , ist jedoch als Aspekt zu würdigen . Die allgemeine Tendenz von Kulturen , erworbene
  • versprechen . Wesentlich seien die eines freien Mannes würdigen Wissensbereiche , zu denen handwerkliche und auf körperliche
Album
  • live gehört haben , um ihre Kunst voll würdigen zu können . Lou Ann Barton tourte 2006
  • die Musikindustrie , speziell im Bereich E-Gitarre zu würdigen , stellt der US-amerikanische Gitarrenbauer Paul Reed Smith
  • , um das Leben von Freddie Mercury zu würdigen . Am folgenden Tag konnte man bereits die
  • ließ sich der Produzent sein Arrangement mit Autorencredits würdigen , so dass seitdem Marascalco und Blackwell als
Dresden
  • war das alte Gotteshaus nun wieder in einem würdigen Zustand , außerdem ist es relativ einbruchssicher .
  • wo sie über dem Eingang zur Kreuzkapelle einen würdigen Platz gefunden hat . 1836 errichtete man anstelle
  • ( und seinen Besitzer oder Erbauer ) zu würdigen . So wurden in der Bauinschrift neben dem
  • samt der begleitenden Flussumleitung in einer erhaltenen Brückeninschrift würdigen ließ . Die Ponte Salario besaß zu dieser
Roman
  • “ , habe er doch die Kochkunst zu würdigen gewusst und auch den Kirschbaum nach Italien gebracht
  • 1506f . ) . Maria weiß dies zu würdigen und nimmt in der Todesstunde respektvoll Abschied von
  • damit sein Tod in einer ihm als König würdigen Totenklage richtig betrauert werde ; denn die Juden
  • denkt Holofernes über die Kunst und über den würdigen Feind nach . Nebukadnezar lässt Holofernes in Kenntnis
Südkorea
  • , um Frauen , Männer oder Gruppen zu würdigen und vorzustellen , die von „ unten her
  • , was Antiquare verschaffen konnten . Die „ würdigen Männer “ standen nur auf dem Papier ,
  • mitunter einen alten erfahrenen Mann oder wenigstens einen würdigen Herren dem jeweiligen Grünschnabel - das sind Hans
  • weder die indische Gesellschaft noch ihre Familie einen würdigen Platz im Alltag , sodass sie rebellierend und
HRR
  • Ökonomierates Johann Reiners und die Bedeutung der Eisenbahn würdigen und lebendig erhalten möchte “ . Fittschen lernte
  • besonders herausragende Bemühungen eines Menschen um Bäume “ würdigen . Forstdirektor a. D. Dr. forest . Silvius
  • „ zu dünn “ . Im Gegensatz dazu würdigen u.a. der Düsseldorfer Medizinhistoriker Hans Schadewaldt und der
  • die Pädagogik der frühen Kindheit ist Fröbel zu würdigen als „ Schulmann “ : Er gründete 1816
Niederbayern
  • zwischen der Stadt Lennestadt und der Stadt Schmallenberg würdigen noch heute durch einen Schlenker um den Schlag
  • die Stadt Konstanz eine Städtepartnerschaft pflegt . Damit würdigen die Stadtwerke Konstanz ihre tschechische Partnerstadt und die
  • der Malerin in der Schwachhauser Heerstraße entsprechend zu würdigen . Im Jahre 2003 kauften Heinz und Betty
  • um die jahrhundertelange Brautradition in der Stadt zu würdigen ; heute gibt es in Zwettl nur noch
Lombardei
  • Gemeinde , Familie , Ehe und Kinderbetreuung zu würdigen . Der internationale Männertag wird in Trinidad und
  • Anrecht hat , sich in ihrer Freizeit in würdigen Räumen zu treffen “ - Gründung und Anfänge
  • kanonischen Vorschriften für das religiös-sittliche Leben und die würdigen Amtsvorschriften ein . Simon förderte die Neugründungen der
  • des betroffenen Bistums speziell unterbreitete Vorschlagsliste lediglich zu würdigen , ohne an sie gebunden zu sein .
Mozart
  • Koelers Verdienste in Bezug auf die Gramineen zu würdigen . Berichtigung der in B. Rufs Schrift dargestellten
  • der Tat ist . Gegen Ende ihres Aufsatzes würdigen die Autoren ausführlich eine Arbeit zum Metabolismus des
  • Universitäten . Schmollers Werk als Wissenschaftler insgesamt zu würdigen bleibt schwierig , da er weder Theoretiker war
  • Humane bei Heranziehung substantieller Theorien auf neue Weise würdigen lassen . In Detels Werk „ Geist und
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK