Normalität
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Nor-ma-li-tät |
Nominativ |
die Normalität |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Normalität |
- - |
Genitiv |
der Normalität |
- - |
Akkusativ |
die Normalität |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (6)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (4)
- Spanisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
нормалното положение
|
Normalität |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
нормалното
Ich hoffe natürlich , dass das Ergebnis der morgigen außerordentlichen Sitzung eine vollständige Behebung der Schäden und eine Rückkehr zur Normalität sein wird , damit die einwandfreien Produkte EU-weit und in der ganzen Welt in Verkehr gebracht werden können .
Разбира се , надявам се резултатът от извънредното заседание утре да бъде поправяне без изключения и връщане към нормалното положение , така че да се осъществява свободното движение на продукти , които са в идеално състояние , из Европейския съюз и по света .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
normalitet
Bedauerlicherweise sind die Extreme zur Normalität geworden : Trockenheit , Regen , Wirbelstürme und Überschwemmungen sind das Ergebnis eines Wüstenbildungsprozesses , der unglücklicherweise Europa , insbesondere Süd - und Osteuropa , heimsucht und letztendlich die Landwirtschaft einen enormen Preis bezahlen lässt , weil er eine Wirtschaftskrise auslöst , die Produktionskosten ins Unermessliche anwachsen lässt und die Gewinnspanne für Agrarerzeugnisse erheblich reduziert , so dass in einem Sommer wie diesem sogar die Fortsetzung der Unternehmertätigkeit in weiten Teilen Europas gefährdet ist .
Ekstreme vejrforhold er desværre blevet en normalitet . Tørke , regn , cykloner og oversvømmelser er nemlig konsekvenserne af en ørkendannelsesproces , som uheldigvis rammer Europa og navnlig Syd - og Østeuropa , og som i den sidste ende går hårdt ud over landbruget , eftersom den medfører en økonomisk krise , får produktionsomkostningerne til at stige og reducerer landbrugsprodukternes fortjenstmargen så kraftigt , at det efter en sommer som denne sågar risikerer at skabe tvivl om landbrugsaktiviteternes fortsættelse i store dele af Europa .
|
Normalität |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
normale tilstande
|
Normalität |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
normale
Der wichtigste erste Schritt ist , dass beide Seiten in ihrer öffentlichen Rhetorik wieder eine gemäßigtere Tonart anschlagen und dass beide Parteien anschließend versuchen , einen diplomatischen Dialog aufzunehmen - und auch hier wieder zur Normalität zurückkehren .
Det vigtigste er , at begge sider nedtoner deres offentlige retorik som et første skridt , og at begge sider herefter forsøger at komme ind i en diplomatisk dialog - igen , tilbage til det normale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
normality
Der Präsident des Agrarministerrates muss unbedingt vor diesem Hause erscheinen , um zu erläutern , welche Initiativen er vorschlägt , um für die Zitrusfruchtexporte eine Rückkehr zur Normalität zu erreichen , und wie er gedenkt , die von dieser Situation hart getroffenen Erzeuger zu entschädigen .
The President of the Council of Agriculture Ministers must , without fail , appear before this House to explain the initiatives he proposes to achieve this return to normality of citrus fruit exports and how he intends to compensate producers , since they have already been seriously affected by this situation .
|
Normalität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to normality
|
Normalität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
normality .
|
zur Normalität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
normality
|
zur Normalität |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
to normality
|
Er müsse zur Normalität werden |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
They should become the norm
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Das Referendum sollte Normalität vorgaukeln |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kansanäänestys oli normaaliolojen harhakuva
|
Er müsse zur Normalität werden |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Siitä täytyy tulla normaalia
|
Er müsse zur Normalität werden |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Siitä täytyy tulla normaalia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
normalité
Zu dieser Normalität hat ohne Zweifel die gute Führung und Verwaltung der Europäischen Zentralbank beigetragen , und ihr und insbesondere ihrem Präsidenten muß man gratulieren , da sie in den ersten Monaten der Einführung des Euro , als die ersten Leitlinien festgelegt wurden , zu einem in gewisser Weise heiklen Zeitpunkt sowohl intern als auch auf internationaler Ebene einige widrige Umstände überwinden mußten - und sie haben es mit Geschick getan .
Cette normalité est sans aucun doute due à la bonne conduite et à la bonne gestion de la Banque centrale européenne , et nous nous devons de féliciter la banque et en particulier son président , car au cours des premiers mois de l'instauration de l'euro , lorsque les premières orientations étaient définies , ils ont dû surmonter - et ils l'ont fait avec discernement - certaines circonstances défavorables à un moment pour le moins délicat aussi bien au niveau interne qu'au niveau international .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
ομαλότητα
Ich kann Sie darüber informieren , dass der Rat mit Georgien daran arbeitet , politischen und diplomatischen Druck auszuüben , um rasch wieder zur Normalität zurückzukehren .
Μπορώ να σας ενημερώσω ότι το Συμβούλιο συνεργάζεται με τη Γεωργία ασκώντας πολιτική και διπλωματική πίεση για να διασφαλίσει μια γρήγορη επιστροφή στην ομαλότητα .
|
Normalität |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ομαλότητας
Wir streben eine Rückkehr zur Normalität an .
Επιθυμούμε την επαναφορά της ομαλότητας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
normalità
Dieses Parlament und die öffentliche Meinung in ganz Europa verfolgen tief beeindruckt die Bemühungen , in dieser Region Europas Frieden zu schaffen und wieder eine demokratische Normalität herzustellen .
Il Parlamento europeo e l'opinione pubblica di tutta l'Europa seguono con emozione gli sforzi compiuti per il raggiungimento della pace e della normalità democratica in quella regione europea .
|
Normalität |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
alla normalità
|
Normalität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
normalità .
|
zur Normalität |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
alla normalità
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
normaliteit
Hier braucht kein Sumpf , aus dem rechtsradikale Dämpfe aufsteigen , trockengelegt zu werden , so Rathenow , sondern hier offenbart sich eine gesellschaftliche " Normalität " , auf welche die Bundesrepublik nicht vorbereitet ist und an der sie teilweise sogar selbst Schuld trägt .
Hier valt geen moeras , waaruit rechts-extremistische dampen ontstijgen , droog te leggen , aldus Rathenov , maar hier dient zich een maatschappelijke " normaliteit " aan waarop de Bondsrepubliek slecht is voorbereid en waaraan zij deels ook zelf schuld draagt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
normalności
Es ist für uns an der Zeit , alles in diesem durch ein Naturphänomen erschütterten Land gemeinsam zur Normalität zurückzuführen .
Nadszedł czas , abyśmy połączyli siły i sprawili , by ten doświadczony przez klęski żywiołowe kraj wrócił wreszcie do normalności .
|
Normalität |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
do normalności
|
Normalität in |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
normalności w
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
normalidade
Zu dieser Normalität hat ohne Zweifel die gute Führung und Verwaltung der Europäischen Zentralbank beigetragen , und ihr und insbesondere ihrem Präsidenten muß man gratulieren , da sie in den ersten Monaten der Einführung des Euro , als die ersten Leitlinien festgelegt wurden , zu einem in gewisser Weise heiklen Zeitpunkt sowohl intern als auch auf internationaler Ebene einige widrige Umstände überwinden mußten - und sie haben es mit Geschick getan .
Para esta normalidade contribuiu , sem dúvida , a boa direcção e gestão do Banco Central Europeu , e impõe-se felicitar o BCE e o seu Presidente , na medida em que , nos primeiros meses do estabelecimento do euro , quando foram fixadas as primeiras orientações , foram obrigados a ultrapassar - a fizeram-no de forma correcta - algumas circunstâncias adversas em momentos sem dúvida delicados a nível tanto interno como internacional .
|
Normalität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
à normalidade
|
Normalität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
normalidade democrática
|
zur Normalität |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
à normalidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
normalitate
Wir haben deshalb auf eine Verbesserung der Menschenrechte in diesem Gebiet , eine Zunahme der Rechte der Arbeitnehmer , der Studenten und der Menschen gehofft sowie auf Normalität hinsichtlich der Wahlen und der Demokratie in diesen Ländern .
Aşa am ajuns să avem speranţe pentru situaţia drepturilor omului în acea zonă , pentru drepturile angajaţilor , ale studenţilor , ale oamenilor , pentru normalitate electorală şi democratică în acele ţări .
|
Normalität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
la normalitate
|
zur Normalität |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
la normal
|
zur Normalität |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
la normalitate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
normala
Ich hoffe , daß wir diese Vorgehensweise beibehalten werden , bis dieses Haus einen Sinn für Realität zu entwickeln beginnt und zu einer gewissen Normalität zurückkehrt .
Det är vad jag hoppas att vi kommer att fortsätta att göra tills den dag då parlamentet börjar få tillbaka någon slags verklighetskänsla och återgår till mer normala förhållanden .
|
Normalität |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
normalitet
Zu dieser Normalität hat ohne Zweifel die gute Führung und Verwaltung der Europäischen Zentralbank beigetragen , und ihr und insbesondere ihrem Präsidenten muß man gratulieren , da sie in den ersten Monaten der Einführung des Euro , als die ersten Leitlinien festgelegt wurden , zu einem in gewisser Weise heiklen Zeitpunkt sowohl intern als auch auf internationaler Ebene einige widrige Umstände überwinden mußten - und sie haben es mit Geschick getan .
Till denna normalitet har utan tvekan den skickliga ledningen och hanteringen från Europeiska centralbankens sida bidragit , och vi vill gratulera den och dess ordförande eftersom de , under de första månaderna av eurons införande , när dess första riktlinjer fastställdes , var tvungna att övervinna vissa svårigheter - och gjorde det med framgång - i några känsliga ögonblick såväl på den inre som på den internationella nivån .
|
Normalität |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
normaliteten
Da hört die Normalität dann aber auch schon auf , denn in diesem Augenblick , etwa acht Monate vor Ablauf des Wirtschaftsjahres 1996/97 , sind 70 % der Erzeugung des Gemeinschaftsreises aus diesem Wirtschaftsjahr noch nicht abgesetzt worden .
Men normaliteten slutar emellertid här , eftersom just nu nästan 70 % av riset i gemenskapens riskampanj fortfarande inte sålts , trots att kampanjen pågått i nästan åtta månader .
|
zur Normalität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
normala
|
Er müsse zur Normalität werden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Det måste bli något normalt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
normálu
Für uns hat es unmittelbar Priorität , dass in Kenia wieder Normalität einkehrt , womit ich eine friedliche Gesellschaft meine , in der der demokratische Prozess nicht in Frage gestellt wird .
Našou bezodkladnou prioritou je , aby sa Keňa vrátila do normálu . Tým myslím spoločnosť žijúcu v mieri , v ktorej nedochádza k spochybňovaniu demokratického procesu .
|
Normalität |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
normálneho
Deshalb sage ich der FIFA klar und deutlich : Sie liegen falsch , wenn Sie diesen Weg einschlagen , und er würde die Chancen Nordirlands , sich in der Zukunft vollständig zu entwickeln , nicht verbessern , und das insbesondere zu einem Zeitpunkt , an dem wir glaubten , zur Normalität zurückkehren zu können .
Preto chcem federácii FIFA jasne povedať , že by nebolo správne vybrať sa týmto smerom , určite by to nepomohlo vyhliadkam Severného Írska dosahovať v budúcnosti rozvoj vo všetkých oblastiach , a to najmä v čase , keď sme už boli presvedčení , že sa vraciame do normálneho stavu .
|
Normalität |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
do normálu .
|
zur Normalität |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
do normálu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
normalidad
Jetzt gilt es , möglichst schnell diejenigen in die Normalität des zivilen Lebens zurückzuführen , die bisher ihr Leben dem Krieg widmeten , und all denjenigen ein Dach über dem Kopf zu geben , die durch die Gewalt des Bürgerkriegs aus ihrer Heimat vertrieben wurden .
Es urgente reintegrar a la normalidad de la vida civil a quienes antes se dedicaban a la guerra y realojar a todos los que fueron desplazados de sus tierras por la violencia de la guerra civil .
|
Normalität |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
la normalidad
|
zur Normalität |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
la normalidad
|
zur Normalität |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
normalidad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Normalität |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kerékvágásba
Priorität ist es jetzt , die Infrastruktur wiederaufzubauen , sicherzustellen , dass die Situation zur Normalität zurückkehrt und vor allem das Image von Madeira im Ausland wiederherzustellen , damit die Menschen wieder Vertrauen in den Tourismus auf Madeira gewinnen und dadurch die Wirtschaft und Entwicklung stimuliert wird .
Az elsődleges feladat az infrastruktúra újjáépítése , annak biztosítása , hogy az élet visszatérjen a rendes kerékvágásba , és mindenekelőtt újjá kell építeni Madeira külföldi imázsát , és vissza kell szerezni a turisták bizalmát , és ezáltal kell ösztönözni Madeira gazdaságát és fejlődését .
|
Häufigkeit
Das Wort Normalität hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 56070. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.81 mal vor.
⋮ | |
56065. | Filmverleih |
56066. | Anwendern |
56067. | Vorwiegend |
56068. | ebendiese |
56069. | Tiber |
56070. | Normalität |
56071. | Cypress |
56072. | Scientology |
56073. | Zeitzeuge |
56074. | Antisemiten |
56075. | kamerunischer |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Realität
- Ambivalenz
- Beliebigkeit
- Lebensrealität
- gefühlsmäßigen
- Gewissheiten
- Individualität
- reduziere
- Infragestellen
- Sachzwänge
- Fragwürdigkeit
- existenzieller
- ausblendet
- Disziplinierung
- Schuldzuweisung
- Ignoranz
- Befindlichkeit
- Loyalitäten
- Unsicherheit
- existentielle
- erfasse
- Zwänge
- totaler
- Entfremdung
- Selbstdefinition
- existenziellen
- Widersprüche
- moralische
- Offenheit
- alltäglicher
- Wertmaßstäbe
- moralischen
- Befindlichkeiten
- Fremdbestimmung
- Starrheit
- Gewaltbereitschaft
- Zeitströmungen
- Hinterfragung
- erzeuge
- Sexualität
- emotionalen
- emotionaler
- Handlungsebene
- Emotionen
- Identitäten
- Mentalität
- hinterfragt
- Bejahung
- Erlebten
- Relativierung
- Fehlentwicklungen
- konnotierten
- ästhetische
- Feinfühligkeit
- Widersprüchen
- Zwängen
- gewohnheitsmäßige
- Fragilität
- rationale
- bewusster
- Idealisierung
- Emotionalität
- kollektive
- Empfindungen
- Andersartigkeit
- unbewussten
- innewohnenden
- untergrabe
- Idealvorstellungen
- Egoismus
- Tabuisierung
- Gesellschaftssystems
- psychologisch
- zwanghaften
- existenzielle
- bewussten
- problematisiert
- paradigmatisch
- bewusstes
- beitrage
- Einseitigkeit
- Machtstrukturen
- Deutlichkeit
- destruktiv
- hinterfragten
- Perspektivwechsel
- konnotierte
- Perspektive
- vordergründigen
- Überlebens
- Idealvorstellung
- Massenphänomen
- entstehe
- Gegensätze
- Monotonie
- emotionale
- Körperlichkeit
- gegensätzliche
- Fehlleistung
- Thematisierung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Normalität
- zur Normalität
- die Normalität
- Normalität und
- von Normalität
- Normalität des
- und Normalität
- Normalität in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
nɔʁmaliˈtɛːt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Vitalität
- Universität
- Integrität
- Virtuosität
- Tonalität
- Rarität
- Sozietät
- Authentizität
- Aggressivität
- Bonität
- Trinität
- Radioaktivität
- Komplexität
- Nationalität
- Qualität
- Rivalität
- Dualität
- Sensitivität
- Parität
- Naivität
- Identität
- Absurdität
- Homogenität
- Kausalität
- Anonymität
- Polarität
- Realität
- Kompatibilität
- Volatilität
- Validität
- Souveränität
- Elektrizität
- Mortalität
- Solidarität
- Aktualität
- Kriminalität
- Attraktivität
- Homosexualität
- Toxizität
- Kapazität
- Kuriosität
- Mentalität
- Rentabilität
- Diversität
- Fernuniversität
- Quantität
- Spontaneität
- Produktivität
- Illegalität
- Lokalität
- Effektivität
- Munizipalität
- Aktivität
- Intensität
- Artistenfakultät
- Religiosität
- Originalität
- Biodiversität
- Generalität
- Fakultät
- Kreativität
- Majestät
- Viskosität
- Bildqualität
- Kontinuität
- Neutralität
- Flexibilität
- Elastizität
- Sexualität
- Spezialität
- Historizität
- Brutalität
- Musikalität
- Lebensqualität
- Pubertät
- Stabilität
- Liquidität
- Nervosität
- Subjektivität
- Singularität
- Funktionalität
- Konformität
- Immunität
- Varietät
- Priorität
- Affinität
- Loyalität
- Autorität
- Humanität
- Intimität
- Spiritualität
- Extremität
- Popularität
- Interoperabilität
- Entität
- Zutat
- Hofstaat
- Tat
- Diktat
- Geodät
Unterwörter
Worttrennung
Nor-ma-li-tät
In diesem Wort enthaltene Wörter
Normal
ität
Abgeleitete Wörter
- Normalitätstests
- Normalitätstest
- Normalitäten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Historiker |
|
|
Psychologie |
|
|
Mathematik |
|
|
Titularbistum |
|