Häufigste Wörter

Erpressung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Erpressungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Er-pres-sung
Nominativ die Erpressung
die Erpressungen
Dativ der Erpressung
der Erpressungen
Genitiv der Erpressung
den Erpressungen
Akkusativ die Erpressung
die Erpressungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Erpressung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
изнудване
de Ich beziehe mich hier auf die tatsächlichen Gewaltanreize , die oft durch Werbung und Medien erzeugt werden , sowie auf Formen der Erpressung und der Verletzung der Menschenrechte von Frauen am Arbeitsplatz , wenn sie sich dazu entschließen , eine Familie zu gründen oder wenn sie bereits berufstätige Mütter sind .
bg Имам предвид подбуждането към насилие , което често се извършва от рекламата и медиите , както и формите на изнудване и нарушаване на правата на жените на работното място , когато решат , че искат да станат майки или вече са работещи майки .
Erpressung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
изнудване .
Erpressung und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
изнудване и
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Erpressung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
afpresning
de Nun , ich kann der Kommission sagen , Erpressung durch ein Drittland oder lange Wartezeiten beim Flugverkehr fallen meiner Ansicht nach nicht unter wichtige Interessen .
da Jeg kan dog allerede nu meddele Kommissionen , at afpresning fra et tredjelands side eller lange ventetider for flytrafikken efter min opfattelse ikke er at betragte som tungtvejende hensyn .
Erpressung .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
afpresning .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Det er afpresning
ist Erpressung .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
er afpresning .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Det er afpresning .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Erpressung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
blackmail
de Unternehmen setzen Erpressung ein und drohen mit Standortverlagerungen , um die Beschäftigten zu zwingen , soziale Bedingungen zu akzeptieren , die hinter den gesetzlichen Standards ihres Landes zurückbleiben .
en Businesses use blackmail , threatening to relocate in order to force employees to accept social conditions that fall short of what is required by their countries ’ laws .
Erpressung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
extortion
de Das ist Erpressung .
en That is extortion .
Erpressung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
blackmail .
und Erpressung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
and blackmail
Das ist Erpressung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
That is extortion
ist Erpressung .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
is blackmail .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
That is blackmail
ist Erpressung .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
is extortion .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
That is extortion .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
That is blackmail .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Erpressung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
väljapressimise
de In der Zukunft wollen wir die Zwangsjacke bei Ländern wie Portugal noch weiter anziehen , womit wir sie zum Ziel eines erniedrigenden Drucks , von Erpressung und Drohungen in Bezug auf das Finanzkapital machen .
et Tulevikus tahavad nad veelgi pingutada ahelaid selliste riikide ümber nagu Portugal , muutes nad ELi innukal kaasabil finantskapitaliga seotud alandava surve , väljapressimise ja ähvarduste sihtmärgiks .
Erpressung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
väljapressimine
de Diese Art von Erpressung ist möglich , weil Gazprom in der Ukraine eine Monopolstellung hat .
et Sellist tüüpi väljapressimine on võimalik , kuna Gazpromil on Ukraina üle monopoolne seisund .
schlichtweg Erpressung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
täielik väljapressimine .
Dies ist schlichtweg Erpressung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
See on täielik väljapressimine
Dies ist schlichtweg Erpressung .
 
(in ca. 85% aller Fälle)
See on täielik väljapressimine .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Erpressung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
kiristystä
de Warum tolerieren Sie diese Erpressung durch ein Land , das vor kurzem zugegeben hat , dass es auf der ganzen Welt Geheimgefängnisse unterhalten hat , die gegen jede Vorstellung von Völkerrecht verstoßen ?
fi Miksi siedätte tällaista kiristystä valtiolta , joka on myöntänyt vähän aikaa sitten pitäneensä salaisia vankiloita eri puolilla maailmaa , mikä on täysin kansainvälisen oikeuden vastaista ?
Erpressung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kiristyksen
de Standortverlagerungen wirken wie eine ständige Erpressung gegen die Arbeitnehmer , eine Form des Drucks , um Löhne zu senken , die Arbeitszeiten zu verlängern , die Flexibilität der Arbeitsmärkte zu erhöhen und Arbeitnehmerrechte abzubauen .
fi Yritysten toiminnan siirrot ovat työntekijöihin jatkuvasti kohdistuva kiristyksen ja painostuksen muoto , jonka avulla voidaan alentaa palkkoja , pidentää työaikoja , lisätä työmarkkinoiden joustavuutta ja vähentää työntekijöiden oikeuksia .
Erpressung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kiristykseen
de Es ist nicht gut für die Demokratie , daß diese Anhörungen zu wahren Operationen politischer Erpressung verkommen sind , wobei sich Kommission und Parlament gegenseitig in ihrem unstillbaren Verlangen nach Macht hochgeschaukelt haben und die Rahmenbedingungen zerstören wollen , die durch die von unseren Bürgern gewählten nationalen Regierungen festgelegt worden sind .
fi Tervettä demokratiaa ei ole se , että kuulemistilaisuuksissa hairahduttiin todelliseen poliittiseen kiristykseen , kun komissio ja parlamentti sitoutuivat tukemaan toistensa loputonta vallanjanoa kääntämällä päälaelleen kansojemme valitsemien kansallisten hallitusten asettamat puitteet .
Erpressung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kiristykselle
de Ich betrachte dies nicht als Kapitulation vor der Erpressung des Rates , wie unsere Freunde Maurizio Turco und Marco Cappato in ihrer Minderheitenansicht das tun , sondern denke eher , dass wir von Glück sprechen können , dass wir das erreicht haben .
fi Emme ole mielestäni antaneet periksi neuvoston kiristykselle , kuten ystävämme jäsen Turco ja jäsen Cappato katsovat vähemmistöön jääneessä mielipiteessään , vaan ymmärrän olla kiitollinen lopputuloksesta .
Erpressung .
 
(in ca. 60% aller Fälle)
kiristystä .
ist Erpressung .
 
(in ca. 81% aller Fälle)
on kiristystä .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Tämä on kiristystä
Das ist Erpressung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Se on kiristystä
Dies ist schlichtweg Erpressung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Se on sanalla sanoen kiristystä
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Tämä on kiristystä .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Se on kiristystä .
Das grenzt an eine Erpressung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Sehän hipoo jo kiristystä
Deutsch Häufigkeit Französisch
Erpressung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
chantage
de Das grenzt an eine Erpressung .
fr Cela confine au chantage .
Erpressung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
du chantage
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Erpressung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
εκβιασμού
de Noch hinzu kommt das unerträgliche Ausmaß an Druck und Erpressung , dem das Land über die letzten Wochen hinweg ausgesetzt war und gegen das wir hier entschieden protestieren : Die in zunehmendem Maße drangsalierenden Töne des Finanzkapitalismus und der Institutionen in seinem Dienste , der das Land und sein Volk dazu zwingt , Ungerechtigkeit und Ausplünderung hinzunehmen , und zu akzeptieren , dass die Ressourcen des Landes in die Taschen der Finanzkapitalisten fließen .
el Επιπλέον , υπάρχουν τα απαράδεκτα επίπεδα πίεσης και εκβιασμού που υφίσταται η χώρα τις τελευταίες λίγες εβδομάδες , στα οποία αντιτασσόμαστε σθεναρά εδώ : οι ολοένα και πιο εκφοβιστικοί τόνοι του οικονομικού καπιταλισμού και των θεσμών που τον υπηρετούν με σκοπό να εξαναγκάσουν τη χώρα και τον λαό της να υποταχθούν και να δεχτούν την αδικία και η λεηλασία , να δεχτούν την αφαίμαξη των πόρων της χώρας και τη διοχέτευσή τους στις τσέπες των οικονομικών καπιταλιστών .
Erpressung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
εκβιασμό
de Als beide Männer nach einigen Tagen ausfindig gemacht wurden , befand sich der eine wegen Erpressung im Gefängnis , während der andere in ein psychiatrisches Krankenhaus eingeliefert worden war .
el Όταν οι δύο αυτοί άντρες εντοπίστηκαν λίγες ημέρες αργότερα , ο ένας είχε λάβει μια ποινή φυλάκισης για εκβιασμό και ο άλλος ήταν κλεισμένος σε ψυχιατρικό νοσοκομείο .
Erpressung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
εκβιασμούς
de ( EL ) Herr Präsident ! Unter dem Vorwand des Schutzes der Menschenrechte wird im vorliegenden Bericht die möglichst wirksame Anwendung der unannehmbaren und unmenschlichen Waffe von Sanktionen und Embargos vorgeschlagen , um EU-Politiken durch Erpressung und Druckausübung auf Länder , Menschen und Regierungen , die sich gegen die kapitalistische Barbarei erheben , durchzusetzen .
el Κύριε Πρόεδρε , η συζητούμενη έκθεση με πρόσχημα τα ανθρώπινα δικαιώματα εισηγείται την πιο αποτελεσματική χρησιμοποίηση του απαράδεκτου και απάνθρωπου όπλου των κυρώσεων και του εμπάργκο για την επιβολή , με εκβιασμούς και πιέσεις , της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε χώρες , λαούς και κυβερνήσεις που αντιστέκονται στην καπιταλιστική βαρβαρότητα .
Erpressung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
εκβιασμός
de Alles andere ist , ich wiederhole mich , nur Geschwätz und Erpressung .
el Τα υπόλοιπα , επαναλαμβάνω , είναι φιλολογία , εκβιασμός .
Dies ist schlichtweg Erpressung .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Αυτό είναι καθαρός εκβιασμός .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Erpressung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ricatto
de Das ist im Grunde genommen Erpressung und eine Manipulation des Schlichtungsverfahrens der Welthandelsorganisation .
it Siamo sostanzialmente davanti a un ricatto e a una manipolazione delle procedure di composizione delle controversie dell ' OMC .
Erpressung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ricatti
de Die Grünen mögen keine Erpressung , Konflikte oder Brüche .
it Ai Verdi non piacciono i ricatti , i conflitti e le rotture .
Erpressung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
estorsione
de Andernfalls handelt es sich um eine Art von Erpressung mit der Billigung der Europäischen Union und dem Genehmigungsstempel des Europäischen Parlaments .
it Altrimenti si tratterà di una sorta di estorsione con la benedizione dell ' Unione Europea e l'approvazione del Parlamento .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Questo è un ricatto
Das ist Erpressung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Questa è estorsione
ist Erpressung .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
è estorsione .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Questa è estorsione .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Questo è un ricatto .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Erpressung
 
(in ca. 36% aller Fälle)
šantāžu
de Ich beziehe mich hier auf die tatsächlichen Gewaltanreize , die oft durch Werbung und Medien erzeugt werden , sowie auf Formen der Erpressung und der Verletzung der Menschenrechte von Frauen am Arbeitsplatz , wenn sie sich dazu entschließen , eine Familie zu gründen oder wenn sie bereits berufstätige Mütter sind .
lv Es runāju par reālu pamudinājumu uz vardarbību , ko bieži vien sastopams reklāmās un plašsaziņas līdzekļos , kā arī par dažāda veida šantāžu un sieviešu cilvēktiesību pārkāpumiem darbavietās gadījumos , kad sievietes nolemj kļūt par mātēm vai jau ir strādājošas mātes .
Erpressung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
šantāža
de Dennoch konnten weder Gewalt noch Einschüchterung , weder Drohungen noch Erpressung Millionen mutiger Iraker davon abhalten , zu den Wahlurnen zu gehen .
lv Tomēr vardarbība , iebiedēšana , uzbrukuma draudi un šantāža neaizkavēja miljoniem drosmīgu irākiešu doties uz vēlēšanu iecirkņiem .
Erpressung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
šantāžas
de ( PL ) Frau Präsidentin , die größten Hindernisse , die unsere Kontakte mit Russland beeinträchtigen , sind dessen Missbrauch der Gasversorgung als Instrument zur politischen Erpressung , dessen Angriff auf die Unabhängigkeit Georgiens , der Völkermord in Tschetschenien und dessen Versäumnis , faire Gerichtsverhandlungen in Bezug auf die Morde von Anna Politkovskaya und Alexander Litwinenko zu führen .
lv ( PL ) Priekšsēdētājas kundze , galvenie šķēršļi , kas ietekmē mūsu sakarus ar Krieviju , ir tādi , ka Krievija izmanto gāzes piegādes kā politiskas šantāžas līdzekli , tās draudi Gruzijas neatkarībai , genocīds Čečenijā un tās nespēja organizēt taisnīgu tiesu attiecībā uz Anna Politkovskaya un Alexander Litvinenko slepkavām .
Erpressung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
šantāžai
de Es ist genauso beunruhigend , dass einige Länder dieser Erpressung nachgegeben haben .
lv Ne mazāk satraucoši ir tas , ka dažas valstis ir padevušās šai šantāžai .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Erpressung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
šantažas
de Diese Art von Erpressung ist möglich , weil Gazprom in der Ukraine eine Monopolstellung hat .
lt Toks šantažas įmanomas , nes " Gazprom " Ukrainoje turi monopolį .
Erpressung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
šantažo
de Aufgrund des Mangels an stabilen Institutionen verursachen Politiker mit großer Wahrscheinlichkeit Enttäuschung und geraten in den Teufelskreis von Konflikten , Korruption und Erpressung .
lt Nesant stabilių institucijų , tikėtina , kad politikai ir toliau kels nusivylimą ir įsitrauks į šį konflikto , korupcijos ir šantažo ratą .
Erpressung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
naudoja
de Die LTTE nutzt ihre Frontorganisationen in Europa , um die Propagandawirkung verstärken und sich durch internationale Erpressung Geld zu verschaffen .
lt LTTE savo priešakines organizacijas Europoje naudoja , siekdama didžiausio įmanomo propagandinio poveikio , ir tarptautiniu mastu užsiimdama pinigų prievartavimu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Erpressung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
chantage
de Wir hätten die Erpressung durch die Vertragsunterhändler nicht akzeptieren dürfen , und wir hätten , als wir den Vertrag von Amsterdam behandelten , unsere Empörung zum Ausdruck bringen müssen .
nl We hadden deze chantage door de Verdragsonderhandelaars gewoon niet moeten pikken , om vervolgens onze verontwaardiging tot uitdrukking te brengen bij onze behandeling van het Verdrag van Amsterdam .
Erpressung .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
chantage .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat is chantage
ist Erpressung .
 
(in ca. 83% aller Fälle)
is chantage .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Dat is chantage .
Dies ist schlichtweg Erpressung .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Dit is gewoonweg chantage .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Erpressung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
szantażu
de Die Energieversorgung darf nicht zum Gegenstand politischer Erpressung werden .
pl Dostawy energii nie mogą stanowić źródła szantażu politycznego .
Erpressung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
szantaż
de ( BG ) Herr Präsident , hier ist das Wort " Erpressung " gefallen und gerade ist von meiner Kollegin , Frau Vălean , angeführt worden , dass Bulgarien die Fonds missbräuchlich verwendet und die Finanzhilfen aus der ersten Zuteilung , die eigentlich als Ausgleichszahlungen vorgesehen waren , nicht ökonomisch eingesetzt hätte .
pl ( BG ) Panie przewodniczący ! Użyto słowa " szantaż ” , a jakiś czas temu moja koleżanka , pani poseł Vălean wspomniała , że Bułgaria korzysta z funduszy w niewłaściwy sposób , i że nierozważnie wykorzystała środki z pierwszej transzy , które zostały przeznaczone na odpowiedni cel , jako rekompensata .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Erpressung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
chantagem
de Dies ist schlichtweg Erpressung .
pt Não fica muito aquém da chantagem .
Erpressung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
extorsão
de Dies ist eine inakzeptable Erpressung im Hinblick auf die nationalen Ressourcen der portugiesischen Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und des portugiesischen Volkes zugunsten des Finanzkapitals .
pt Estamos perante um intolerável processo de extorsão dos recursos nacionais , dos trabalhadores e do povo português , para os bolsos do capital financeiro .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Isso é extorsão
Das ist Erpressung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Isso é chantagem
ist Erpressung .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
é extorsão .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Isso é extorsão .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Isso é chantagem .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Erpressung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
şantaj
de ( PL ) Frau Präsidentin , die größten Hindernisse , die unsere Kontakte mit Russland beeinträchtigen , sind dessen Missbrauch der Gasversorgung als Instrument zur politischen Erpressung , dessen Angriff auf die Unabhängigkeit Georgiens , der Völkermord in Tschetschenien und dessen Versäumnis , faire Gerichtsverhandlungen in Bezug auf die Morde von Anna Politkovskaya und Alexander Litwinenko zu führen .
ro ( PL ) Doamnă preşedintă , principalele obstacole care afectează contactele noastre cu Rusia sunt folosirea de către aceasta a furnizării de gaz ca un mijloc de şantaj politic , ameninţarea la adresa independenţei Georgiei , genocidul din Cecenia şi eşecul în derularea unui proces corect privind uciderea Annei Politkovskaya şi a lui Alexander Litvinenko .
Erpressung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
şantajului
de Der Rat kann sich nicht der Erpressung des Präsidenten der Tschechischen Republik beugen .
ro Consiliul nu poate ceda şantajului preşedintelui Republicii Cehe .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Erpressung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
utpressning
de Als beide Männer nach einigen Tagen ausfindig gemacht wurden , befand sich der eine wegen Erpressung im Gefängnis , während der andere in ein psychiatrisches Krankenhaus eingeliefert worden war .
sv När de två männen några dagar senare återfanns , hade den ena av dem dömts till fängelse för utpressning och den andre hade tagits in på psykiatriskt sjukhus .
Erpressung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
utpressning .
Erpressung .
 
(in ca. 92% aller Fälle)
utpressning .
schlichtweg Erpressung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
utpressning
ist Erpressung .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
är utpressning .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Det är utpressning
Das ist Erpressung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Detta är utpressning
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Det är utpressning .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Detta är utpressning .
Das grenzt an eine Erpressung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Detta gränsar till utpressning
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Erpressung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
vydierania
de ( PL ) Frau Präsidentin , die größten Hindernisse , die unsere Kontakte mit Russland beeinträchtigen , sind dessen Missbrauch der Gasversorgung als Instrument zur politischen Erpressung , dessen Angriff auf die Unabhängigkeit Georgiens , der Völkermord in Tschetschenien und dessen Versäumnis , faire Gerichtsverhandlungen in Bezug auf die Morde von Anna Politkovskaya und Alexander Litwinenko zu führen .
sk ( PL ) Vážená pani predsedajúca , hlavné prekážky , ktoré majú vplyv na naše styky s Ruskom , sú využívanie dodávok plynu ako prostriedku politického vydierania , ohrozovanie nezávislosti Gruzínska , genocída v Čečensku a neschopnosť uskutočniť spravodlivé procesy týkajúce sa vrážd Anny Politkovskej a Alexandra Litvinenka .
Erpressung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
vydieranie
de Vergeben Sie mir , aber ich muss noch einmal von einer beschämenden Aktion der regierenden Mehrheit in Italien berichten , die Herrn Berlusconi vor den Verfahren retten will , die gerade bezüglich schwerer Straftaten wie Erpressung und Missbrauch prostituierter Kinder begonnen haben .
sk Odpusťte mi , ale znovu musím informovať o nehanebnom konaní vládnucej väčšiny v Taliansku , ktorá by chcela ochrániť pána Berlusconiho pred súdnymi procesmi týkajúcimi sa závažných zločinov , ako sú napríklad vydieranie a zneužívanie na detskú prostitúciu , ktoré sa práve začali .
Erpressung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
vydieraniu
de Es ist genauso beunruhigend , dass einige Länder dieser Erpressung nachgegeben haben .
sk Rovnako znepokojujúce je to , že niektoré krajiny tomuto vydieraniu podľahli .
schlichtweg Erpressung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
vydieranie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Erpressung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
izsiljevanja
de Die Energieversorgung darf nicht zum Gegenstand politischer Erpressung werden .
sl Oskrba z energijo ne sme biti predmet političnega izsiljevanja .
Erpressung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
izsiljevanje
de Das ist keine Frage von Erpressung , denn in Europa gibt es keine Erpressung .
sl To ni izsiljevanje , ker se v Evropi ne ukvarjamo z izsiljevanjem .
Erpressung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
izsiljevanju
de Russlands Bereitschaft , seine Energiereserven zum Zwecke politischer Erpressung einzusetzen , hält die EU davon ab , sich gegen die beschämenden Praktiken des Kremls zu stellen , die nichts mit Demokratie zu tun haben .
sl Pripravljenost Rusije za uporabo svojih energetskih rezerv pri političnem izsiljevanju preprečuje , da bi Evropska unija nasprotovala kremeljskim sramotnim praksam , ki nimajo nič skupnega z demokracijo .
schlichtweg Erpressung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
izsiljevanje
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Erpressung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
chantaje
de Aufgrund des Mangels an stabilen Institutionen verursachen Politiker mit großer Wahrscheinlichkeit Enttäuschung und geraten in den Teufelskreis von Konflikten , Korruption und Erpressung .
es Debido a la falta de instituciones estables , es probable que los políticos decepcionen y participen en este ciclo de conflicto , corrupción y chantaje .
Erpressung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
chantaje .
Erpressung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
extorsión
de Ich bitte Sie herzlich , diesen Änderungsantrag zu akzeptieren und zu unterstützen und einen Änderungsantrag zu unterstützen , in dem akzeptablere Formulierungen wie beispielsweise „ Form der Erpressung , die die Terrororganisation ETA als Revolutionssteuer bezeichnet “ verwendet werden , denn ich spreche von der Solidarität mit den baskischen und spanischen Geschäftsleuten , die unter dieser Art von Erpressung leiden .
es Les pido y les ruego encarecidamente que acepten y apoyen esta enmienda , que estaría dispuesto a modificar utilizando otros términos más asumibles , como " forma de extorsión que la organización terrorista ETA denomina impuesto revolucionario " , por ejemplo , pero estoy hablando de solidaridad con los empresarios vascos y los empresarios españoles que padecen y sufren esta forma de extorsión .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
Esto es extorsión
ist Erpressung .
 
(in ca. 44% aller Fälle)
es extorsión .
Das ist Erpressung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Eso es chantaje
ist Erpressung .
 
(in ca. 29% aller Fälle)
es chantaje .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 51% aller Fälle)
Esto es extorsión .
Das ist Erpressung .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Eso es chantaje .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Erpressung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
vydírání
de Aufgrund des Mangels an stabilen Institutionen verursachen Politiker mit großer Wahrscheinlichkeit Enttäuschung und geraten in den Teufelskreis von Konflikten , Korruption und Erpressung .
cs Vzhledem k nedostatku stabilních institucí způsobí politici pravděpodobně zklamání a zapojí se do tohoto koloběhu konfliktů , korupce a vydírání .
Erpressung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vydírání .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Erpressung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
zsarolás
de Der Bericht an sich enthält unseres Erachtens eine Reihe begrüßenswerter Punkte , wie die Kritik , dass die Unterstützung für " eine neuen Dynamik für die afrikanische Landwirtschaft " zur " Förderung des Handels " einzig und allein auf der Basis von Wirtschaftspartnerschaftsabkommen eine Form der Erpressung sei , um die Liberalisierung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen anzukurbeln .
hu A jelentés maga véleményünk szerint egy sor helyes megállapítást tartalmaz , így például szóvá teszi , hogy az " afrikai mezőgazdaság fejlesztésére ” , " a kereskedelem elősegítésének céljával ” nyújtott támogatás alapjául kizárólag a gazdasági partnerségi megállapodásokat fogadni el nem más , mint a zsarolás egy formája , melynek célja a mezőgazdasági termékek kereskedelmének liberalizációja .
Dies ist schlichtweg Erpressung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez pedig kifejezett zsarolás
Dies ist schlichtweg Erpressung .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ez pedig kifejezett zsarolás .

Häufigkeit

Das Wort Erpressung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 36102. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.42 mal vor.

36097. 1943/44
36098. Paradigma
36099. Indy
36100. kompletter
36101. Giganten
36102. Erpressung
36103. Nationalliberalen
36104. Schulpflicht
36105. Hewitt
36106. Unknown
36107. komplizierter

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Erpressung und
  • und Erpressung
  • der Erpressung
  • Erpressung von
  • wegen Erpressung
  • die Erpressung
  • Erpressung ,
  • durch Erpressung
  • Erpressung zu
  • zur Erpressung
  • räuberische Erpressung
  • einer Erpressung
  • Die Erpressung
  • räuberischer Erpressung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɛɐ̯ˈpʀɛsʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Er-pres-sung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Er pressung

Abgeleitete Wörter

  • Erpressungsversuch
  • Erpressungsversuchen
  • Erpressungsversuche
  • Erpressungs
  • Erpressungsfall
  • Erpressungsmittel
  • Erpressungsdelikte
  • Erpressungspotenzial
  • Erpressungsgeschichte
  • Erpressungsopfer
  • Erpressungsverdachts
  • Erpressungsfälle
  • Erpressungspolitik
  • Erpressungsopfern
  • Erpressungspotential
  • Erpressungszwecken
  • Erpressungsvorwürfe
  • Schutzgeld-Erpressung
  • Erpressungstatbestand

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • Heiratsschwindler ausgelöst wurden ) und „ Existenzvernichtung durch Erpressung “ . Gennat vertrat die Auffassung , dass
  • “ sei mit den Themen „ Sex , Erpressung , Verschwörung und einem neuen Kollegen . Etwas
  • , brillante aber dekadente Spiel-Experte Gurgeh wird durch Erpressung gezwungen , als Agent für Besondere Umstände im
  • und Dahlia , die ihn durch Autorität oder Erpressung in unmögliche Situationen bringen , aus denen er
Film
  • dem Drogenhandel betätigen und die ihre Einkünfte aus Erpressung , insbesondere der Schutzgelderpressung , dem illegalen Glücksspiel
  • großes Verbrecherimperium an , dessen illegale Geschäftsfelder von Erpressung , illegalem Glücksspiel , Betrug , Drogenhandel bis
  • Nahrungsmitteln nach Kolumbien , Entführungen , Geldwäsche und Erpressung . In einigen Fällen kollaborieren sie mit Soldaten
  • der Zetas . Daneben haben sie sich auf Erpressung von Schutzgeldern , Menschenhandel und Prostitution , Entführungen
Film
  • war offenbar von Anfang an entschlossen , dieser Erpressung nicht nachzugeben . Vier Tage später wurde ein
  • sich allerdings bald heraus dass es eine versuchte Erpressung war wodurch er schnell wieder enthaftet wurde .
  • Milbournes Unfall erfuhr , dachte sie dass die Erpressung ein Ende hat , doch dann rief Milbourne
  • und David gehen davon aus , dass die Erpressung nun aus der Welt geräumt sei , bis
Film
  • , und Wilhelm lässt sich notgedrungen auf die Erpressung seines Bruders ein . Der Hauptkommissar trifft im
  • und überzeugt seinen Bekannten Jojo mit ein wenig Erpressung , ihm seinen Wagen für den Urlaub zu
  • und entführt seinen Halbbruder Nikolas , um durch Erpressung seinen Platz einzunehmen . Durch einen unglücklichen Zufall
  • . Latimer lässt sich eher widerwillig auf die Erpressung ein . Er geht in Paris zur Polizei
Schauspieler
  • . Geburtstag an einem Herzinfarkt . 1929 : Erpressung ( Blackmail ) 1930 : Juno and the
  • nicht mehr in die Öffentlichkeit . 1941 : Erpressung ( A Womans Face ) 1944 : Abenteuer
  • 3-453-03304-3 ) 1987 : Ultimatum - Roman einer Erpressung ( Seizing of Yankee Green Mall ) (
  • Insel Man ( The Manxman ) 1929 : Erpressung ( Blackmail ) 1929 : Atlantic 1930 :
Schauspieler
  • 1992 : Der Landarzt , Folge : Die Erpressung ( TV-Serie ) 1992 : Die Tigerin 1993
  • 2005 : Heirate meine Frau 2006 : Mörderische Erpressung 2007 : Die Todesautomatik 2008 : Das Feuerschiff
  • Das Licht in der Finsternis 2001 : Die Erpressung - Ein teuflischer Pakt 2002 : GZSZ 2002
  • andere Glücksfälle ( Fernsehspiel ) 2001 : Die Erpressung - Ein teuflischer Pakt ( Fernsehspiel ) 2005
SS-Mitglied
  • Richtung zurückgewiesen . Mogilewitsch wird vom FBI wegen Erpressung , Geldwäsche und Betrug gesucht . Insbesondere wegen
  • anderem der Mord an zwei kasachischen Bankern , Erpressung , Bestechung und Geldwäsche vorgeworfen . Trotz der
  • hinaus der Mord an zwei kasachischen Bankern , Erpressung , Bestechung und Geldwäsche vorgeworfen . Darüber hinaus
  • zwei kasachischen Bankern , Geldwäsche , Bestechung und Erpressung vorgeworfen . " Ich kann nicht sagen ,
SS-Mitglied
  • zum unberechtigten Vorwurf , es würden „ zur Erpressung von Aussagen und Geständnissen verbrecherische Methoden und abscheuliche
  • Es werden Kollektivstrafen , Misshandlung , Beleidigungen oder Erpressung von Geständnissen durch Folter verboten . Untersuchungen von
  • „ verbrecherischen Methoden und abscheulichen Quälereien “ zur Erpressung von Aussagen und Geständnissen . Er war im
  • , wie Einschüchterung , Gewalt oder Gewaltandrohung , Erpressung oder Freiheitsentzug zu sexuellen Handlungen gezwungen werden .
Recht
  • Daher übten die Mitglieder verschiedene Nebentätigkeiten aus . Erpressung war eine typische Methode , Geld einzutreiben .
  • jeglicher Nationalität boten . Das schloss Prostitution , Erpressung und Glücksspiel mit ein . Anstatt nun Revierkämpfe
  • ihrer Elefanten . Die Steuereintreibung wurde vielfach durch Erpressung , Zwangsvollstreckung aber auch häufig Gewalt betrieben .
  • Organisationen und Verwaltungsstellen der Erfassung , Aneignung und Erpressung von Gold . Die Maßnahmen reichten von Steuergesetzen
Mathematik
  • Gruppen , etablierten diese eine besondere Praxis der Erpressung . In Italien wurden anonyme Erpresserbriefe an Personen
  • Gruppen auch andere Aktivitäten , wie Straßenkampf oder Erpressung . Die größten MAGs sind der Perguruan Setia
  • Großstädten zu erpressen . Die gewählte Methode der Erpressung wurde als Blackhand in den USA zum Synonym
  • mit den gegenwärtig häufigsten Auftreten von Entführungsfällen zwecks Erpressung von Lösegeld ist das südamerikanische Kolumbien . Spektakuläre
Politik
  • auch dem Einsatz der Atomwaffen als Mittel zur Erpressung einer Zusammenarbeit gegenüber . Das Handeln von Außenminister
  • NATO und Bundeswehr müssten gegenüber der „ roten Erpressung “ des Ostblocks notfalls auch ohne „ letzten
  • supranationaler Kommissionen “ und bezichtigten die UNESCO der Erpressung . Sie nehmen den Verlust des Titels in
  • Einmischung in die innere Politik der Staaten und Erpressung zur Privatisierung staatlichen Eigentums gesehen wird . Finanziert
Deutschland
  • : Wer durch gesetzeswidrigen Zwang ( Nötigung , Erpressung ) , der nicht in § 1 enthalten
  • Zusammenhang stehen , andernfalls ist die Tat als Erpressung zu qualifizieren . Hehlerei ( § 164 StGB
  • etwa zum Betrug ( StGB ) oder zur Erpressung ( StGB ) - keinen Vermögensschaden voraus .
  • mit Todesfolge ( StGB ) auf die räuberische Erpressung anwendbar sind ( vgl . dazu die Erläuterungen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK