Häufigste Wörter

zulässigen

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung zu-läs-si-gen

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
zulässigen
 
(in ca. 72% aller Fälle)
tilladte
de Schließlich möchten wir , dass auch zeitweilige Verunreinigungen in die Richtlinie aufgenommen werden , wobei jedoch eine eindeutige Definition dieser zeitweiligen Verunreinigungen sowie eine Begrenzung des zulässigen Zeitraums für derartige Verunreinigungen festgelegt werden müssen .
da Endelig vil vi gerne have , at direktivet omtaler kortvarige kontamineringer , dog med en tydelig definition af , hvad kortvarige kontamineringer er , samt med en begrænsning af det tilladte tidsrum for sådanne kontamineringer .
zulässigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
den tilladte
zulässigen Gesamtfangmengen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
tilladte fangstmængder
zulässigen Gesamtfangmengen
 
(in ca. 28% aller Fälle)
fangstmængder
Deutsch Häufigkeit Englisch
zulässigen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
permitted
de Die zulässigen Kredite von 20 % sind außerdem nicht wünschenswert , weil sie zu unlauterem Wettbewerb führen können .
en Moreover , the permitted 20 % credit is not really of any benefit because it can lead to unfair competition .
zulässigen Gesamtfangmengen
 
(in ca. 60% aller Fälle)
total allowable catches
Deutsch Häufigkeit Estnisch
zulässigen
 
(in ca. 94% aller Fälle)
lubatud
de die unverzügliche Annahme einer Ad-hoc-Verordnung durch die Kommission zur Anwendung der in den Anlagen I und III der Vorlage spezifizierten zulässigen radioaktiven Belastungshöchstgrenzen auf einen spezifischen Fall , in einem klar abgegrenzten Gebiet und für einen begrenzten Zeitraum ;
et komisjon võtab viivitamatult vastu ajutise määruse , millega konkreetse juhtumi puhul , kindlaksmääratud alal ja piiratud aja jooksul kohaldatakse radioaktiivse saastatuse lubatud piirmäärasid , mis on toodud ettepaneku I ja III lisas ;
Deutsch Häufigkeit Finnisch
zulässigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sallittujen
de Ich möchte jedoch an dieser Stelle meiner Besorgnis darüber Ausdruck verleihen , daß die zulässigen nationalen Beihilfen für Ziel-1-Regionen , deren Pro-Kopf-BIP weniger als 60 % des Gemeinschaftsdurchschnitts beträgt , auf nur 50 % und für die übrigen Ziel-1-Regionen auf 40 % der Kofinanzierung beschränkt werden sollen . Mit diesem Vorschlag kann ich mich nicht einverstanden erklären .
fi Minun on kuitenkin tuotava esiin huolestuneisuuteni ja vastalauseeni sen johdosta , että tavoitteen 1 alueilla sallittujen kansallisten tukien painoarvoa rajoitetaan vain 50 % : iin yhteisrahoituksesta niillä alueilla , joilla BKT on alle 60 % yhteisön keskiarvosta , ja 40 % : iin niillä alueilla , joiden BKT on yli 60 % yhteisön keskiarvosta .
zulässigen
 
(in ca. 19% aller Fälle)
sallitut
de In der Charta müssen daher Begrenzungen für den Inhalt von Datensätzen , die zulässigen Mittel für die Datenerfassung sowie die Zugangsmodalitäten genau festgelegt werden .
fi On siis pidettävä huolta siitä , että perusoikeuskirjassa määritetään tiedostojen sisällön rajat , tietojen keruussa käytettävät sallitut keinot ja tietojen käytön yksityiskohtaiset säännöt .
zulässigen
 
(in ca. 10% aller Fälle)
sallitun
de Wer steuerfreie Waren über den zulässigen Höchstbetrag hinaus kauft , stellt fest , daß er doch keine Mehrwertsteuer bezahlt hat , da der Betreiber des Duty-Free-Geschäfts diese übernommen hat .
fi Jos ostaa tavaroita yli sallitun verovapaan hinnan , huomaa , ettei sittenkään maksanut alv : tä , koska liikkeenharjoittaja otti sen omaan laskuunsa .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
zulässigen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
επιτρεπτά
de Nach der Katastrophe von Tschernobyl ( 1986 ) gewann die Frage der radioaktiven Belastung der Umwelt an Bedeutung und rechtfertigte die Annahme der drei Verordnungen zwischen 1987 und 1990 , in denen die zulässigen Belastungshöchstgrenzen im Fall einer radiologischen Notstandssituation oder eines nuklearen Unfalls festgelegt wurden , weil man sah , dass diese Folgen sehr langlebig sind und häufig sehr indirekt sein können ( Belastung von Waldflächen ) .
el Μετά την καταστροφή του Τσερνομπίλ ( 1986 ) , το ζήτημα της μόλυνσης του περιβάλλοντος από ραδιενέργεια προσέλαβε μεγάλη σημασία και αιτιολόγησε την έγκριση τριών κανονισμών μεταξύ 1987 και 1990 , οι οποίοι καθορίζουν τα επιτρεπτά επίπεδα ραδιενέργειας σε περίπτωση εκτάκτου κινδύνου από ακτινοβολίες ή πυρηνικού ατυχήματος , δεδομένου ότι αυτές οι συνέπειες είναι μακροχρόνιες και , πολύ συχνά , μπορεί να είναι έμμεσες ( μόλυνση δασικών εκτάσεων ) .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
zulässigen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ammissibili
de Der Plan enthält Vorgaben für die Berechnung der zulässigen Gesamtfangmengen auf der Basis wissenschaftlicher Schätzungen der aktuellen Bestandsgrößen .
it Il piano riporta le formule per calcolare i totali ammissibili delle catture ( TAC ) sulla base del livello corrente degli , determinato in base a stime scientifiche .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
zulässigen
 
(in ca. 44% aller Fälle)
pieļaujamo
de Älteren Vorkehrungen lag eine Empfehlung zugrunde , die kaum Wirkung zeigte , wie auch anhand der großen Unterschiede in Bezug auf den zulässigen Bleigehalt in verschiedenen Mitgliedstaaten deutlich wird .
lv Līdzšinējie pasākumi ir pamatoti uz ieteikumu formulu , kam ir niecīgs spēks , kā to liecina lielās atšķirības starp pieļaujamo svina daudzumu dažādās dalībvalstīs .
zulässigen Gesamtfangmengen
 
(in ca. 88% aller Fälle)
KPN
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
zulässigen
 
(in ca. 82% aller Fälle)
toegestane
de Eine solche Vorkehrung erscheint uns ausreichend , da für Kraftfahrer gleichzeitig eine Höchstgrenze des zulässigen Blutalkoholspiegels von 0 , 5 Promille gilt .
nl Deze maatregel lijkt ons ruimschoots voldoende , want hij is gekoppeld aan het maximaal toegestane alcoholpromillage in het bloed van de chauffeurs , namelijk 0 , 5 mg/ml .
zulässigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vangsten
de Im Vorschlag der Kommission werden strenge Regeln für die Festsetzung der zulässigen Gesamtfangmengen und ein Programm zur Begrenzung des Fischereiaufwands miteinander kombiniert .
nl Het voorstel van de Commissie combineert harde regels voor de vaststelling van totale toegestane vangsten met een schema tot beperking van de visserijinspanning .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
zulässigen
 
(in ca. 29% aller Fälle)
dopuszczalnego
de Dieser Vorschlag betrifft die reine Kodifizierung der bestehenden Rechtsakte über den zulässigen Geräuschpegel und die Auspuffvorrichtung von Kraftfahrzeugen .
pl Projekt ten dotyczy prostego ujednolicenia już obowiązujących przepisów dotyczących dopuszczalnego poziomu hałasu i układu wydechowego pojazdów silnikowych .
zulässigen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
  • dopuszczalne
  • Dopuszczalne
de Der Rückstandsgehalt in Lebensmitteln liegt heute über den zulässigen Höchstwerten . Obst ist zu 44 % durch Pestizide verunreinigt , in 5,5 % der Fälle wird der Höchstwert überschritten .
pl Obecne poziomy pozostałości w produktach żywnościowych przekroczyły dopuszczalne wartości : 44 % owoców jest zanieczyszczonych pestycydami , z czego 5,5 % zawiera maksymalny poziom pozostałości .
zulässigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dopuszczalnych
de Wir suchen natürlich trotzdem aktiv nach Mitteln und Wegen , die Bewirtschaftung so zu verbessern , dass die zulässigen Gesamtfangmengen und Quoten sich dahingehend auswirken , dass Rückwürfe auf ein striktes Minimum begrenzt oder vollständig verboten werden .
pl W świetle powyższego czynnie poszukujemy sposobów i środków poprawy zarządzania , aby przepisy o całkowitych dopuszczalnych połowach oraz o kwotach połowowych działały w sposób zapewniający ograniczenie odrzutów do absolutnego minimum lub też do całkowitego ich zakazu .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
zulässigen
 
(in ca. 30% aller Fälle)
admissíveis
de Die starke Zunahme der Anzahl der Beschwerden und gerade auch die Anzahl der zulässigen Beschwerden deuten ebenfalls in diese Richtung .
pt O rápido aumento do número de queixas e , efectivamente , o número de queixas admissíveis prova igualmente este facto .
zulässigen
 
(in ca. 26% aller Fälle)
admissível
de Das ist auch der Grund , warum ich den Änderungsantrag Nr . 3 ablehnen muß , da er vorsieht , bei einer theoretischen Überschreitung der zulässigen Höchstmenge von diesen 1 Mio Tonnen Sojaäquivalent im daraufliegenden Jahr unter Umständen eine weitere Strafstillegung vorzunehmen .
pt Esse é também o motivo por que tenho de rejeitar a alteração nº 3 , pois ela prevê , no caso de uma superação teórica da quantidade máxima admissível deste milhão de toneladas de equivalente-farinha de soja , a aplicação eventual de uma nova retirada de terras punitiva na campanha seguinte .
zulässigen
 
(in ca. 16% aller Fälle)
permitidos
de Die einzige Möglichkeit , dies zu verhindern , ist die drastische Verkürzung der für den Transport lebender Tiere zulässigen Distanzen und Fahrzeiten .
pt A única forma de o impedir é encurtando drasticamente a distância e o período de viagem permitidos para o transporte de animais vivos .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
zulässigen
 
(in ca. 63% aller Fälle)
tillåtna
de Wenn man bedenkt , dass das System , über das wir verfügen , weniger als ein Zehntel aller Rückwürfe hervorbringt - unter Berücksichtigung der zulässigen Gesamtfangmengen und Quoten - muss es außer dem System der gemeinsamen Fischereipolitik meines Erachtens eine Reihe anderer Faktoren geben , die Rückwürfe begünstigen .
sv När man tar hänsyn till att det system som vi har producerar mindre än en tiondel av all fångst som kastas överbord - med hänsyn till de högsta tillåtna fångstmängderna och kvoterna - menar jag att det finns flera andra faktorer som bidrar till att fångst kastas överbord , bortsett från systemet inom den gemensamma fiskeripolitiken .
zulässigen
 
(in ca. 7% aller Fälle)
den tillåtna
zulässigen
 
(in ca. 6% aller Fälle)
totalt tillåtna
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
zulässigen
 
(in ca. 46% aller Fälle)
povoleného
de Abgesehen von dem rechtlich zulässigen Aufzeichnen bestimmter Kommunikation im Rahmen einer rechtmäßigen Geschäftspraxis wie Handelsgeschäfte , unterliegt die sonstige Überwachungspraxis , wozu auch das Abhören zählt , besonderen Auflagen .
sk Odhliadnuc od právne povoleného nahrávania určitej komunikácie ako súčasti zákonných obchodných postupov typu obchodných transakcií , musia iné postupy odpočúvania , napríklad odpočúvanie telefonátov , spĺňať konkrétne podmienky .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
zulässigen
 
(in ca. 22% aller Fälle)
dovoljene
de Wir befürworten den Bericht , der die zulässigen Höchstwerte an Radioaktivität in Nahrungsmitteln enthält , da dieser die Verfahren für das Eingreifen im Fall eines Ausnahmezustands vereinfacht und die Position der Kommission stärkt , indem ihr die Entscheidungsbefugnis im Fall eines Nuklearunfalls erteilt wird .
sl Smo za poročilo , ki določa najvišje dovoljene stopnje radioaktivne onesnaženosti živil , ker poenostavlja postopke za posredovanje v primeru izrednih razmer in krepi vlogo Komisije , s tem ko ji dodeljuje pristojnost sprejemanja odločitev v primeru jedrske nesreče .
zulässigen
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dovoljenih
de ( ES ) Herr Präsident ! Ich habe für die Änderungsanträge 30 und 31 gestimmt , weil sowohl bei der Verteilung der zulässigen Gesamtfangmengen ( TAC ) auf die einzelnen Gebiete als auch bei der Festsetzung der TAC die Besonderheiten und Eigenschaften der betroffenen Fischereiflotten - handwerklich betriebene Flotten und industrielle Flotten - berücksichtigt werden müssen , sodass die Fangmöglichkeiten , die sie bisher hatten , aufrechterhalten werden können .
sl ( ES ) Gospod predsednik , glasovala sem za spremembi 30 in 31 , ker je treba tako pri delitvi na območja celotnih dovoljenih ulovov ( TAC ) kot pri vzpostavljanju območij TAC upoštevati značilnosti in cilje posameznih flot - malih oziroma industrijskih - , da bomo tudi v prihodnje ohranili njihove dosedanje možnosti ribolova .
zulässigen Höchstwerte
 
(in ca. 71% aller Fälle)
radioaktivno
Deutsch Häufigkeit Spanisch
zulässigen
 
(in ca. 27% aller Fälle)
admisibles
de Wie im Bericht de Rossa ganz richtig bemerkt , sind hier noch Verbesserungen möglich , was sich daran zeigt , dass fehlende Informationen oder die Verweigerung der Herausgabe von Informationen noch immer den größten Teil der an mein Amt gerichteten zulässigen Beschwerden ausmachen .
es Como muy bien señala el informe De Rossa , todavía quedan cosas que mejorar , como lo prueba el hecho de que la falta o el rechazo de información todavía representa la mayor proporción de reclamaciones admisibles en mi oficina .
zulässigen
 
(in ca. 17% aller Fälle)
permitidos
de Die zulässigen Werte für Rückstände von Pflanzenschutzmitteln variieren erheblich von einem Mitgliedstaat zum anderen , mithin ist es eine gute Idee , Höchstwerte für Rückstände festzulegen .
es Los niveles de residuos permitidos en los productos utilizados para la protección de cultivos difieren considerablemente de un Estado miembro a otro , y por eso es una buena idea fijar unos niveles máximos de residuos .
zulässigen
 
(in ca. 15% aller Fälle)
TAC
de Unsere jüngsten Vorschläge für die Festsetzung der zulässigen Gesamtfangmengen und der Aufwandsbeschränkungen stützen sich zunehmend auf wissenschaftliche Untersuchungen , von denen es immer mehr gibt .
es Nuestras últimas propuestas en cuanto a la fijación de los TAC y las limitaciones de esfuerzo han estado basadas , cada vez en mayor medida , en información científica según que va estando más disponible .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
zulässigen
 
(in ca. 69% aller Fälle)
přípustné
de Ich stimme darin überein , dass die zulässigen Höchstwerte für die radioaktive Belastung in regelmäßigen Abständen überprüft werden müssen , um die aktuellsten internationalen wissenschaftlichen Fortschritte und Empfehlungen zu berücksichtigen und um bestehende Abweichungen in der Regulierungspraxis zu vermeiden .
cs Souhlasím s tím , že přípustné úrovně radioaktivní kontaminace se musí být v pravidelných intervalech přezkoumávat s přihlédnutím k nejnovějším mezinárodním vědeckým zjištěním a doporučením , a aby nedocházelo k rozdílům v uplatňování předpisů .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
zulässigen
 
(in ca. 57% aller Fälle)
megengedett
de Älteren Vorkehrungen lag eine Empfehlung zugrunde , die kaum Wirkung zeigte , wie auch anhand der großen Unterschiede in Bezug auf den zulässigen Bleigehalt in verschiedenen Mitgliedstaaten deutlich wird .
hu A korábbi intézkedések alapja egy ajánlási formula volt , amelynek elhanyagolható ereje van , amint azt a különböző tagállamokban a megengedett ólomtartalmak közötti eltérések is tanúsítják .

Häufigkeit

Das Wort zulässigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23802. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.38 mal vor.

23797. Narr
23798. Zaun
23799. Sezession
23800. Eishockeyliga
23801. resultierte
23802. zulässigen
23803. Beratungen
23804. Nauheim
23805. eingearbeitet
23806. verzierten
23807. subjektive

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • der zulässigen
  • die zulässigen
  • maximal zulässigen
  • zulässigen Gesamtgewicht
  • einer zulässigen
  • einem zulässigen Gesamtgewicht
  • den zulässigen
  • zulässigen Höchstgeschwindigkeit
  • zulässigen Gesamtgewicht von
  • des zulässigen
  • einem zulässigen Gesamtgewicht von
  • zulässigen Gesamtmasse
  • Die zulässigen
  • der zulässigen Höchstgeschwindigkeit
  • einer zulässigen Gesamtmasse
  • zulässigen Geschwindigkeit
  • zulässigen Höchstgeschwindigkeit von
  • zulässigen Grenzwerte
  • zulässigen Gesamtmasse von
  • der zulässigen Geschwindigkeit
  • zulässigen Gesamtgewicht von mehr

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʦuːlɛsɪgn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

zu-läs-si-gen

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • höchstzulässigen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • zGG:
    • zulässigem Gesamtgewicht

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • die Arbeitnehmer , die DIN 15905-5 für die zulässigen Lautstärken , denen das Publikum ausgesetzt werden darf
  • über die laut verschiedener Normen für bestimmte Qualitätsklassen zulässigen Werte ansteigen . Rohstoffaufbereitung : Wird Rundholz verwendet
  • für die Besucher von Veranstaltungen ist durch die zulässigen Lautstärkepegel geregelt in der DIN 15905-5 . Das
  • Handlaufes , geöffnete Wartungsklappen sowie ein Überschreiten der zulässigen Bremswege . Eine Änderung der europäischen Norm EN115
Mathematik
  • sind ebenso dort geregelt . Bedeutung für die zulässigen Bestandteile von Textilien hat auch der Öko-Tex-Standard 100
  • Menge von Integritätsbedingungen , mit denen man die zulässigen Datenbankinhalte über die Grundstrukturen unter 1 . hinaus
  • drei fortlaufend schärfere Einschränkungen an die jeweils darin zulässigen Ersetzungsregeln stellte er eine Hierarchie aus vier Klassen
  • . Bei einigen Seiten wird die Anzahl der zulässigen Nachfragen beschränkt . Aus Anwaltssicht dient dies dazu
Mathematik
  • . Dies tritt vor allem bei den tiefsten zulässigen Frequenzen auf . Dafür kann auch ein Sinussignal
  • . Dies tritt vor allem bei den tiefsten zulässigen Frequenzen auf . Die Angabe einer Sinusleistung (
  • die Elemente erhalten , die nahe der maximal zulässigen Spannung beansprucht werden , so dass am Ende
  • so gewählt , dass er knapp unter der zulässigen Höchstspannung eines einzelnen Kondensators liegt , womit eine
Mathematik
  • , dem Nutzer nur die für ausgewählte Objekte zulässigen Operatoren anzubieten . Zum Beispiel könnte die Darstellung
  • legt eine Klasse die Daten und die darauf zulässigen Operationen fest . Ein abstrakter Datentyp kann durch
  • Verbund von Daten zusammen mit der Definition aller zulässigen Operationen , die auf sie zugreifen . Da
  • werden , die sich unter den willkürlich wählbaren zulässigen Transformationen der Verfahren verändern . Dies schafft die
Mathematik
  • Raum der Variablen interpretieren . Die Menge der zulässigen Lösungen bildet in diesem Raum ein Polytop ,
  • diese Regel nicht anwendbar . Gibt es einen zulässigen Punkt CORPUSxMATH , für den gilt : CORPUSxMATH
  • jedem Punkt CORPUSxMATH alle für Lösungen des Algebro-DGL-Systems zulässigen Geschwindigkeitsvektoren CORPUSxMATH in diesem Punkt zugeordnet . Es
  • umgewandelte Gleichungssystem : Im neuen System sind die zulässigen Pivots CORPUSxMATH und CORPUSxMATH ; dieses Mal legen
Deutschland
  • Im Steuerrecht und Sozialrecht bezeichnet es beispielsweise die zulässigen Abzüge von bestimmten Ausgaben bei der Ermittlung des
  • Ziffer 1 Nr . 1 die zur Girosammelverwahrung zulässigen Wertpapierarten einzeln benannt . Neben den vertretbaren Wertpapieren
  • gebundene Vermögen folgende Anforderungen : Beschränkung auf die zulässigen Anlagearten : Das VAG listet die ohne besondere
  • den Inhalten der Pflegeleistungen und auch in der zulässigen Verordnungsdauer sehr stark variierten . Das Sozialgesetzbuch (
Deutschland
  • ) eingereicht werden . Diese inhaltliche Beschränkung der zulässigen Gegenstände einer Motion folgt aus der Gewaltenteilung .
  • Sinne kennt das Vereinigte Königreich eine Liste der zulässigen Indikationen . Das Gesetz erlaubt Aneuploidie-Screening und PID
  • : „ [ ... ] vorbehaltlich eines jederzeit zulässigen Widerrufes genehmigt “ . Ausgrenzung und Verfolgung jüdischer
  • genügend klare Kündigung zum nächsten ( rechtlich ) zulässigen Termin " . Der Wille des Kündigenden ,
Fahrzeughersteller
  • Fahrzeugfähre bedient , die Fahrzeuge bis zu einem zulässigen Gesamtgewicht von 7,5 Tonnen übersetzt . Hier befindet
  • 2012 war die Brücke für Fahrzeuge mit einem zulässigen Gesamtgewicht von über 3,5 Tonnen aufgrund von Rissen
  • Tonnen . Klasse O4 : Anhänger mit einer zulässigen Gesamtmasse von mehr als 10 Tonnen . R1
  • t ) . Bei einem Fahrzeug mit einer zulässigen Gesamtmasse über 18 Tonnen spricht man von einem
Zug
  • verkürzt . In Verbindung mit einer Anhebung der zulässigen Geschwindigkeit auf 220 km/h wurde Mitte der 1970er
  • kommt innerhalb geschlossener Ortschaften auf Straßen mit einer zulässigen Höchstgeschwindigkeit von bis zu 50 km/h in Frage
  • Deutschland nur auf ausgewählten eingleisigen Nebenbahnstrecken mit einer zulässigen Geschwindigkeit bis 80 km/h angewandt wird . Als
  • Betriebswochen wurden 2500 Autofahrer registriert , die die zulässigen 80 km/h überschritten . Anfang 2012 waren es
Physik
  • größerer Überhitzerfläche und höherem Kesseldruck unter Beibehaltung der zulässigen Achslasten auf den bestehenden Strecken einsetzen zu können
  • die gegenüber Europa um ca. 50 % höheren zulässigen Achslasten den Bau leistungsfähiger und entsprechend robuster Lokomotiven
  • die geringe Leistung der Lokomotiven und die geringen zulässigen Geschwindigkeiten negativ bemerkbar . Die Lage besserte sich
  • aufgrund des großen amerikanischen Lichtraumprofils und der hohen zulässigen Achslasten Doppelstock-Containertragwagen anzutreffen , auf denen je nach
Physik
  • verschiedener Bauformen begrenzt , die bei Überschreiten des zulässigen Maximaldruckes Dampf in die freie Umgebung kontrolliert abblasen
  • - und Druckkräfte . Da beim Faserbeton die zulässigen Zug - und Druckspannungen sehr unterschiedlich sind ,
  • Schaltkontakte geöffnet . Wenn der Druck wieder im zulässigen Bereich liegt , kann über den Rückstelltaster die
  • allen Anschlüssen die Bohrungen zu treffen und die zulässigen Biegeradien der Anschlussdrähte mit einem Biegemaß einzuhalten ,
Schiff
  • von den Elektromotoren abgebbare Leistung wird durch den zulässigen Höchststrom , d. h. die maximale Abgabeleistung des
  • . Das maximal erreichbare Drehmoment wird durch den zulässigen Ankerstrom begrenzt , dieser ist hauptsächlich von den
  • des Verdichtungsverhältnisses ( 7,2:1 ) und der maximal zulässigen Umdrehungszahl eine Erhöhung der maximalen Leistung auf 1100
  • angewandte Prüfdruck liegt daher immer über dem maximal zulässigen Betriebsdruck ( PS ) . Aufgrund des höheren
Schiff
  • Fahrgastzahl
  • maximal
  • Rechnungseinheiten
  • Höchstsatz
  • Lohnsumme
  • sind Vorfeldbusse oft breiter als die im Straßenverkehr zulässigen 2,55 m. Führende Hersteller sind die deutschen Unternehmen
  • Sondergenehmigung unterwegs , doch schon bald wurden die zulässigen Maße EU-weit auf 15 m Länge ( 18,75
  • Start in Kastrup 523 kg unterhalb des maximal zulässigen Abfluggewichts . Dennoch senkten die dänischen Behörden in
  • Problem liegt bei den Brücken an der höchst zulässigen Meterlast von 6,4 t/m zwischen Bischofszell Nord und
Weinbaugebiet
  • . Wasserbett-Polyvinylchlorid und Schweißnähte mit Weichmachern nach den zulässigen DIN-Normen halten je nach Qualität einige Jahre bis
  • darf Hydrazin nur verwendet werden , wenn die zulässigen Grenzwerte nicht überschritten werden . Ein vielen Schmierstoffen
  • , wurde das Herbizid Bromazil nachgewiesen , die zulässigen Grenzwerte waren um ein Vielfaches überschritten . Nach
  • Co-Löser eingesetzt werden . Seit 2010 werden die zulässigen Höchstwerte für Lösungsmittel in Anstrichstoffen in der VOC-Verordnung
Elektrotechnik
  • die Querströme und somit die Verluste unterhalb der zulässigen Maximalspannung minimal . Bei Betrieb an Wechselspannung ist
  • gewählt , dass die Flussdichte bei der maximal zulässigen Spannung und dabei im Leerlaufbetrieb nahe an die
  • den Stellen hoher Verlustleistung überschreitet die Sperrschichttemperatur den zulässigen Wert und der Chip wird zerstört . SOAR-Diagramm
  • Flözes , der Vorschubkraft der Rückzylinder und vom zulässigen Ladestrom des Strebförderers abhängig .
EU
  • Liste der in den Ländern der Europäischen Union zulässigen Pflanzenschutzmittel-Wirkstoffe aufgenommen . Pflanzenschutzmittel mit dem Wirkstoff Milbemectin
  • auf der Liste der in der Europäischen Union zulässigen Wirkstoffe von Pflanzenschutzmitteln . In Deutschland , Österreich
  • in die Liste der in der Europäischen Union zulässigen Pflanzenschutzwirkstoffe aufgenommen . Pflanzenschutzmittel-Produkte mit diesem Wirkstoff sind
  • in die Liste der in der Europäischen Union zulässigen Pflanzenschutzmittel aufgenommen . In Deutschland , Österreich und
1970–2006
  • Riksdaler
  • Neuverschuldung
  • Staatsvertrags
  • Stabilitätspaktes
  • Luftverkehrs
  • dass die deutsche Neuverschuldung 2006 erstmals wieder im zulässigen Rahmen des Stabilitätspaktes lag , da sie sich
  • dass die deutsche Neuverschuldung 2006 erstmals wieder im zulässigen Rahmen des Stabilitätspaktes liegt . Die Verfahren gegen
  • war , dazu noch die als Zahlungsmittel weiterhin zulässigen dänischen Riksdaler , die im Laufe des Jahres
  • Millionen Riksbankdaler kamen noch die als Zahlungsmittel weiterhin zulässigen dänischen Riksdaler hinzu , die im Laufe des
Kartenspiel
  • missachtete Holland einige Sicherheitsvorschriften . So wurden die zulässigen Querneigungs - und Nickwinkel des Flugzeugs nicht eingehalten
  • , obwohl sich das Flugzeug tatsächlich außerhalb der zulässigen Toleranzen befand . Die Anflugkontrolle versäumte es außerdem
  • entschied daraufhin , dass die Mehrbelastungen innerhalb der zulässigen Toleranzen liege , und ließ die Bauarbeiten voranschreiten
  • Autofahrer , einschließlich Haftstrafen . die Absenkung der zulässigen Promillegrenze . mehr Hilfe für Verkehrsopfer . Steuererhöhungen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK