Anschuldigungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Anschuldigung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | An-schul-di-gun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (4)
- Estnisch (3)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (5)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
обвинения
Wir haben uns heute hier versammelt , um über den Fall des Künstlers Ai Weiwei zu sprechen , und wir haben die chinesischen Behörden aufgefordert , ihn freizulassen , ihn mit seinem Anwalt und seiner Frau sprechen zu lassen , und wir haben sie dazu aufgefordert , Anklagepunkte vorzubringen , falls es gerechtfertigte Anschuldigungen geben sollte und nicht nur Vorwürfe , die einfach erdichtet worden sind .
Днес сме се събрали , за да обсъдим случая на твореца , г-н Ai Weiwei , и да изискаме от китайските органи той да бъде освободен , да му позволят да говори с адвоката и съпругата си и да отправят своите обвинения , ако изобщо разполагат с такива , а не изфабрикувани на място обвинения .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
обвиненията
Was die Anschuldigungen gegen eine einzelne Person betrifft , bin ich kein Tribunal .
Що се отнася до обвиненията срещу някое конкретно лице , аз не съм трибунал .
|
Anschuldigungen gegen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
обвинения срещу
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
beskyldninger
Vielen Dank , Herr Präsident , daß Sie sämtliche Fraktionsvorsitzende daran erinnert haben , und als Mitglied , das nach dreijähriger Abwesenheit wieder in dieses Haus zurückgekommen ist und sich sehr über die Stimmung wundert , die es hier antrifft , bitte ich Sie alle auch darum , eine gewisse Zurückhaltung zu wahren , wenn man nicht in der Lage ist , Unterlagen vorzulegen , durch die beleidigende Anschuldigungen bewiesen werden , wenn solche schon geäußert werden .
Jeg ville derfor være Dem taknemlig , hr . formand , om De ville påpege over for samtlige gruppeformænd - og det anmoder jeg Dem om som et medlem , der er vendt tilbage til Parlamentet efter tre år , og som er blevet meget overrasket over den stemning , der hersker - at man bør udvise en vis tilbageholdenhed med hensyn til at fremsætte ærekrænkende beskyldninger , som man ikke kan dokumentere .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
anklager
So werden Gewerkschaftler und Sozialaktivisten regelmäßig aufgrund erfundener Anschuldigungen in Gefängnissen festgehalten .
Fagforenings - og samfundsaktivister kastes rutinemæssigt i fængsel på baggrund af opdigtede anklager .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
beskyldningerne
Liest man das Programm der Freiheitlichen Partei Österreichs , so ergeben sich keine Anhaltspunkte für die Rechtfertigung der Anschuldigungen eines Verstoßes gegen die in Artikel 6 der Verträge verankerten Grundsätze der Freiheit , der Demokratie , der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten sowie der Rechtsstaatlichkeit .
Ved at læse det østrigske Frihedspartis program finder man ikke nogen oplysninger , der berettiger beskyldningerne om en krænkelse af de principper om frihed , demokrati og respekt for menneskerettighederne , de grundlæggende frihedsrettigheder og retsstaten , der er stadfæstet i traktatens artikel 6 .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beskyldninger .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ubegrundede
Ohne überhaupt auf die Stellungnahme der Europäischen Kommission zu warten , ergehen Sie sich bereits in Erklärungen , bringen böswillige Anschuldigungen vor und machen übertriebene und gegenstandslose Kommentare .
Uden overhovedet at vente på at høre Kommissionens holdning , kommer De allerede med udtalelser , fremsætter ondskabsfulde beskyldninger og kommer med urimelige og ubegrundede bemærkninger .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
accusations
Ich teile die Überzeugung unseres Berichterstatters , daß dieses Statut durch größtmögliche Klarheit und Transparenz gekennzeichnet sein muß , um keinen Raum für Unterstellungen oder böswillige Anschuldigungen aufgrund eines eventuell verdeckten Vorteils zu bieten .
I share the rapporteur 's belief that this Statute must be as clear and transparent as possible in order to avoid any questioning of motives or accusations of possible hidden benefits .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
allegations
Er wies zudem die Anschuldigungen zurück , der Regenwald im Amazonasgebiet und die Sicherheit der Lebensmittelversorgung seien bedroht .
Furthermore , he refuted the allegations of threats to the Amazon forest and to security of food supply .
|
falsche Anschuldigungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
false accusations
|
Anschuldigungen gegen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
accusations against
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
süüdistusi
Im Goldstone-Bericht werden viele Anschuldigungen erhoben , und diese müssen untersucht werden .
Goldstone'i aruandes esitatakse palju süüdistusi ja neid tuleb uurida .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
süüdistused
Diese Rücktritte sind eine Konsequenz einer Reihe von Anschuldigungen über unangemessenes Verhalten einiger Mitglieder dieses Hauses , die in der Presse aufgetaucht sind .
Nende ametist tagasiastumiste aluseks olid ajakirjanduses ilmunud tõsised süüdistused mõningate Euroopa Parlamendi liikmete sobimatu käitumise kohta .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
süüdistuste
Im Licht der Anschuldigungen gegen ihn genießt der vorliegende Bericht über die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien jedoch keine Glaubwürdigkeitsvermutung .
Zoran Thaleri vastu esitatud süüdistuste taustal ei ole endist Jugoslaavia Makedoonia Vabariiki käsitleval raportil aga usaldusväärsuse presumptsiooni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
syytöksiä
Gleichzeitig wird es Schutzmaßnahmen für Beamte geben , die das Ziel falscher Anschuldigungen sind .
Tästä seuraa myös se , että luodaan takeet niitä virkamiehiä varten , joihin on kohdistettu vääriä syytöksiä .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
syytökset
Die Anschuldigungen sind zudem unüberlegt .
Lisäksi nämä syytökset ovat perusteettomia .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
syytösten
Es ist nicht akzeptabel , daß Betriebe auf der Basis von Anschuldigungen auf schwarze Listen gesetzt werden .
Ei ole hyväksyttävissä , että yrityksiä pannaan mustalle listalle syytösten vuoksi .
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tämänkaltainen syytös on mieletön
|
Die Anschuldigungen sind zudem unüberlegt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Lisäksi nämä syytökset ovat perusteettomia
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tämänkaltainen syytös on mieletön .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
accusations
Es gab weitere , etwas oberflächliche Anschuldigungen zu dem Inhalt des Abkommens , von denen ich glaube , dass da eine Überprüfung nützlich wäre , aber ich werde mich jetzt nicht darauf beziehen .
Il y a eu d'autres accusations quelque peu superficielles concernant le contenu de l'accord , qui , je crois , répondraient bien à une analyse , mais je ne les aborderai pas à ce stade .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
les accusations
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ce genre d'accusation est absurde
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
κατηγορίες
Ich möchte jetzt meine Zeit nicht daran geben , um auf diese Anschuldigungen einzugehen , die sich ja wohl eher gegen ihre Urheber richten und ihre Glaubwürdigkeit schmälern .
Δεν θα χάσω το χρόνο μου απαντώντας σε αυτές τις κατηγορίες οι οποίες , όπως νομίζω , απευθύνονται μάλλον στους δημιουργούς τους και πλήττουν την αξιοπιστία τους .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
κατηγοριών
Die Bemühungen um die Annahme gemeinsamer Definitionen , strafrechtlicher Anschuldigungen und Strafen - in bezug auf eine Angleichung der Strafgesetzgebung - müssen sich vorrangig auf besonders wichtige Bereiche , wie eben das Waschen von Geld , richten .
Οι καταβαλλόμενες προσπάθειες για την καθιέρωση κοινών ορισμών , κατηγοριών και κυρώσεων , στο πλαίσιο της προσέγγισης των διατάξεων της ποινικής νομοθεσίας , θα πρέπει να επικεντρωθούν , κατά προτεραιότητα , σε τομείς εξέχουσας σημασίας , όπως είναι αυτός που συνδέεται με τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
accuse
Es geht um die öffentlich erhobenen , unhaltbaren Anschuldigungen , nach Dänemark wären verdorbene Himbeeren exportiert worden , die mit einem seltenen Virus infiziert seien , der zu einer Lebensmittelvergiftung führt .
Sono state formulate pubblicamente accuse non documentate in merito alla presunta vendita in Danimarca di lamponi deteriorati e contaminati da un raro virus che provocherebbe intossicazione alimentare .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le accuse
|
falsche Anschuldigungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
false accuse
|
Anschuldigungen gegen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
accuse
|
Solche Anschuldigungen sind unbegründet |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le sue affermazioni sono infondate
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
apsūdzības
Ich finde es auch bedauerlich , dass diese Entschließung Anschuldigungen gegenüber Brasilien ausspricht , die - das wurde von brasilianischer Seite hinreichend gezeigt - vollkommen unbegründet sind .
Man arī ir žēl , ka šajā rezolūcijā ir izteiktas apsūdzības Brazīlijai , kuras , kā plaši apliecinājusi pati Brazīlija , ir pilnīgi nepamatotas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
kaltinimai
Unsere Befürchtungen sind durchaus berechtigt , denn Auskünften des Pentagon zufolge haben 61 frühere Guantánamo-Insassen , gegen die keine Anschuldigungen vorgebracht werden konnten und die daraufhin freigelassen worden waren , den terroristischen Kampf wieder aufgenommen .
Kyla pagrįsta baimė , nes remiantis Pentagono duomenimis , 61 anksčiau kalintas asmuo , kuriam buvo panaikinti visi kaltinimai ir kuris vėliau buvo paleistas , dabar minimas kaip įsitraukęs į teroristinę veiklą .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kaltinimus
Ohne überhaupt auf die Stellungnahme der Europäischen Kommission zu warten , ergehen Sie sich bereits in Erklärungen , bringen böswillige Anschuldigungen vor und machen übertriebene und gegenstandslose Kommentare .
Net nelaukdamas , kol Europos Komisija išsakys savo nuomonę , jau darote pareiškimus , metate piktus kaltinimus ir pateikiate pernelyg perdėtus ir nepagrįstus komentarus .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
kaltinimų
Natürlich würde dies bei einem System , das , wie es das französische Recht möglicherweise tut , auf die Computerisierung und Vermassung von Anschuldigungen und Strafen baut , zu einer Implosion führen .
Akivaizdu , kad tai lemtų sistemos , kuri remiasi - Prancūzijos sistema be abejonės tuo remiasi - kompiuterizacija ir kaltinimų ir nuobaudų augimu , sprogimą iš vidaus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
beschuldigingen
Die Auseinandersetzung heute wird keine Lösung der Frage herbeiführen , wer Recht und wer Unrecht hat , aber die Bissigkeit unserer Debatte , unsere gegenseitigen Anschuldigungen werden im Gedächtnis zurückbleiben .
De discussies van vandaag zullen niet uitwijzen wie er nu gelijk heeft , maar waaraan men zich zal herinneren is de scherpte van ons debat , onze beschuldigingen over en weer .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aantijgingen
Herr Präsident , Herr Ratspräsident , Herr Kommissar , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Die Anschuldigungen , mit denen wir uns beschäftigen , sind ausgesprochen schwerwiegend .
- Voorzitter , mijnheer de Raadsvoorzitter , mijnheer de commissaris , collega 's , de aantijgingen waarmee wij worden geconfronteerd , zijn buitengewoon ernstig .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
beschuldiging
Derartige Anschuldigungen sind ein Affront gegenüber den Prinzipien der freundschaftlichen internationalen Beziehungen genauso wie gegenüber dem einfachen menschlichen Anstand .
Een dergelijke beschuldiging gaat regelrecht in tegen het beginsel van vriendschappelijke internationale betrekkingen en de meest basale beleefdheidsregels .
|
diese Anschuldigungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
deze beschuldigingen
|
Anschuldigungen gegen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
beschuldigingen tegen
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Dit soort beschuldigingen is absurd
|
Die Anschuldigungen sind zudem unüberlegt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Bovendien zijn deze beschuldigingen misplaatst
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
oskarżenia
( ES ) Herr Präsident , wie aus den Verhaftungen von Terroristen unter Herrn Rodríguez Zapateros Regierung ersichtlich wird , sind die Anschuldigungen , die heute gegen die spanische Regierung vorgebracht wurden , eindeutig widersprüchlich .
( ES ) Panie Przewodniczący ! Przypadki aresztowań terrorystów pod rządami premiera Rodrígueza Zapatero w oczywisty sposób pokazują , że oskarżenia wysunięte dziś przeciwko rządowi hiszpańskiemu są dalece niespójne .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
oskarżeń
Leider haben Änderungen am Wahlsystem , die einige Monate vor den Wahlen vorgenommen wurden und die dieses teilweise in ein Mehrheitssystem zurückverwandelt haben , einen noch größeren Keil zwischen die Regierung und die Opposition getrieben und haben die Basis für Anschuldigungen gegen die Regierung gebildet , undemokratische Absichten zu hegen .
Niestety , zmiany w systemie wyborczym kilka miesięcy przed wyborami , z powrotem przekształcające go częściowo w większościowy system wyborczy , wbiły jeszcze większy klin między rząd a opozycję i stworzyły podstawę dla kierowanych w stronę rządu oskarżeń o niedemokratyczne zamiary .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zarzuty
Es gab weitere , etwas oberflächliche Anschuldigungen zu dem Inhalt des Abkommens , von denen ich glaube , dass da eine Überprüfung nützlich wäre , aber ich werde mich jetzt nicht darauf beziehen .
Padały inne z grubsza powierzchowne zarzuty dotyczące treści umowy , które moim zdaniem można by łatwo rozwiać po bliższej lekturze tekstu , ale nie zamierzam ich poruszać na tym etapie .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zarzutów
Was die Anschuldigungen betrifft , ist der Abgeordnete Zielscheibe eines fumus persecutionis , mit anderen Worten : Das Verfahren wurde mit dem alleinigen Ziel der Schädigung des Rufs des betroffenen Abgeordneten eingeleitet .
Co się tyczy postawionych zarzutów , poseł padł ofiarą fumus persecutionis , innymi słowy postępowanie wszczęto w wyłącznym celu zaszkodzenia dobremu imieniu tego posła .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
acusações
Es ist nicht in Ordnung , haltlose Anschuldigungen vorzubringen , unsichere Informationen weiterzuleiten und so viel Verwirrung zu stiften .
Não é aceitável fazer acusações sem fundamentação , comunicar informações pouco rigorosas e provocar tanta confusão .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
infundadas
Unbegründete Anschuldigungen , Improvisation , zu wenig Koordination , Millionenverluste , Angriffe auf die Ehre und die Glaubwürdigkeit eines Wirtschaftszweigs : Ist das nicht Grund genug , dass man wissen will , wer die Verantwortung übernehmen wird ?
Acusações infundadas , improvisação , falta de coordenação , prejuízos de muitos milhões , ataques à honra e à credibilidade de um sector : não serão estas razões suficientes para exigir responsabilidades ?
|
Anschuldigungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
as acusações
|
Anschuldigungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
alegações
Ich muss mit aller gebotenen Ernsthaftigkeit hier klarstellen , dass ich diese Anschuldigungen , mit denen meine Integrität und mein Ruf beschädigt werden sollen , sehr ernst nehme .
Devo dizer de imediato , e com toda a devida gravidade , que levo estas alegações , que se destinam a destruir a minha integridade e a minha reputação , mesmo muito a sério .
|
Solche Anschuldigungen sind unbegründet |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Trata-se de afirmações infundadas
|
Solche Anschuldigungen sind unbegründet . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Trata-se de afirmações infundadas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
acuzaţii
Die Europäische Union hat deutlich gemacht , dass sie die Untersuchungen bezüglich der Anschuldigungen und Verstöße gegen Menschenrechte genau überwachen wird .
Uniunea Europeană a anunţat foarte clar că va monitoriza îndeaproape investigaţiile făcute cu privire la acuzaţii şi la încălcările drepturilor omului .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
acuzaţiile
Tatsächlich ist der Martin-Bericht das beste Beispiel hierfür , da die in ihm vorgebrachten Anschuldigungen gegen Rumänien sowohl widersprüchlich als auch unbegründet sind .
Iar raportul Martin este cel mai bun exemplu al acestei abordări , deoarece acuzaţiile pe care le formulează la adresa României sunt , pe cât de controversate , pe atât de nefundamentate .
|
die Anschuldigungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
acuzațiile
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
anklagelser
Die Entschließung dieses Parlaments schwankt ständig zwischen dem Bedürfnis , Maßnahmen gegen terroristische Organisationen und Staaten , die diese unterstützen , wie etwa die Einfrierung ihrer Guthaben oder die Verhängung von diplomatischen oder wirtschaftlichen Sanktionen usw . zu ergreifen und der Achtung der Rechte des Einzelnen sowie von Organisationen , sich gegen solche Anschuldigungen und Sanktionen zu verteidigen .
skriftlig . - ( FR ) I sin resolution pendlar parlamentet hela tiden mellan behovet av att vidta vissa åtgärder mot terroristorganisationerna och de stater som stöder dem , till exempel genom att frysa deras tillgångar eller införa diplomatiska och ekonomiska sanktioner , och av att respektera individernas och organisationernas rätt att försvara sig mot sådana anklagelser och sanktioner .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
anklagelserna
Ich glaube auch , dass Rumänien angemessen auf die völlig haltlosen Anschuldigungen reagiert hat , die erhoben worden sind .
Jag anser att Rumänien har lämnat tillräckliga svar på de helt grundlösa anklagelserna .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
beskyllningar
Mit den Mitgliedern der EVP-Fraktion , die dem Präsidium des Parlaments angehören , haben wir jedenfalls vereinbart , daß alle erhobenen Anschuldigungen heute nachmittag dem Präsidium des Parlaments vorgelegt werden und daß wir als Mitglieder des Parlaments so schnell wie möglich eine Antwort erhalten müssen .
I eftermiddag har vi i varje fall avtalat med de ledamöter från PPE-gruppen som hör till parlamentets presidium att alla dessa föreliggande beskyllningar måste föreläggas parlamentets presidium och att vi som parlamentsledamöter måste få ett svar så fort som möjligt då det gäller ärenden av den här sorten .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ogrundade
Sie wissen genau , dass viele von uns im politischen Leben unbegründeten Anschuldigungen ausgesetzt sind .
Ni är väl medvetna om att många av oss i det politiska livet utsätts för ogrundade anklagelser .
|
unbegründete Anschuldigungen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ogrundade anklagelser
|
Solche Anschuldigungen sind unbegründet |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sådana slags påståenden är ogrundade
|
Derartige Anschuldigungen sind absurd |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Den sortens anklagelse är absurd
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
obvinenia
Im Goldstone-Bericht werden viele Anschuldigungen erhoben , und diese müssen untersucht werden .
Goldstoneova správa prináša mnohé obvinenia a tie treba vyšetriť .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
obvinení
Ich möchte unseren ehemaligen Kollegen Alexander Stubb würdigen , mit dem ich in dieser Frage viel zusammengearbeitet habe , und ich distanziere mich ausdrücklich von den Anschuldigungen in alle Richtungen , die von den Grünen in dieser Aussprache verbreitet wurden .
Musím vzdať hold nášmu bývalému kolegovi , Alexandrovi Stubbovi , s ktorým som spolupracovala v tejto oblasti a chcela by som sa úplne dištancovať od zovšeobecňujúcich obvinení , ktoré tu v dnešnej diskusii vyjadrila skupina Zelených .
|
Anschuldigungen gegen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
obvinenia
|
Anschuldigungen gegen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
obvinenia voči
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
obtožbe
Unbegründete Anschuldigungen , Improvisation , zu wenig Koordination , Millionenverluste , Angriffe auf die Ehre und die Glaubwürdigkeit eines Wirtschaftszweigs : Ist das nicht Grund genug , dass man wissen will , wer die Verantwortung übernehmen wird ?
Neutemeljene obtožbe , improvizacije , pomanjkljivo usklajevanje , milijonske izgube , napadi na ugled in verodostojnost sektorja : ni to zadosten razlog za zahtevo , da nekdo prevzame odgovornost ?
|
Anschuldigungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
obtožb
Es würde einfach zu weiteren Anschuldigungen eines Demokratiedefizits und Zynismus und Ärger seitens der Bürgerinnen und Bürger kommen , wenn eine Million Unterschriften für eine Petition gesammelt würden und danach bestimmt wird , dass sie außerhalb der Zuständigkeit der EU liegt .
Vodilo bi le do nadaljnjih obtožb demokratičnega primanjkljaja , cinizma in jeze v imenu državljanov , če bi se za peticijo zbralo milijon podpisov in se potem razsodilo , da je izven pristojnosti EU .
|
falschen Anschuldigungen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
lažnih obtožb
|
Anschuldigungen gegen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
obtožbe proti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
acusaciones
Es lässt sich schwer sagen , wie viele von ihnen vom chinesischen Grenzschutz gefasst oder erschossen werden , denn den Anschuldigungen wurde meistens nicht auf den Grund gegangen .
Es difícil saber cuántos han sido capturados o heridos por las autoridades fronterizas chinas , porque en general nadie ha investigado las acusaciones .
|
Anschuldigungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
las acusaciones
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ich möchte darauf hinweisen , dass die Art und Weise wie hier Anschuldigungen gegen Rumänien erhoben werden , einen Präzedenzfall für weitere Verleumdungen gegen andere europäische Staaten darstellen können .
Rád bych zdůraznil tento precedent jako způsob , kterým jsou vznášena obvinění proti Rumunsku , protože to může poškodit i vnímání ostatních evropských států .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Anschuldigungen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
vádak
In dem man genau jetzt - sagen wir , als Gerücht - das Problem , auch nur ein paar Centimos hinzuzufügen - vier Centimos scheinen für Frau Durant Peanuts zu sein - , erzeugt , da wir gerade eine Krise überstanden haben bzw . uns im Fall der Gurken immer noch in einer Krise befinden , und aufgrund genau dieser unverantwortlichen und falschen Anschuldigungen , für die es keinen Beweis gibt , hat man Tausenden von spanischen Familien , nicht nur Landwirten , sondern auch Spediteuren , einen brutalen Schlag versetzt , da diese paar Centimos allein , für Tausende von Kilometern und Produkte wie die spanischen Gurken , in Bezug auf deren Transport zu den zentralen Märkten , von denen diese Anschuldigungen stammen , ein großes Problem erzeugen wird . -
Mindez további problémákat támaszt - bár a pletykák szerint alig néhány centről , négy centről van szó , ami semmiségnek tűnik Durant asszony szemében - , pontosan most , amikor éppen hogy túljutottunk a válságon , vagy továbbra is a válság kellős közepén vagyunk az uborka esetében , amelyet pontosan a felelőtlen és hamis , minden bizonyítékot nélkülöző vádak idéztek elő , és ez brutális csapást mér sok ezer spanyol családra , nemcsak gazdálkodókra , hanem fuvarozókra is , mert ez az alig néhány cent sok ezer kilométer megtétele alatt és olyan termékek esetében mint a spanyol uborka , súlyos problémákat idéz elő ezeknek a központi piacra , tehát pontosan arra a területre történő szállítása tekintetében , ahonnan ezek a vádak származtak .
|
Häufigkeit
Das Wort Anschuldigungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 26139. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.12 mal vor.
⋮ | |
26134. | Schwingen |
26135. | Sonnenlicht |
26136. | than |
26137. | Schirm |
26138. | verbündet |
26139. | Anschuldigungen |
26140. | realistisch |
26141. | Seitenaltar |
26142. | Florett |
26143. | gelber |
26144. | Wüsten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vorwürfe
- Beschuldigungen
- Anklagen
- Vorwurf
- Vorwürfen
- Anschuldigung
- Anklage
- Ermittlungen
- Beweislage
- Staatsanwaltschaft
- Zeugenaussagen
- Beschuldigung
- bezichtigt
- auszusagen
- beschuldigte
- Anklagepunkte
- angeblichen
- Ermittlungsbehörden
- Verdächtigungen
- Verurteilung
- Bestechung
- Amtsmissbrauch
- Drohungen
- Äußerungen
- beschuldigten
- bezichtigte
- beteuerte
- Gerichtsverfahren
- beschuldigt
- Strafanzeige
- Verleumdung
- haltlos
- Mittäterschaft
- Verdachts
- Verwicklung
- Mitwisserschaft
- Falschaussage
- Angeklagten
- anzuklagen
- Mordanklage
- Freispruchs
- Vertuschung
- Amtsmissbrauchs
- Bestechlichkeit
- Morddrohungen
- Veruntreuung
- Falschaussagen
- Haftbefehle
- verurteilten
- vorgeworfen
- Strafanzeigen
- Zeugenaussage
- Tatbeteiligung
- freigesprochen
- vorgebrachten
- Todesdrohungen
- Ermittlungsergebnisse
- angeklagten
- freizusprechen
- Bundesanwaltschaft
- Vorteilsnahme
- Verdachtes
- Betrugs
- Festnahme
- Beweismaterial
- Anklageerhebung
- Illoyalität
- erstattete
- Meineids
- Verfehlungen
- anklagte
- Verleumdungen
- aussagten
- Vorfälle
- Angeklagte
- schuldig
- Täterschaft
- Untreue
- Landesverrats
- Behauptungen
- Geständnisses
- vorgeladen
- gestand
- verdächtigten
- vorgeworfenen
- angeklagt
- Anklageschrift
- Beweise
- leugnete
- Anklagebehörde
- Mollaths
- Verhöre
- Steuerhinterziehung
- Gerichtsprozess
- Vorwurfs
- Erpressung
- Ermittlungsakten
- Belastungszeuge
- Aufstachelung
- angestrengt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Anschuldigungen
- Anschuldigungen gegen
- den Anschuldigungen
- Die Anschuldigungen
- diese Anschuldigungen
- Anschuldigungen der
- der Anschuldigungen
- Anschuldigungen und
- Anschuldigungen von
- die Anschuldigungen gegen
- falschen Anschuldigungen
- Anschuldigungen zurück
- alle Anschuldigungen
- von Anschuldigungen
- seine Anschuldigungen
- Anschuldigungen wegen
- erhobenen Anschuldigungen
- falscher Anschuldigungen
- Anschuldigungen gegen die
- die Anschuldigungen zurück
- Anschuldigungen , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanˌʃʊldɪɡʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
An-schul-di-gun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Doping-Anschuldigungen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Familienname |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Titularbistum |
|
|
Titularbistum |
|
|
Papst |
|