diesjährigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | dies-jäh-ri-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (6)
- Portugiesisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
тазгодишния
Daher meine Aufforderung an die Kommission , im Laufe des diesjährigen Budgetprozesses mehr Möglichkeiten für Umschichtungen im Sinne einer langfristigen Zielerreichung vorzunehmen .
Затова призовавам Комисията да открие повече възможности по време на тазгодишния бюджетен процес за реорганизиране на финансирането с цел постигане на дългосрочните цели .
|
diesjährigen Bericht |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
тазгодишния доклад
|
diesjährigen Bericht |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
В тазгодишния
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
dette års
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
this year 's
|
diesjährigen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
year 's
|
diesjährigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
this year
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
cette année
|
diesjährigen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
année
Maßnahmen im Bereich der externen Politikbereiche konnten bereits teilweise aus dem diesjährigen Haushalt finanziert werden , so dass ein erneuter Eingriff in die Prioritäten des Parlaments nicht erforderlich war .
Les mesures extérieures ont pu faire l'objet d'un préfinancement partiel sur le budget de cette année et il n ' a pas été nécessaire de revoir les priorités du Parlement .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dit jaar
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
tegorocznej
Dies zeigt sich insbesondere in Ihrer Entscheidung , den diesjährigen Sacharow-Preis an Menschenrechtsverteidiger in Russland zu verleihen .
Dowodem na to jest przede wszystkim decyzja PE o przyznaniu tegorocznej Nagrody im . Sacharowa obrońcom praw człowieka w Rosji .
|
diesjährigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tegorocznego
Die Vorbereitungen , die zum diesjährigen Arbeitsprogramm der Kommission führten , waren in der Tat eine " Premiere " und in meinen Augen sehr erfolgreich .
Przygotowania prowadzące do przyjęcia tegorocznego programu prac Komisji były najwyższej klasy i moim zdaniem były bardzo owocne .
|
diesjährigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tegorocznym
Im diesjährigen Bericht bringen wir deutlich unsere Unzufriedenheit darüber zum Ausdruck , dass die Europäische Union über keine klaren Benchmarks für die Bewertung der Ergebnisse von Tätigkeiten mit Bezug auf die Menschenrechte verfügt .
W tegorocznym sprawozdaniu jasno stwierdzamy , że nie jesteśmy zadowoleni z faktu , iż UE nadal nie dysponuje wyraźnymi punktami odniesienia do oceny tego , które działania w zakresie praw człowieka przyniosły rezultaty .
|
diesjährigen Bericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tegorocznym sprawozdaniu
|
im diesjährigen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
w tegorocznym budżecie
|
im diesjährigen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
w tegorocznym
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
deste ano
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
årets
Wir sind für diesen zusätzlichen Betrag unter dieser Rubrik dankbar , der im diesjährigen Budget erneut zugeteilt wird .
Vi är tacksamma för tillägget under den här utgiftskategorin , som också finns med i årets budget .
|
diesjährigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
detta års
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
tohtoročnej
Drittens haben wir am 21 . Oktober erfahren , wer den diesjährigen Sacharow-Preis für geistige Freiheit des Europäischen Parlaments verliehen bekommt .
Po tretie , 21 . októbra sme sa dozvedeli , kto je víťazom tohtoročnej Sacharovovej ceny Európskeho parlamentu za slobodu myslenia .
|
diesjährigen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
tohtoročného
Umso wichtiger ist es , dass der Rat spätestens bis zum diesjährigen Internationalen Tag der behinderten Menschen die Ratifizierungsurkunde bei der UN hinterlegt .
Teraz je o to dôležitejšie , aby Rada predložila OSN ratifikovaný dokument najneskôr do tohtoročného Medzinárodného dňa zdravotne postihnutých osôb .
|
diesjährigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tohtoročnom
Die diesjährigen Verhandlungen zum Haushaltsplan haben dazu geführt , dass fast alle neuen Prioritäten durch Veränderungen der Obergrenzen des langfristigen Rahmens und durch Anwendung des Flexibilitätsinstruments finanziert werden müssen .
Rokovania o tohtoročnom rozpočte vyústili do toho , že takmer všetky nové priority majú byť financované zmenami stropov dlhodobých rámcov a využívaním nástroja flexibility .
|
diesjährigen Bericht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
tohtoročnej správe
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
letošnjem
Im diesjährigen Bericht konnten wir in diesem Punkt dank der Unterstützung des gesamten Ausschusses Fortschritte erzielen .
V letošnjem poročilu smo dosegli napredek pri tej točki ob podpori celotnega odbora .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
este año
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
diesjährigen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
letošní
Dem diesjährigen Europäischen Innovationsanzeiger zufolge , der die Innovationsleistung aller Mitgliedstaaten der EU vergleicht , liegt Litauen unter dem Durchschnitt der EU-27 .
Podle letošní evropské tabulky inovačních ukazatelů , která porovnává výsledky všech členských států EU v oblasti inovace , se Litva umístila pod průměrem EU-27 .
|
diesjährigen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
letošního
Es war auch der gemeinsame Wunsch des informellen Ministerrats in Leipzig , dass die slowenische Ratspräsidentschaft die Territoriale Agenda beim diesjährigen Frühjahrsgipfel auf die Tagesordnung setzt , um eine größere politische Anerkennung der territorialen Rahmenbedingungen für die Entwicklung von Regionen und Städten sowie neue Formen der Beteiligung bei politischen Entscheidungen der EU zu erzielen .
Společným přáním neformálního zasedání Rady ministrů v Lipsku rovněž bylo , aby slovinské předsednictví zařadilo územní agendu na pořad jednání letošního jarního zasedání , aby bylo dosaženo většího politického uznání územního rámce pro rozvoj regionů a měst a nových forem účasti na politických rozhodnutích EU .
|
diesjährigen Bericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
letošní zprávě
|
Häufigkeit
Das Wort diesjährigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 56600. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.80 mal vor.
⋮ | |
56595. | nationalistisch |
56596. | Beauvoir |
56597. | Wasserläufen |
56598. | Luftstreitkräften |
56599. | Roosters |
56600. | diesjährigen |
56601. | Verkaufserfolg |
56602. | Weihnachtsfest |
56603. | programmatische |
56604. | Dekans |
56605. | Heilbrunn |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vorjahressieger
- ungesetzten
- topgesetzte
- diesjährige
- Titelverteidiger
- ungesetzte
- Querrey
- Vorbereitungsturnier
- ATP-Turniers
- Auftaktrunde
- Weltranglistenersten
- Challenger-Ebene
- Sandplatzturnier
- Heimturnier
- WTA-Turniers
- Karrieretitel
- Mardy
- Grand-Slam-Turniers
- Petzschner
- Challenger-Turniers
- Titelverteidigung
- Turniersieg
- Vorschlussrunde
- Sandplatzsaison
- Hauptbewerb
- Lokalmatador
- Brink/Reckermann
- Einzelturnier
- Einzelwettbewerbs
- Tie-Break
- Isner
- Hauptfeld
- Halbfinales
- Qualifikantin
- Bhupathi
- Wawrinka
- Masters-Turnier
- Jo-Wilfried
- Top-100-Spieler
- Sieger
- Kohlschreiber
- Đoković
- Grand-Slam
- Weltranglistenerste
- Auftaktmatch
- Vorjahressiegerin
- Doppelfinale
- Roger-Vasselin
- ATP-Tour
- WTA-Titel
- ATP-Turnieren
- Malisse
- Einzelfinale
- Söderling
- ATP-Titel
- Raonic
- topgesetzten
- Erstrundenmatch
- Roddick
- Rasenturnier
- Lleyton
- Doppelturnier
- Tecău
- ausschieden
- Grand-Slam-Turnier
- Čilić
- Siegerinnen
- Matchbälle
- Holtwick/Semmler
- bezwangen
- Tiebreak
- Grand-Slam-Turniere
- Ebden
- Bogomolov
- Grand-Slam-Finale
- Baghdatis
- gesetzte
- Turniersiegerin
- Klemperer/Koreng
- Challenger-Turniere
- Doppel-Titel
- Benneteau
- Endspiel
- Nalbandian
- Erstrundenniederlage
- Bopanna
- Satzverlust
- Turnier
- Mauresmo
- Challenger-Finale
- Mixed-Wettbewerb
- antraten
- Grand-Slam-Turnieren
- Erdmann/Matysik
- Hauptwettbewerb
- Einzelsieger
- Doppelwettbewerb
- Monfils
- Semifinale
- WTA-Tour
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der diesjährigen
- Im diesjährigen Finale
- des diesjährigen
- den diesjährigen
- diesjährigen Festivals
- dem diesjährigen
- diesjährigen Tour
- Die diesjährigen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdiːsˌjɛːʀɪgn̩
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- weitläufigen
- vorläufigen
- vollständigen
- rechtmäßigen
- dortigen
- zukünftigen
- mutigen
- wässrigen
- farbigen
- auffälligen
- bisherigen
- undurchsichtigen
- mächtigen
- wohltätigen
- dreiteiligen
- nachhaltigen
- würdigen
- minderwertigen
- dreistelligen
- endgültigen
- nachmaligen
- völligen
- rechteckigen
- minderjährigen
- flüssigen
- widrigen
- dreißigjährigen
- vorherigen
- bergigen
- wechselseitigen
- paarigen
- beständigen
- dreieckigen
- zulässigen
- dreimonatigen
- zufälligen
- verständigen
- drüsigen
- zuverlässigen
- außerirdischen
- mystischen
- einstimmigen
- tschechoslowakischen
- seitlichen
- stürmischen
- antisemitischen
- oberflächlichen
- Englischen
- einstündigen
- antijüdischen
- ringförmigen
- zwischenzeitlichen
- Workstation
- antifaschistischen
- bekräftigen
- einseitigen
- Abschnitten
- Verdächtigen
- praktischen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- färöischen
- stattlichen
- übermäßigen
- achteckigen
- verständlichen
- etruskischen
- pfälzischen
- zweisprachigen
- Erzeugnissen
- ökonomischen
- einigen
- strategischen
- karibischen
- handschriftlichen
- unfreiwilligen
- heiligen
- französischen
- laotischen
- stritten
- zweistelligen
- vulkanischen
- systemischen
- genuesischen
- erhältlichen
- aufgeschnitten
- galvanischen
- asiatischen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- erlitten
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- typischen
- unschuldigen
- Niederländischen
- islamistischen
- metrischen
Unterwörter
Worttrennung
dies-jäh-ri-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gattung |
|
|
Film |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Tennisspieler |
|
|
Radsportler |
|
|