rechtmäßigen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | recht-mä-ßi-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (3)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
законните
In Bezug auf die hier vorgelegte Entschließung beharren wir darauf , dass die Entscheidungen der rechtmäßigen Behörden Brasiliens , wo Cesare Battisti festgehalten wird , respektiert und die Entscheidungen der rechtmäßigen Behörden Brasiliens abgewartet werden müssen , und zwar ohne Druck von diesem Parlament .
По отношение на представената тук резолюция , ние настояваме , че е необходимо да се зачитат решенията на законните органи на Бразилия , без натиск от страна на Парламента .
|
rechtmäßigen Präsidenten |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Уатара .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
retmæssige
Der Annan-Plan sah eine baldige Rückgabe Varoshas an seine rechtmäßigen Bewohner vor .
Annan-planen forudså en tidlig tilbagegivelsen af Varosha til byens retmæssige indbyggere .
|
rechtmäßigen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
legitime
Darüber hinaus erhielt die Kommission von Herrn Chaudhry , dem rechtmäßigen Premierminister , am 31 . August Informationen aus erster Hand .
Desuden fik Kommissionen den 31 . august direkte informationer fra den legitime premierminister , hr . Chaudhry .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
lawful
Landreformen können auf legale Weise von einer rechtmäßigen Regierung durchgeführt werden , und eine rechtmäßige Regierung kann nach normalen Wahlen an die Macht kommen .
Land reforms can be introduced through legal channels by a lawful government , and a lawful government comes to power after normal elections .
|
rechtmäßigen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
rightful
Es ist eine Tatsache , dass rechtliche und verfassungsmäßige Beschränkungen überwunden werden müssen , damit die neuen europäischen Parlamentarier ihre rechtmäßigen Sitze einnehmen können .
It is a fact that there are legal and constitutional constraints to be overcome in order for the new European parliamentarians to take their rightful seats .
|
rechtmäßigen Platz |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
rightful place
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Kriterien sind unter anderen die Dauer des rechtmäßigen Aufenthalts und ausreichende Einkünfte .
Perusteina tuon aseman saamiselle ovat muun muassa laillisen maassa oleskelun kesto ja riittävät tulot .
|
rechtmäßigen Bewohner |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sen laillisille asukkaille
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
légitime
Diese erfolgreiche Strategie führt zu einer Reduzierung der Anzahl der Truppen , die im gegenseitigen Einvernehmen und im Einvernehmen mit der rechtmäßigen Regierung in Bagdad aus dem Irak abziehen werden .
Cette stratégie couronnée de succès mène à des réductions des troupes , qui quitteront l’Irak aux termes d’un accord entre elles et le gouvernement légitime de Bagdad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
legittimi
Je mehr wir versuchen , das Konzept zu erweitern , einschließlich der Aspekte , die dafür nicht relevant sind , desto geringer wird sein Wert ; und die Verwirrung kann rechtmäßigen Asylbewerbern nur Schaden zufügen .
Più cerchiamo di ampliare quel concetto , includendovi ciò che non è pertinente , meno valore avrà , e la confusione non farà altro che nuocere ai legittimi richiedenti asilo .
|
rechtmäßigen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
legittimo
Ich appelliere an meine britischen Kollegen , die Gefühle des zypriotischen Volkes zu verstehen , seine Rechte zu achten und Druck auf ihre Regierung auszuüben , damit diese Gebiete der britischen Militärstützpunkte an ihre rechtmäßigen Eigentümer – das Volk Zyperns – zurückgegeben werden .
Faccio appello ai colleghi britannici perché comprendano i sentimenti e rispettino i diritti dei cittadini ciprioti ed esercitino pressioni sul loro governo affinché restituisca questo territorio delle basi britanniche al legittimo proprietario : il popolo di Cipro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
teisėto
Aus diesem Grund sind die europäischen Rechtsanforderungen nach einer fairen , notwendigen , verhältnismäßigen und rechtmäßigen Verarbeitung von persönlichen Informationen von höchster Wichtigkeit und müssen daher unter allen Umständen eingehalten werden .
Dėl šios priežasties Europos teisiniai reikalavimai dėl teisingo , būtino , proporcingo ir teisėto asmeninės informacijos tvarkymo yra nepaprastai svarbūs , todėl turi būti toliau taikomi bet kuriomis aplinkybėmis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
rechtmatige
Ich habe für dieses Dokument gestimmt , weil Côte d'Ivoire im Verlauf der vergangenen vier Monate in eine tiefe politische Krise gestürzt wurde , da sich der amtierende Präsident Laurent Gbagbo weigert , die Macht dem rechtmäßigen Präsidenten Alassane Ouattara zu überlassen , obwohl dieser die Präsidentschaftswahlen vom November 2010 gewonnen hat und von der internationalen Gemeinschaft nach der Bestätigung der Ergebnisse durch die Vereinten Nationen als Sieger anerkannt worden ist .
Ik heb vóór dit document gestemd , omdat Ivoorkust de afgelopen vier maanden in een diepe politieke crisis is gestort door de weigering van zittend president Laurent Gbagbo om de macht over te dragen aan de rechtmatige president , Alassane Ouattara , ondanks het feit dat deze de presidentsverkiezingen van november 2010 gewonnen heeft en de internationale gemeenschap hem na bevestiging van de stembusuitslag door de Verenigde Naties als winnaar heeft erkend .
|
rechtmäßigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
legitieme
Die zweite Aufgabe ist die Erleichterung des rechtmäßigen Handels und die Unterstützung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Unternehmen : die Modernisierung des Zollkodex der Gemeinschaft und die Einführung des elektronischen Zolls sind zwei Instrumente , die diesem Zweck dienen .
De tweede is het faciliteren van legitieme handel en het ondersteunen van het concurrentievermogen van Europese bedrijven : de modernisatie van het communautair douanewetboek en de introductie van eCustoms zijn twee middelen om dit te bereiken .
|
rechtmäßigen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
wettige
Als nächster Punkt folgt die Aussprache über die Anfrage von Marcin Libicki im Namen des Petitionsausschusses zur mündlichen Antwort betreffend die Einbeziehung der Rückgabe des Sperrgebiets Varosha an die rechtmäßigen Bewohner in den Maßnahmenkatalog zur Beendung der Isolierung der türkischen Gemeinschaft Zyperns-B6-0446 / 2006 ) .
Aan de orde is de mondelinge vraag van Marcin Libicki , namens de Commissie verzoekschriften , aan de Commissie : Opneming van de teruggave van het gebied Varosha aan de wettige bewoners in het pakket maatregelen ter beëindiging van het isolement van de Turks-Cypriotische gemeenschap ( B6-0446 / 2006 ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
legítimo
Wir müssen der Regierung erklären , dass die Opposition ihren rechtmäßigen Platz in einer demokratischen Gesellschaft hat , und der Opposition , dass sie , wenn sie nicht genügend Unterstützung durch die Wähler erhält , kein Recht dazu hat , um die Macht zu konkurrieren .
Temos de explicar ao governo que a oposição tem o seu lugar legítimo na sociedade democrática , e à oposição que , a menos que consiga um apoio suficiente do povo , não tem o direito de competir pelo poder .
|
rechtmäßigen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
legítimos
Was gedenkt daher die Kommission im Zusammenhang mit dem bereits genannten Beschluss zu unternehmen , um sicherzustellen , dass das abgeschlossene Gebiet von Famagusta an seine rechtmäßigen Bewohner zurückgegeben werden kann ?
Como tenciona agir a Comissão , em conformidade com a decisão acima mencionada , para que a secção isolada de Famagusta possa ser devolvida aos seus legítimos habitantes ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
legitim
Unser Mitgefühl gilt den Opfern dieses langjährigen Konflikts , aber es ist unerlässlich , einen zuverlässigen palästinensischen Partner für die Friedensverhandlungen zu haben , und das bedeutet einen rechtmäßigen , vertrauenswürdigen und verantwortungsvollen Vertreter des palästinensischen Volkes .
Privim cu milă victimele acestui conflict îndelungat , însă este esenţial să avem un partener palestinian serios pentru negocierile de pace , iar acest lucru înseamnă un reprezentant legitim , de încredere şi responsabil al poporului palestinian .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
rättmätiga
Der aufgeschobene Beitritt Kroatiens und die Vermeidung einer Aussage über den rechtmäßigen Platz der Ukraine in Europa sind schmerzvoll und inakzeptabel , wenn gleichzeitig dieser Prozess für die Türkei vorangetrieben wird .
Att skjuta upp Kroatiens medlemskap och undvika att uttala sig om Ukrainas rättmätiga plats i Europa samtidigt som man går vidare med processen för Turkiet är smärtsamt och oacceptabelt .
|
rechtmäßigen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lagliga
England verlangt von adoptionswilligen Eltern bereits einen Nachweis , daß die rechtmäßigen Eltern ihr Kind abgegeben haben .
England kräver redan att föräldrar som vill adoptera kan visa att det är de lagliga föräldrarna som har låtit bortadoptera barnet .
|
rechtmäßigen Platz |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sin rättmätiga plats
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
rechtmäßigen Besitzer |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zakonitim lastnikom
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
legítimos
Die US-amerikanische Seite hat sich zu einer Verfahrensweise verpflichtet , die unsere rechtmäßigen Interessen bei ihren Datenschutzmaßnahmen berücksichtigt , und ihre Vorkehrungen unterliegen unserer Prüfung auf Grundlage unserer Standards .
La parte norteamericana se ha comprometido a seguir un proceso que reconoce nuestros intereses legítimos en su sistema de protección de datos , y en el cual condicionan sus mecanismos a un examen de acuerdo con nuestras normas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
rechtmäßigen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
jogszerű
schriftlich . - Ob , unter welchen Voraussetzungen und nach welcher rechtmäßigen Aufenthaltsdauer Flüchtlinge eine langfristige Aufenthaltsberechtigung erhalten , ist Sache der Mitgliedstaaten und darf nicht von der EU diktiert werden .
Arról , hogy a menekültek milyen feltételek mellett és milyen hosszú jogszerű tartózkodás után kapjanak huzamos tartózkodási engedélyt , a tagállamoknak kell dönteniük , az EU nem diktálhat e tekintetben .
|
Häufigkeit
Das Wort rechtmäßigen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36591. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.39 mal vor.
⋮ | |
36586. | Vorstädte |
36587. | Bezirksklasse |
36588. | ’ve |
36589. | realisierten |
36590. | Klavierspiel |
36591. | rechtmäßigen |
36592. | Prozentpunkte |
36593. | Castingshow |
36594. | sachlich |
36595. | Gemäldes |
36596. | Memorandum |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- rechtmäßige
- rechtmäßiger
- legitimen
- rechtmäßiges
- legitimer
- minderjährigen
- anzuerkennen
- Wiedereinsetzung
- eidlich
- Zusicherung
- legitime
- widerrechtlich
- verhassten
- unrechtmäßig
- Thron
- unrechtmäßigen
- legitimieren
- legitim
- anerkennen
- unmündigen
- ausdrücklichen
- einwilligen
- verstieß
- erwirken
- schuldeten
- Verzichtserklärung
- beschneiden
- Gefolgsleuten
- Einverständnis
- abzutreten
- Besitzanspruch
- gewährte
- Geldzahlung
- Gegenpartei
- verstoßen
- unantastbar
- zustehe
- Streitparteien
- widerrufen
- einzufordern
- Billigung
- zugestand
- abzuweisen
- Heiratserlaubnis
- vorzuenthalten
- zusicherte
- verwirkt
- aufzuheben
- erstreiten
- einräumte
- Eidesleistung
- Richterspruch
- Pfand
- einräumten
- Eides
- ersuchen
- Gnadenakt
- zusichern
- eingewilligt
- anerkenne
- einzuschreiten
- beilegen
- entbindet
- Nachfolgeregelung
- regieren
- akzeptierte
- missbilligte
- Anwartschaft
- Adligen
- Alleinherrschaft
- auferlegten
- Präzedenzfall
- missachtet
- anzufechten
- ersuchten
- akzeptieren
- zubilligen
- Unrechtmäßigkeit
- Legitimität
- verweigern
- durchzusetzen
- gerichtlich
- faktische
- erwirkte
- nachgekommen
- unverzüglichen
- Wohlverhalten
- Abmachungen
- Duldung
- gütlichen
- ausersehen
- beharrte
- widerrechtliche
- stillschweigend
- zugesprochenen
- verbietet
- beilegte
- unwiderruflich
- prozessierte
- Amtspflichten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- den rechtmäßigen
- als rechtmäßigen
- rechtmäßigen Erben
- die rechtmäßigen
- dem rechtmäßigen
- des rechtmäßigen
- rechtmäßigen König
- rechtmäßigen Besitzer
- der rechtmäßigen
- zum rechtmäßigen
- rechtmäßigen Eigentümer
- rechtmäßigen Nachfolger
- rechtmäßigen Herrscher
- seinen rechtmäßigen
- rechtmäßigen Papst
- ihren rechtmäßigen
- rechtmäßigen Thronerben
- rechtmäßigen Anspruch
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʀɛçtˌmɛːsɪgn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- weitläufigen
- vorläufigen
- vollständigen
- dortigen
- zukünftigen
- mutigen
- wässrigen
- farbigen
- auffälligen
- bisherigen
- undurchsichtigen
- mächtigen
- wohltätigen
- dreiteiligen
- nachhaltigen
- würdigen
- minderwertigen
- dreistelligen
- endgültigen
- diesjährigen
- nachmaligen
- völligen
- rechteckigen
- minderjährigen
- flüssigen
- widrigen
- dreißigjährigen
- vorherigen
- bergigen
- wechselseitigen
- paarigen
- beständigen
- dreieckigen
- zulässigen
- dreimonatigen
- zufälligen
- verständigen
- drüsigen
- zuverlässigen
- außerirdischen
- mystischen
- einstimmigen
- tschechoslowakischen
- seitlichen
- stürmischen
- antisemitischen
- oberflächlichen
- Englischen
- einstündigen
- antijüdischen
- ringförmigen
- zwischenzeitlichen
- Workstation
- antifaschistischen
- bekräftigen
- einseitigen
- Abschnitten
- Verdächtigen
- praktischen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- färöischen
- stattlichen
- übermäßigen
- achteckigen
- verständlichen
- etruskischen
- pfälzischen
- zweisprachigen
- Erzeugnissen
- ökonomischen
- einigen
- strategischen
- karibischen
- handschriftlichen
- unfreiwilligen
- heiligen
- französischen
- laotischen
- stritten
- zweistelligen
- vulkanischen
- systemischen
- genuesischen
- erhältlichen
- aufgeschnitten
- galvanischen
- asiatischen
- gleichaltrigen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- erlitten
- weltlichen
- sprachwissenschaftlichen
- typischen
- unschuldigen
- Niederländischen
- islamistischen
- metrischen
Unterwörter
Worttrennung
recht-mä-ßi-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Politiker |
|
|
Gegenpapst |
|
|
England |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Islam |
|
|