Souveränität
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Souveränitäten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Sou-ve-rä-ni-tät |
Nominativ |
die Souveränität |
die Souveränitäten |
---|---|---|
Dativ |
der Souveränität |
der Souveränitäten |
Genitiv |
der Souveränität |
den Souveränitäten |
Akkusativ |
die Souveränität |
die Souveränitäten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (18)
- Dänisch (22)
- Englisch (21)
- Estnisch (13)
- Finnisch (11)
- Französisch (12)
- Griechisch (11)
- Italienisch (17)
- Lettisch (9)
- Litauisch (10)
- Niederländisch (20)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (17)
- Rumänisch (10)
- Schwedisch (15)
- Slowakisch (21)
- Slowenisch (18)
- Spanisch (19)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
суверенитет
Die meisten Parlamentarier wollen über die Köpfe der Organe nationaler Souveränität und Souveränität der Menschen hinweg einen Weg und eine Politik konsolidieren und stellen die EU so dar , als würde sie über die Legitimität verfügen , über die nur die Mitgliedstaaten und die dort lebenden Menschen verfügen , unabhängig davon , welchen Preis sie dafür bezahlen .
Мнозинството в Парламента се стреми да утвърди направление и политика , които заобикалят органите на националния суверенитет и суверенитета на народите , приписвайки на ЕС легитимност , каквато само държавите-членки и техните народи имат , на всяка цена .
|
Souveränität |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
суверенитета
Damit verlieren aber meines Erachtens die Mitgliedstaaten de facto - nicht de jure , aber de facto - einen großen Teil der Souveränität über ihr Gesellschaftsrecht und dessen Ordnungsfunktion , weil es ausgehebelt werden kann .
Ето защо според мен държавите-членки de facto - макар и не de jure - губят голяма част от суверенитета на дружественото си право и регулаторната му функция , тъй като по този начин те могат да станат недействителни .
|
Die Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Суверенитетът
|
unsere Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
нашия суверенитет
|
Souveränität . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
суверенитет .
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
националния суверенитет
|
ihre Souveränität |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
своя суверенитет
|
die Souveränität |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
суверенитета
|
und Souveränität |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
и суверенитета
|
Souveränität und |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
суверенитет и
|
der Souveränität |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
суверенитета
|
Souveränität und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
суверенитета и
|
nationale Souveränität |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
суверенитет .
|
nationale Souveränität |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
националния суверенитет
|
die Souveränität |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
суверенитета на
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Това е националният суверенитет
|
Integrität und Souveränität |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
териториалната цялост и
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Това е националният суверенитет .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
suverænitet
Und er schreibt dazu : " Das Problem heute ist , dass die Nationalstaaten nicht nur Teile ihrer Souveränität auf die EU übertragen haben , sondern auch ihre Vision für die Zukunft eng verknüpft haben mit der Zukunft der Europäischen Union .
Og han skriver videre : " Problemet i dag er , at nationalstaterne ikke bare har overdraget dele af deres suverænitet til EU , men også har knyttet deres fremtidsvisioner tæt sammen med EU 's fremtid .
|
Souveränität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suverænitet .
|
Souveränität über |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
suverænitet over
|
ihre Souveränität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
deres suverænitet
|
Souveränität und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
suverænitet og
|
und Souveränität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
og suverænitet
|
Souveränität , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
suverænitet ,
|
der Souveränität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
suverænitet
|
Souveränität . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
suverænitet .
|
die Souveränität |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
suverænitet
|
seine Souveränität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sin suverænitet
|
ihrer Souveränität |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
deres suverænitet
|
Souveränität des |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
suverænitet
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
nationale suverænitet
|
nationale Souveränität |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
national suverænitet
|
Souveränität der |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
suverænitet
|
nationale Souveränität |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nationale suverænitet
|
Souveränität der |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
medlemsstaternes suverænitet
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
national suverænitet
|
nationale Souveränität |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
suverænitet
|
die Souveränität |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
suverænitet .
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
suverænitet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
sovereignty
Wir haben jetzt daran gearbeitet , die Koordinierung zu verbessern , wodurch es allen ermöglicht wird , die steuerliche Souveränität , die sie besitzen , besser auszuüben .
We have been working until now on improving coordination , which allows everyone to better exercise the tax sovereignty they have .
|
volle Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
full sovereignty
|
europäische Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
European sovereignty
|
unsere Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
our sovereignty
|
Souveränität über |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sovereignty over
|
und Souveränität |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
and sovereignty
|
Souveränität , |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sovereignty ,
|
ihre Souveränität |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
their sovereignty
|
Souveränität und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
sovereignty and
|
nationale Souveränität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
national sovereignty
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
national sovereignty
|
nationaler Souveränität |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
national sovereignty
|
ihrer Souveränität |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
their sovereignty
|
der Souveränität |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
sovereignty
|
Souveränität der |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
sovereignty
|
Souveränität . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sovereignty .
|
die Souveränität |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
sovereignty
|
der Souveränität |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
of sovereignty
|
Souveränität . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
national sovereignty .
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
national sovereignty .
|
die Souveränität |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
the sovereignty
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
suveräänsuse
Dies bedeutet nicht , dass von Einzelpersonen aufgrund deren freien Entschlusses geäußerte Ersuchen um insbesondere die Gewährung von Asyl in Portugal nicht im Rahmen der Achtung der nationalen Souveränität , der portugiesischen Verfassung und internationalen Rechts , einschließlich des Rechts auf Asyl , stattgegeben werden können .
See ei tähenda , et üksikisikute takistamatult väljendatud otsuseid ja soove , eriti mis puudutab varjupaiga taotlemist Portugalis , ei tohiks arvesse võtta üldises suveräänsuse , Portugali põhiseaduse , rahvusvahelise õiguse ja varjupaiga taotlemise õiguse raamistikus .
|
Souveränität |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
suveräänsust
Er unterstützte den Aufruf der Afrikanischen Union und der Vereinten Nationen , die Souveränität , nationale Einheit und territoriale Integrität des Tschad zu respektieren .
Nõukogu toetas Aafrika Liidu ja ÜRO üleskutset austada Tšaadi suveräänsust , riiklikku ühtsust ja territoriaalset terviklikkust .
|
Souveränität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
suveräänsus
Gleichzeitig bin ich sicher , dass die europäische Souveränität in Zukunft nach und nach zunehmen wird .
Samas olen kindel , et tulevikus muutub Euroopa suveräänsus tugevamaks .
|
Souveränität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Achtung der nationalen Souveränität und Unabhängigkeit , Nichteinmischung in die innerstaatlichen Angelegenheiten aller Länder und friedliche Beilegung internationaler Konflikte ;
austust rahvusliku suveräänsuse ja iseseisvuse vastu , mittesekkumist riikide siseasjadesse ja rahvusvaheliste konfliktide rahumeelset lahendamist ;
|
nationale Souveränität |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Riiklik suveräänsus
|
die Souveränität |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
suveräänsust
|
der Souveränität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
suveräänsuse
|
Souveränität ist |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Iseseisvuse küsimus
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
riikliku suveräänsuse
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
suveräänsuse
|
Souveränität ist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
suveräänsus on
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Riiklik suveräänsus
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Riiklik suveräänsus .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeuden
Deshalb nehmen wir eine Beschneidung dieser Werte aus Gründen der nationalen Souveränität oder der Wahrung geostrategischer Gleichgewichte in keiner Weise hin .
Sen vuoksi emme hyväksy minkäänlaisia rajoituksia näihin arvoihin kansallisen itsemääräämisoikeuden tai geostrategisen tasapainon kunnioittamisen perusteella .
|
Souveränität |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Indonesien kann ungehindert die Souveränität von Portugal sowie das Selbstbestimmungsrecht der Völker verletzen und eine Art Völkermord fortsetzen : Die dadurch hervorgerufene Empörung ist offenbar rein verbaler Natur .
Indonesia voi rauhassa loukata Portugalin itsemääräämisoikeutta ja kansojen oikeutta määrätä omista asioistaan sekä syyllistyä tietynlaiseen kansanmurhaan : ilmeisesti tästä seuraa pelkästään verbaalista paheksuntaa .
|
Souveränität |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suvereniteettia
Deshalb ist es auch nicht leicht , in diesem Bereich die Souveränität der Mitgliedstaaten und die Souveränität der Gemeinschaft in Übereinstimmung zu bringen .
Näin ollen tällä alalla ei ole helppoa saada sopimaan yhteisön suvereniteettia ja jäsenvaltioiden suvereniteettia .
|
Souveränität |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
suvereniteetin
Die UNO erkennt das Selbstbestimmungsrecht des timoresischen Volkes und die Souveränität Portugals über dessen Staatsgebiet an .
YK tunnustaa itätimorilaisten itsemääräämisoikeuden ja Portugalin suvereniteetin sen alueella .
|
Souveränität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeus
Damit wird die nationale Souveränität in diesem Bereich abgeschafft .
Kansallinen itsemääräämisoikeus on näin ollen poistettu tältä alalta .
|
Souveränität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kansallista
War es nicht ein bedeutsames Vorzeichen , dass der Römische Vertrag von einem Frankreich unterzeichnet wurde , das die volle Souveränität über Algerien ausübte , welches sich bereits in seinem dritten Jahr des nationalen Befreiungskrieges befand , aber immer noch in drei französische Departements unterteilt war ?
Saattoi olla enne , että Rooman sopimuksen allekirjoitti Ranska , jolla oli täysimääräinen ja yksinomainen määräysvalta Algeriassa , jossa käytiin tuolloin jo kolmatta vuotta kansallista vapaussotaa ja joka oli kuitenkin yhä jaettu kolmeen Ranskan departementtiin .
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
kansallisen itsemääräämisoikeuden
|
die Souveränität |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
itsemääräämisoikeutta
|
die Souveränität |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
suvereniteettia
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Se on kansan suvereniteetti .
|
Die Souveränität muss geschützt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jäsenvaltioiden suvereniteetti on siis turvattava
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
souveraineté
Sie verstricken sich selbstherrlich in etwas , das in den Verträgen und in der Praxis gelöst wurde , und Sie versuchen zu ignorieren , dass wir uns ohne dass es hier um ein Problem von Souveränität und schon gar nicht von Separatismus geht künftig fragen werden , warum die Slowakei einen Rat " Fischerei " leiten kann , aber Galicien , Andalusien oder die Kanaren darin nicht vertreten sein können , und auch , warum mit Recht der nationale historische Charakter von Malta oder Luxemburg anerkannt wird , nicht aber der von Galicien , dem Baskenland , Katalonien , Schottland , Wales oder Flandern .
Vous vous empêtrez d'autorité dans une situation qui est résolue dans les Traités et dans la pratique , en prétendant ignorer que , dans le futur , sans qu'il s ' agisse d'un problème de souveraineté et encore moins de séparatisme , nous nous demanderons non seulement pourquoi la Slovaquie peut présider un Conseil " pêche " auquel ne peuvent participer la Galice , l'Andalousie ou les Canaries , mais également pourquoi l'on reconnaît à Malte ou au Luxembourg , avec raison , leur caractère historique national et pas à la Galice , au Pays basque , à la Catalogne , à l'Écosse , au Pays de Galles ou à la Flandre .
|
Souveränität |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la souveraineté
|
Die Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La souveraineté
|
europäische Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
souveraineté européenne
|
ihre Souveränität |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
leur souveraineté
|
nationale Souveränität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
souveraineté nationale
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
souveraineté nationale
|
Souveränität und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
souveraineté et
|
Souveränität der |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
souveraineté des
|
die Souveränität |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
la souveraineté
|
der Souveränität |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
souveraineté
|
der Souveränität der |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
souveraineté des
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
κυριαρχία
Die Souveränität der Staaten muß bei den Entscheidungen über ihre Entwicklung , ihre Sozial - , Kultur - und Steuerpolitik gewahrt bleiben .
Πρέπει να αναγνωριστεί η κυριαρχία των κρατών στις επιλογές ανάπτυξής τους , στην κοινωνική , πολιτιστική , φορολογική τους πολιτική .
|
Souveränität |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
κυριαρχίας
Dieser doppelte Irrtum birgt , wie man sieht , im Ansatz die Verneinung jeglichen nationalen Spielraums und damit jeglicher nationaler Souveränität in allen Bereichen in sich .
Το διττό αυτό λάθος περιέχει προφανώς εν σπέρματι την ιδέα της άρνησης κάθε περιθωρίου εθνικού ελιγμού και , συνεπώς , κάθε εθνικής κυριαρχίας , για οποιοδήποτε θέμα .
|
Souveränität |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εθνική κυριαρχία
|
Souveränität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
εθνικής κυριαρχίας
|
europäischen Souveränität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκής κυριαρχίας
|
Souveränität ist |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
κυριαρχίας είναι
|
nationale Souveränität |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
εθνική κυριαρχία
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
εθνικής κυριαρχίας
|
Souveränität und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
κυριαρχία και
|
der Souveränität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
της κυριαρχίας
|
der Souveränität |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
κυριαρχίας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
sovranità
Die Europäische Gemeinschaft steuert immer weiter auf den Punkt zu , an dem sie die Souveränität im Bereich der Lebensmittelproduktion verlieren wird .
La Comunità europea si avvicina sempre più a una perdita di sovranità nel settore della produzione alimentare .
|
Souveränität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la sovranità
|
Souveränität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sovranità nazionale
|
Die Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La sovranità
|
nationale Souveränität |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
sovranità nazionale
|
Souveränität und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sovranità e
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
sovranità nazionale
|
die Souveränität |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
la sovranità
|
Souveränität des |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sovranità del
|
der Souveränität |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
della sovranità
|
Souveränität der |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sovranità
|
der Souveränität |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sovranità
|
die Souveränität |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sovranità
|
Souveränität der |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
sovranità degli
|
Souveränität der |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
sovranità degli Stati
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sovranità
|
nationale Souveränität |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la sovranità nazionale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
suverenitāti
Er wird die nationalen Haushalte niemals ersetzen , die die nationale Souveränität darstellen .
Tas nekādā gadījumā neaizstāj dalībvalstu budžetus , kas atspoguļo nacionālo suverenitāti .
|
Souveränität |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
suverenitātes
Auch wenn die Achtung der Souveränität des Volkes von Osttimor genannt wird , stellt dieser Entschließungsantrag eine Grundlage für die Einmischungen in die inneren Angelegenheiten dieses Landes dar .
Neskatoties uz to , ka ir pieminēta Austrumtimoras tautas suverenitātes ievērošana , šī rezolūcija veido pamatu iespējai iejaukties šīs valsts iekšējās lietās .
|
Souveränität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suverenitāte
In der Entschließung wird die Souveränität der Entwicklungsländer im Bereich der Ethik nicht anerkannt .
Rezolūcijā netiek atzīta jaunattīstības nāciju suverenitāte ētikas jomā .
|
ihre Souveränität |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
savu suverenitāti
|
und Souveränität |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
un suverenitāti
|
Souveränität und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
suverenitāti un
|
die Souveränität |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
suverenitāti
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tā ir valsts suverenitāte
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Tā ir valsts suverenitāte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
suvereniteto
Die Gründungsväter Europas hatten eine gegenteilige Auffassung : Um Frieden zu erreichen , muss auf eine absolute Souveränität verzichtet werden .
Europos įkūrėjai laikosi priešingos nuomonės : norint siekti taikos , turi būti atsisakyta visiško nacionalinio suvereniteto .
|
Souveränität |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
suverenumą
Es liegt im Interesse der Völker , die imperialistischen Pläne der EU und der USA auf diesem Gebiet abzulehnen und zu durchkreuzen und ihren Kampf für nationale Unabhängigkeit und völkerrechtliche Souveränität zu verstärken .
Būtent žmonėms yra naudinga pasipriešinti imperialistiniams ES ir JAV planams šioje srityje ir juos sugriauti , taip pat pradėti intensyviau kovoti už savo valstybės nepriklausomybę ir visuotinį suverenumą .
|
Souveränität |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
suverenitetą
Dies ist zutiefst bedauerlich , weil sehr viele Europäer , einschließlich natürlich der Franzosen , Niederländer und Iren , die einst die Gelegenheit hatten , " Nein " zu sagen , diese Zusammenarbeit mit der Erwartungshaltung eingegangen sind , die Außenpolitik sei ein Bereich , in dem ihre Souveränität bewahrt bleibe .
Tenka dėl to labai apgailestauti , nes labai daug europiečių , įskaitant , žinoma , prancūzus , olandus ir airius , kurie vienu metu turėjo galimybę pasakyti " ne " , pritaršiam bendradarbiavimui tikėdamiesi , kad užsienio politika liks sritimi , kurioje jie išlaikys savo suverenitetą .
|
Souveränität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
suverenumo
Als Sie nämlich das britische House of Lords führten und den Vertrag von Lissabon durchdrückten , der Ihren Posten mit einem Jahresgehalt von 313 000 GBP schuf , sagten Sie immer wieder , dies sei nur eine Aufräumübung und keine wesentliche Übertragung von Souveränität .
Pagaliau kai buvote JK lordų rūmų lyderir siekėte " prastumti " Lisabonos sutartį , kuria jums sukurta darbo vieta su 313 000 GBP metiniu atlyginimu , iš tikrųjų ne kartą tvirtinote , kad ja siekiama tik patobulinimų , o ne perimti iš valstybių narių didelę jų suverenumo dalį .
|
Souveränität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nacionalinio suvereniteto
|
Souveränität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nepriklausomybę
Er ist hauptsächlich durch Offenheit gegenüber anderen Staaten und Beachtung ihres Rechts auf Souveränität und Unabhängigkeit gekennzeichnet .
Jis pirmiausia pasižymi atvirumu kitoms šalims bei pagarba jų teisei į suverenitetą ir nepriklausomybę .
|
Souveränität |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
suverenumas
Eine Lösung , die eine klare und fundierte langfristige Vision hat , mit der die Souveränität dieses Landes bewahrt und tolerant gegenüber seinen Traditionen ist , sollte das erklärte Ziel sein .
Tikslas būtų surasti sprendimą , kuris turėtų aiškią ir pagrįstą ilgalaikę viziją , kuriuo būtų išlaikomas šios šalies suverenumas ir kuriuo būtų deramai paisoma jos tradicijų .
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
nacionalinio suvereniteto
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nacionalinis suverenitetas
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nacionalinis suverenitetas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
soevereiniteit
Und zwar betrifft sie den von Herrn Wise im Namen der IND/DEM-Fraktion vorgelegten Änderungsantrag 160 , in dem eine erhebliche Ausweitung der Haushaltsbefugnisse auf Bereiche gefordert wird , die der Souveränität der Mitgliedstaaten vorbehalten sind . In dem Änderungsantrag heißt es , dass " ... die Regierungen und Institutionen der Mitgliedstaaten bzw . die EU für diese sozialpolitischen Informationskampagnen ... ( bezahlen ) " .
Het gaat om amendement 160 , dat namens de IND/DEM-Fractie is ingediend door de heer Wise en waarin wordt gevraagd om een enorme uitbreiding van de begrotingsbevoegdheden tot gebieden die vallen onder de soevereiniteit van de lidstaten . Daarin wordt immers gesteld dat ' de regeringen en instellingen van de lidstaten of de EU betalen voor deze voorlichtingscampagnes over het sociaal beleid ... '
|
Souveränität oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
soevereiniteit of
|
Souveränität nicht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
soevereiniteit niet
|
Souveränität und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
soevereiniteit en
|
Souveränität . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
soevereiniteit .
|
seine Souveränität |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
zijn soevereiniteit
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
nationale soevereiniteit
|
nationale Souveränität |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
|
Die Souveränität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
De soevereiniteit
|
ihre Souveränität |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
hun soevereiniteit
|
ihrer Souveränität |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
hun soevereiniteit
|
und Souveränität |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
en soevereiniteit
|
der Souveränität |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
soevereiniteit
|
die Souveränität |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
soevereiniteit
|
Souveränität der |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
soevereiniteit van
|
Souveränität der |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
de soevereiniteit van de
|
die Souveränität |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
de soevereiniteit
|
die Souveränität |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
de soevereiniteit van
|
nationale Souveränität |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
soevereiniteit
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
nationale soevereiniteit .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
suwerenności
Es gibt keine Möglichkeit für den Kosovo , Teil der Europäischen Union oder der Vereinten Nationen zu sein , solange einige Mitgliedstaaten seine Souveränität nicht anerkennen .
Kosowo nie może być w żaden sposób członkiem Unii Europejskiej czy Organizacji Narodów Zjednoczonych , gdy niektóre państwa członkowskie nie uznają jego suwerenności .
|
Souveränität |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
suwerenność
Sie muss internationales Recht und die Souveränität der Republik Moldau gänzlich achten .
Rosja musi w pełni uszanować prawo międzynarodowe i suwerenność Republiki Mołdowy .
|
Die Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suwerenność
|
und Souveränität |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
i suwerenności
|
Souveränität und |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
suwerenności i
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
suwerenności
|
die Souveränität |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
suwerenności
|
die Souveränität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
suwerenność
|
nationale Souveränität |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suwerenności narodowej
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suwerenność narodowa
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Suwerenność narodowa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
soberania
Das provokative Verhalten der Türkei offenbarte sich jedoch auch nach der Imia-Krise durch Kriegsdrohungen , durch aberwitzige Äußerungen von Ministern , durch unverschämte Forderungen bzw . durch die Infragestellung der Souveränität eines Mitglieds der Union .
Mas a atitude provocadora da Turquia também se manifestou depois do caso da Imia com ameaças de guerra , com declarações insensatas proferidas por ministros , com reivindicações temerárias ou com contestações da soberania de membros da União Europeia .
|
Die Souveränität |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
A soberania
|
Souveränität und |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
soberania e
|
ihre Souveränität |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
sua soberania
|
Souveränität zu |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
soberania
|
Souveränität des |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
soberania do
|
nationale Souveränität |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
soberania nacional
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
soberania nacional
|
nationaler Souveränität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
soberania nacional
|
ihrer Souveränität |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
sua soberania
|
Souveränität der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
soberania dos
|
der Souveränität |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
da soberania
|
die Souveränität |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
a soberania
|
Souveränität . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
soberania .
|
die Souveränität |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
soberania
|
der Souveränität |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
soberania
|
Souveränität der |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
soberania
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
suveranitatea
Landwirte kleiner und mittelgroßer Betriebe haben allen Grund dazu , sich gegen die GAP und die EU sowie gegen ihre Abdrängung durch Großbetriebe aufzulehnen , wie auch die Mitglieder der griechischen kommunistischen Partei und der Workers ' Rally , die Arbeitnehmer und die Selbständigen im sozialen Bündnis , die Souveränität und Macht der Monopole zu stürzen .
Agricultorii din fermele mici şi mijlocii au tot interesul să se opună PAC şi UE şi vânzării lor către marile companii , precum şi să se alăture Partidului Comunist din Grecia şi Adunării Muncitorilor , alianţa socială a muncitorilor şi a lucrătorilor independenţi , pentru a combate suveranitatea şi puterea monopolurilor .
|
Souveränität |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
suveranităţii
Unserer Meinung nach dürfen wir bei aller Notwendigkeit , unsere Besorgnis über die Entwicklung der Lage zu äußern , nicht die große Bedrohung der Souveränität und territorialen Integrität des Irans ignorieren , einschließlich der Eskalation des diplomatischen und militärischen Engagements unter der Führung der US-Regierung , wozu auch die Konzentration von US-Streitkräften in der Region gehört .
După părerea noastră , exprimarea necesară a îngrijorării noastre faţă de evoluţia situaţiei nu poate ignora marea ameninţare la adresa suveranităţii şi integrităţii teritoriale a Iranului , inclusiv escaladarea implicării diplomatice şi militare condusă de administraţia SUA , inclusiv concentrarea de forţe militare americane în regiune .
|
Souveränität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suveranitate
Es wäre äußerst schädlich für all diejenigen in Libyen , die weiterhin für ihre Rechte , Demokratie , Souveränität und Frieden kämpfen , und würde gravierende Instabilitäten und Konflikte in die Region bringen .
Aceasta ar aduce prejudicii grave tuturor celor din Libia care continuă să lupte pentru drepturile lor , pentru democrație , suveranitate și pace , și ar introduce elemente serioase de instabilitate și de conflict în regiune .
|
Souveränität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
suveranității
Dies ist ein Anwendungsfall der Lehre der beschränkten Souveränität , die dem großen Demokraten Breschnew so nahe lag , mit dem Unterschied , dass wir jetzt Geldbußen statt Panzer haben .
Este o aplicare a doctrinei suveranității limitate , care a fost foarte aproape de inima marelui democrat Brejnev , doar că în loc de tancuri noi avem sancțiuni financiare .
|
Die Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suveranitatea
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
suveranităţii naţionale
|
nationale Souveränität |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
|
die Souveränität |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
suveranitatea
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Suveranitatea naţională
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Suveranitatea naţională .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
suveränitet
Die Richtlinie wird mithelfen , die nationale Souveränität der Mitgliedstaaten auszuhöhlen , wenn es darum geht , öffentliche Dienstleistungen zu definieren , zu schützen und zu finanzieren , und bei der Festlegung von Standards zur Art und Weise der Erbringung von Dienstleistungen insgesamt .
Direktivet kommer att tjäna till att underminera medlemsstaternas nationella suveränitet när det gäller att definiera , skydda och finansiera allmänna tjänster samt att definiera normer för hur man ska erbjuda tjänster som helhet .
|
Souveränität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
suveräniteten
Zweitens , ich konnte nicht recht verstehen , was Sie zur Frage der Klärung von Zuständigkeiten und der Übertragung von Souveränität gesagt haben .
För det andra förstod jag inte riktigt vad ni sa angående förtydligandet av behörigheter och överföringen av suveräniteten .
|
unsere Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vår suveränitet
|
und Souveränität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
och suveränitet
|
Souveränität und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
suveränitet och
|
der Souveränität |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
suveränitet
|
die Souveränität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
suveränitet
|
ihre Souveränität |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
sin suveränitet
|
Souveränität der |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
suveränitet
|
Souveränität . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
suveräniteten .
|
ihrer Souveränität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
sin suveränitet
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
nationella suveräniteten
|
nationale Souveränität |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nationell suveränitet
|
nationale Souveränität |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
nationella suveräniteten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
suverenity
Über diesen Bericht besteht breite Übereinstimmung ; die eingereichten Änderungsanträge stammen vornehmlich von drei flämischen Mitgliedern der Fraktion Identität , Tradition , Souveränität .
Táto správa sa teší širokej podpore . Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy boli predovšetkým predložené zo strany troch flámskych poslancov zo Skupiny identity , tradície a suverenity v Európskom parlamente .
|
Souveränität |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zvrchovanosť
Das Netzwerk untergräbt die Verteidigung und die Souveränität der Mitgliedstaaten , hebt die Trennung zwischen ihrer inneren und äußeren Sicherheit auf und gewährt der EU diesbezüglich direkten Einfluss und Mitwirkung .
Oslabuje obranu a zvrchovanosť členských štátov , ruší rozdelenie medzi ich vnútornou a vonkajšou bezpečnosťou a priamo do toho zapája EÚ .
|
Souveränität |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
zvrchovanosti
Dies bedeutet , dass die Mitgliedstaaten weitere große Teile ihrer außenpolitischen Souveränität an EU-Organe abgeben müssten , um den Preis der Notwendigkeit , dass gemeinsame Positionen gefunden werden müssten , um diese vor der internationalen Gemeinschaft und in allen multinationalen Foren vertreten .
To znamená , že členské štáty by sa museli vzdať ďalšej veľkej časti zvrchovanosti v zahraničnej politike v prospech orgánov EÚ , ktoré by boli poverené dosiahnutím spoločnej pozície , ktorú by prezentovali v medzinárodnom spoločenstve a na všetkých viacstranných fórach .
|
Souveränität |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
suverenitu
Dies würde die Steuerhoheit , und damit die Souveränität der Mitgliedstaaten , aushöhlen .
Podkopalo by to daňovú suverenitu a všeobecnú nezávislosť členských štátov .
|
Souveränität , |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zvrchovanosti ,
|
Souveränität ist |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Otázka zvrchovanosti je
|
ihre Souveränität |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
suverenitu
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
národnej zvrchovanosti
|
Souveränität . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
suverenity .
|
und Souveränität |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
a zvrchovanosti
|
der Souveränität |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
suverenity
|
die Souveränität |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
zvrchovanosť
|
die Souveränität |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
suverenitu
|
Souveränität und |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
zvrchovanosť a
|
Souveränität und |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zvrchovanosti a
|
nationale Souveränität |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
národnú
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
národnej suverenity
|
nationale Souveränität |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
národnú suverenitu
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Je to národná zvrchovanosť
|
serbischen Souveränität nicht |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Nepripusťme porušenie suverenity Srbska
|
der Souveränität der |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
suverenity
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
suverenosti
Jede gemeinsame europäische Asylpolitik bedroht die britische Souveränität über die Grenzkontrolle .
Vsaka skupna evropska azilna politika pomeni grožnjo britanski suverenosti nad nadzorom meja .
|
Souveränität |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
suverenost
Jede Aggression gegen Libyen , ungeachtet der Vorwände und Mandate , hätte schwerwiegende Folgen für ein Volk , das bereits in einer Situation starker Spannungen und Unsicherheiten lebt . Es wäre äußerst schädlich für all diejenigen in Libyen , die weiterhin für ihre Rechte , Demokratie , Souveränität und Frieden kämpfen , und würde gravierende Instabilitäten und des Konflikte in die Region bringen .
Vsaka agresija na Libijo , ne glede na izgovore in mandate , bi imela resne posledice za ljudi , ki že živijo v negotovih in napetih razmerah ; močno bi škodovalo vsem tistim v Libiji , ki se še naprej borijo za svoje pravice , demokracijo , suverenost in mir , hkrati pa bi prispevala k resni nestabilnosti in sporom v regiji .
|
Die Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Suverenost
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
nacionalne suverenosti
|
und Souveränität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
in suverenosti
|
Souveränität , |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
suverenosti ,
|
der Souveränität |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
suverenosti
|
ihre Souveränität |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
svojo suverenost
|
Souveränität ist |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Vprašanje suverenosti je
|
die Souveränität |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
suverenost
|
nationale Souveränität |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
nacionalno suverenost
|
Souveränität und |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
suverenosti in
|
Souveränität und |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
suverenost in
|
Souveränität . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
suverenosti .
|
Souveränität . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
suverenost .
|
nationale Souveränität |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Nacionalna suverenost
|
die Souveränität |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
suverenosti
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nacionalna suverenost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
soberanía
Die Souveränität im Währungsbereich wird ihr derzeit allmählich übertragen , und niemand zweifelt mehr daran , daß sie zu einem dauerhaften Wachstum beitragen kann .
La soberanía monetaria está en trance de serle transferida progresivamente y ya nadie duda que ésta pueda contribuir a un crecimiento duradero .
|
Souveränität |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
la soberanía
|
europäische Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
soberanía europea
|
unsere Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nuestra soberanía
|
Die Souveränität |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
La soberanía
|
ihre Souveränität |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
su soberanía
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
soberanía nacional
|
nationale Souveränität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
soberanía nacional
|
ihrer Souveränität |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
su soberanía
|
Souveränität des |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
soberanía del
|
Souveränität und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
soberanía y
|
die Souveränität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
la soberanía
|
der Souveränität |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
la soberanía
|
die Souveränität |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
soberanía de
|
Souveränität und |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la soberanía y la
|
die Souveränität |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
soberanía
|
nationale Souveränität |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
la soberanía nacional
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
La soberanía nacional
|
der nationalen Souveränität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
soberanía nacional
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
suverenity
Es gehört sogar zum Kernbereich der mitgliedstaatlichen nationalen Souveränität .
Jedná se totiž o součást jádra národní suverenity členských států .
|
Souveränität |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
suverenitu
Dieser Verordnungsvorschlag , der von den Europäischen Institutionen weiter diskutiert wird , stellt bei Annahme in seiner jetzigen Fassung einen weiteren Angriff auf die Souveränität dar , da er Anforderungen hinsichtlich Ausstattung und Verfahren miteinbezieht , die von den portugiesischen Fischereien als völlig unangemessen angezeigt wurden .
Bude-li tento návrh nařízení - který budou dále projednávat evropské instituce - ve stávajícím znění , bude představovat další útok na státní suverenitu tím , že zahrnuje požadavky týkající se zařízení a postupů , u nichž se upozorňuje , že jsou pro portugalské rybářství zcela nevhodné .
|
Souveränität |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
svrchovanost
In diesem Zusammenhang heißt das , wenn andere Mitgliedstaaten beschließen , ihre Souveränität zu nutzen und den Lissabon-Vertrag zu ratifizieren , oder anders gesagt , kein wahrer Demokrat , kein Demokrat , der wirklich Flagge zeigt und von sich behauptet , Ire zu sein , kann dagegen sein .
V tomto kontextu , pokud se ostatní členské státy rozhodnou uplatňovat svoji svrchovanost a ratifikovat Lisabonskou smlouvu , nebo se rozhodnou opačně , nemůže žádný skutečný demokrat , žádný demokrat hájící svoji zemi , který o sobě dnes tvrdí , že je Ir , opodstatněně protestovat .
|
Souveränität |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
svrchovanosti
Es ist klar , dass wir von dem Glauben in die Selbstregulierung und Souveränität des Marktes ablassen und die regulierende Rolle des Staates akzeptieren und durchsetzen müssen .
Je jasné , že se musíme zbavit víry , kterou vkládáme do samoregulace a svrchovanosti trhu , a musíme přijmout a posílit regulační úlohu státu .
|
Souveränität |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
národní
Es gehört sogar zum Kernbereich der mitgliedstaatlichen nationalen Souveränität .
Jedná se totiž o součást jádra národní suverenity členských států .
|
Souveränität der |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
suverenitu
|
Souveränität ist |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Otázka suverenity je
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
národní suverenity
|
Souveränität und |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
suverenitu a
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
suverenity
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Je to národní svrchovanost
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Je to národní svrchovanost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Souveränität |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
szuverenitását
Die mitgliedstaatliche Souveränität muss aber gewahrt bleiben .
A tagállamok szuverenitását azonban fenn kell tartani .
|
Souveränität |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
szuverenitás
Der Bericht verweist , wenn auch unter Vorbehalt , auf die grundlegende Notwendigkeit , die Konflikte in der Welt auf diplomatischem und friedlichem Weg zu lösen . Er lässt jedoch unerwähnt , dass zu den wesentlichen Faktoren , die den Terrorismus fördern , die durch die Militarisierung der internationalen Beziehungen begünstigte Gewaltspirale , die Angriffe auf die Unabhängigkeit der Staaten und die Souveränität der Völker , der Staatsterrorismus , die Verletzung der grundlegenden Freiheiten , Rechte und Garantien der Bürger , die hemmungslose kapitalistische Ausbeutung , die unmenschliche Vertiefung der Ungleichbehandlung und Ungerechtigkeit sowie Millionen von Menschen , die - wie in Afghanistan , im Irak und in Palästina - in einer Situation der Hoffnungslosigkeit leben , gehören .
A jelentés utal , igaz csak feltételes módban , arra , hogy égető szükség van a világon jelentkező konfliktusok diplomáciai és békés megoldására . Ugyanakkor hallgat arról , hogy a terrorizmust bátorító legfőbb tényezők között ott találjuk azt az erőszakspirált , amelyhez olyan tényezők teremtenek táptalajt , mint a nemzetközi kapcsolatok militarizálódása , az államok függetlensége és a nemzeti szuverenitás elleni támadások , az állami terrorizmus , az alapvető szabadságok , jogok , garanciák megsértése , a korlátlan kapitalista kizsákmányolás , az egyenlőtlenség és igazságtalanság embertelen kiszélesedése , emberi lények millióinak kétségbeesett körülmények közötti tengődése , például Afganisztánban , Irakban , vagy Palesztinában .
|
Souveränität |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
szuverenitásának
Später , mit dem Haager Programm , wurden neue Ziele anvisiert , namentlich im Rahmen des so genannten Kampfes gegen den Terrorismus , um bei der " Vergemeinschaftung " dieses Schlüsselbereichs der Souveränität der Staaten voranzuschreiten .
A hágai program ezt követően új célokat állít fel , különösen a " terrorizmus elleni küzdelemben ” , hogy előrelépést tegyenek ezen terület közösségi kifejeződésében , ami a tagállamok szuverenitásának a szíve mélyén helyezkedik el .
|
Souveränität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szuverenitást
Geblendet vom Profit werden mit diesem Ansatz Demokratie und Souveränität beschränkt , und in Ländern wie Portugal wird größere Abhängigkeit geschaffen , obwohl sie die Beschäftigung fördern und Wohlstand generieren müssen , um den Lebensstandard zu heben . Diese Länder benötigen keine weitere Deindustrialisierung , nicht weniger landwirtschaftliche Erzeugung und keine Einschränkung des Fischfangs .
Ez a profit által elvakított megközelítés korlátozza a demokráciát és a szuverenitást , és fokozza az olyan országok függőségét , mint Portugália , amelynek foglalkoztatásra és vagyonteremtésre van szüksége az életszínvonal emeléséhez , és amely számára nem kívánatos az ipar , a mezőgazdaság és a halászat további csökkenése .
|
Souveränität |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szuverenitását .
|
ihre Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
szuverenitásukat
|
nationalen Souveränität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nemzeti szuverenitás
|
die Souveränität |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
szuverenitását
|
nationale Souveränität |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
nemzeti szuverenitás
|
Die nationale Souveränität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
A nemzeti szuverenitásban
|
Die nationale Souveränität . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
A nemzeti szuverenitásban .
|
Häufigkeit
Das Wort Souveränität hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13527. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.66 mal vor.
⋮ | |
13522. | Meyers |
13523. | Flanken |
13524. | Ole |
13525. | Staatsbibliothek |
13526. | 250.000 |
13527. | Souveränität |
13528. | dargestellten |
13529. | untergeordnete |
13530. | 152 |
13531. | Kriegsschiffe |
13532. | Database |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Autonomie
- Unabhängigkeit
- Eigenstaatlichkeit
- Staatsform
- Neutralität
- Gebietsansprüche
- staatsrechtliche
- Respektierung
- völkerrechtlich
- Verfassung
- Einzelstaaten
- Souveränitätsrechte
- Unteilbarkeit
- Regierungsgewalt
- Regierungsform
- Verfassungen
- Staatsgewalt
- Nichteinmischung
- territoriale
- Schutzmacht
- verfassungsmäßigen
- Einheitsstaat
- Selbstbestimmungsrecht
- Zentralgewalt
- Kriegserklärungen
- Volkssouveränität
- Staatengemeinschaft
- Legitimation
- Adelsprivilegien
- Proklamation
- Gewaltenteilung
- Minderheitenrechte
- föderativen
- Staatenbund
- Staatenverbund
- föderative
- zentralistischen
- staatsrechtlichen
- föderale
- Ratifizierung
- Nichtanerkennung
- verfassungsmäßige
- proklamierten
- Autonomiestatus
- Einmischung
- Legitimität
- Religionsfreiheit
- monarchische
- Staat
- föderalistische
- Verfassungsordnung
- Selbstregierung
- ratifizierten
- Satellitenstaat
- Staatsordnung
- Großmächte
- Militärbündnis
- Interessensphäre
- festschrieb
- Vetorecht
- Autonomierechte
- Gebietsforderungen
- monarchischen
- Führungsmacht
- Wiedererlangung
- Regierungssystem
- Annexionen
- Teilstaaten
- territorialen
- Machtmittel
- ratifizieren
- Staatswesen
- Machtbalance
- Machtbefugnisse
- Außenpolitisch
- Autorität
- Unantastbarkeit
- föderalen
- Wahlmonarchie
- Nationalstaaten
- Nachfolgestaat
- Staatsaufbau
- ratifizierte
- Staatssystem
- Zentralstaat
- Republiken
- Regierungssystems
- Neutralitätspolitik
- Erbmonarchie
- Selbständigkeit
- Einflusssphären
- Staatsführung
- Verfassungsgesetz
- EU-Mitgliedschaft
- Föderalisierung
- Gesamtstaates
- außenpolitisch
- Staatsorganisation
- Westmächte
- Völkergemeinschaft
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Souveränität
- der Souveränität
- Souveränität der
- Souveränität des
- Souveränität und
- Souveränität über
- volle Souveränität
- die Souveränität der
- die Souveränität des
- staatliche Souveränität
- seine Souveränität
- und Souveränität
- ihre Souveränität
- die Souveränität über
- staatlichen Souveränität
- der Souveränität des
- der Souveränität der
- Souveränität über die
- die Souveränität und
- Souveränität des Landes
- Souveränität über das
- der Souveränität und
- Souveränität , die
- Souveränität der Bundesrepublik
- Souveränität des Volkes
- volle Souveränität über
- Souveränität und die
- Souveränität . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
zuvəʁɛniˈtɛːt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Vitalität
- Universität
- Integrität
- Virtuosität
- Tonalität
- Rarität
- Sozietät
- Authentizität
- Aggressivität
- Bonität
- Trinität
- Radioaktivität
- Komplexität
- Nationalität
- Qualität
- Rivalität
- Dualität
- Sensitivität
- Parität
- Normalität
- Naivität
- Identität
- Absurdität
- Homogenität
- Kausalität
- Anonymität
- Polarität
- Realität
- Kompatibilität
- Volatilität
- Validität
- Elektrizität
- Mortalität
- Solidarität
- Aktualität
- Kriminalität
- Attraktivität
- Homosexualität
- Toxizität
- Kapazität
- Kuriosität
- Mentalität
- Rentabilität
- Diversität
- Fernuniversität
- Quantität
- Spontaneität
- Produktivität
- Illegalität
- Lokalität
- Effektivität
- Munizipalität
- Aktivität
- Intensität
- Artistenfakultät
- Religiosität
- Originalität
- Biodiversität
- Generalität
- Fakultät
- Kreativität
- Majestät
- Viskosität
- Bildqualität
- Kontinuität
- Neutralität
- Flexibilität
- Elastizität
- Sexualität
- Spezialität
- Historizität
- Brutalität
- Musikalität
- Lebensqualität
- Pubertät
- Stabilität
- Liquidität
- Nervosität
- Subjektivität
- Singularität
- Funktionalität
- Konformität
- Immunität
- Varietät
- Priorität
- Affinität
- Loyalität
- Autorität
- Humanität
- Intimität
- Spiritualität
- Extremität
- Popularität
- Interoperabilität
- Entität
- Zutat
- Hofstaat
- Tat
- Diktat
- Geodät
Unterwörter
Worttrennung
Sou-ve-rä-ni-tät
In diesem Wort enthaltene Wörter
Souverän
ität
Abgeleitete Wörter
- Souveränitätsrechte
- Souveränitätsrechten
- Souveränitäts
- Souveränitätsanspruch
- Souveränitätslande
- Souveränitätserklärung
- Souveränitätsverlust
- Souveränitätsansprüche
- Souveränitätslehre
- Souveränitätsfrage
- Souveränitätsthese
- Souveränitätsprinzip
- Souveränitätsrats
- Souveränitätsbestrebungen
- Souveränitätsansprüchen
- Souveränitätsgedankens
- Souveränitäten
- Souveränitätsübergabe
- Souveränitätsverständnis
- Souveränitätskrise
- Souveränitätstheorie
- Souveränitätsbeschränkungen
- Souveränitätsvorbehalte
- Souveränitätsübertragung
- Souveränitätsprinzips
- Souveränitätskomitee
- Souveränitätsverzicht
- Souveränitätslanden
- Souveränitätsfragen
- Souveränitätsdenkens
- Souveränitätsbedrückung
- Souveränitätstag
- Souveränitätsanspruchs
- Nicht-Souveränität
- Souveränitätsproblem
- Souveränitätseinschränkung
- Souveränitätsproblematik
- Souveränitätsverhältnis
- Souveränitätsgedanken
- Souveränitätstheoretiker
- Souveränitätstransfer
- Souveränitätslehren
- Souveränitätsforderungen
- Souveränitätsmacht
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
ITS:
- Identität , Tradition , Souveränität
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Insel |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Theologe |
|
|
Serbien |
|
|
Irland |
|
|
Staat |
|
|
Uruguay |
|
|
Schweiz |
|