Aggressivität
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Aggressivitäten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ag-gres-si-vi-tät |
Nominativ |
die Aggressivität |
die Aggressivitäten |
---|---|---|
Dativ |
der Aggressivität |
der Aggressivitäten |
Genitiv |
der Aggressivität |
den Aggressivitäten |
Akkusativ |
die Aggressivität |
die Aggressivitäten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (1)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
агресивност
Angesichts der katastrophalen Ergebnisse ihrer Strategien zeigen die Mächte , die die Richtung der EU im Wesentlichen bestimmen , Anzeichen einer beängstigenden Arroganz und Aggressivität und versuchen , durch unerträgliche Angriffe auf die Souveränität der am stärksten gefährdeten Staaten nicht akzeptable Rückschritte durchzusetzen , insbesondere für Arbeitnehmer und Menschen dieser Staaten .
Изправени пред катастрофалните резултати от своите политики , силите , които основно определят посоката на ЕС , показват обезпокоителна арогантност и агресивност , стремейки се да наложат неприемливи пречки пред напредъка , особено за работниците и хората от най-уязвимите държави , чрез недопустима атака срещу суверенитета им .
|
Aggressivität |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
по-нарастваща агресивност
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
aggressivitet
Die Tatsache , dass bestimmte europäische Staaten auf eine imperialistische Aggressivität zurückgegriffen haben , welche die tragischen Kriege der europäischen Geschichte zur Folge hatte , hat nichts zu tun mit dem friedlichen Streben nach Freiheit , das den demokratischen Nationalismus der Mehrheit unserer Länder kennzeichnet .
Den kendsgerning , at nogle europæiske stater har udvist en imperialistisk aggressivitet , som har ført til de tragiske krige i Europas historie , har intet at gøre med den fredelige stræben efter frihed , som er karakteristisk for den demokratiske nationalisme i flertallet af Europas lande .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
aggressiveness
Und wie kein anderer Staat hat die Türkei in kürzester Zeit mit ihrer gegen alle Seiten gerichteten Aggressivität bewiesen , daß sie kein Stabilitätsfaktor ist , worauf der Rat bekanntlich hoffte und leider immer noch zu hoffen scheint , sondern ein Störenfried auf internationaler Ebene .
And no other country has been so rapidly shown up , with its multi-faceted aggressiveness , to be anything but the paragon of stability that the Council envisaged and unfortunately still seems to , but instead , the troublemaker of the international community !
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
agressiivsusega
Diese Interessen werden in immer stärkeren Maße und mit wachsender Aggressivität durch militärische Maßnahmen verteidigt .
Neid huve kaitstakse üha rohkem sõjaliste vahenditega ja suureneva agressiivsusega .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
επιθετικότητα
Die KPG verurteilt die skrupellose Missachtung internationaler Verträge , des Völkerrechts und der bilateralen Abkommen durch die israelische Regierung sowie insbesondere die Aggressivität und Grausamkeiten der israelischen Besatzer an der Westküste und im Gazastreifen .
Το ΚΚΕ καταδικάζει την κατάφορη παραβίαση των Διεθνών Συνθηκών , του Διεθνούς Δικαίου και των διμερών συμφωνιών από την κυβέρνηση του Ισραήλ και ιδιαίτερα την επιθετικότητα και βαρβαρότητα των ισραηλινών δυνάμεων κατοχής στη Δυτική Όχθη και τη Γάζα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
aggressività
Darüber hinaus muss man schon sagen , dass eine unübersehbare Aggressivität und die zu verurteilende verbale Gewalt , die von einigen NRO an den Tag gelegt wurden , Fragen in Bezug auf die mitunter bedingungslose Unterstützung aufwirft , die die Europäische Union , aber auch die Mitgliedstaaten - das trifft zum Beispiel auf mein Land zu - diesen Organisationen zuteil werden lassen .
Inoltre occorre dire che una certa aggressività e la violenza verbale esecrabile di cui hanno dato prova talune ONG solleva la questione del sostegno talvolta incondizionato che l' Unione europea , ma anche gli Stati membri - è il caso del mio - accordano a tali organizzazioni .
|
Aggressivität |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
belligeranza
Auf keinen Fall kann dies die von der Kommission in Cancún zugelassene Aggressivität rechtfertigen , indem ein für dieses Forum nicht geeigneter Vorschlag vorgelegt wurde , der die Gemeinschaftspolitik in diesem Sektor ungerechtfertigt verurteilt .
Ciò non può giustificare in nessun caso la belligeranza della Commissione a Cancún , che ha presentato una proposta poco adeguata per quella sede , che condanna ingiustamente la politica comunitaria del settore .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
agressiviteit
Zu einem Zeitpunkt , da die Aggressivität der USA alles je da Gewesene überschritten hat , bringt die Entschließung alle diejenigen zum Verstummen , die auch in Griechenland darauf beharren , die EU als wertvolles Gegenstück zu den USA und zur NATO zu betrachten , indem sie unterstreicht , dass „ die NATO weiterhin ein wesentlicher Garant der transatlantischen Stabilität und Sicherheit ist “ und dass „ die ESVP ... eine komplementär zur NATO ... zu entwickelnde Politik “ ist und „ eine erhebliche Stärkung der NATO bedeutet “ .
Alhoewel de agressiviteit van de VS geen grenzen meer kent , snoert de resolutie iedereen de mond die - onder meer ook in Griekenland - de EU als een geduchte tegenstander ziet van de VS en de NAVO . Daarin staat immers dat “ de NAVO nog steeds een fundamentele garantie is voor transatlantische stabiliteit en veiligheid ” , en dat het EBVD wordt opgezet als een “ aanvulling op de NAVO ” , en een “ substantiële versterking ” ervoor zal inhouden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
agressividade
Sie verteidigten die Förderung und Umsetzung des reaktionären Verfassungsvertrags , das autoritäre und für die Arbeitnehmer schreckliche Haager Programm , die schnellere Umsetzung der neuen arbeitnehmerfeindlichen Maßnahmen im Rahmen der Lissabon-Strategie und die Eskalation der imperialistischen Aggressivität der EU .
Eles defenderam a promoção e aplicação do Tratado Constitucional reaccionário , o programa autocrático de Haia , que é aterrador para os trabalhadores , a aceleração de novas medidas antilaborais no âmbito da estratégia de Lisboa e a escalada da agressividade imperialista da UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
agresivitate
Angesichts der katastrophalen Ergebnisse ihrer Strategien zeigen die Mächte , die die Richtung der EU im Wesentlichen bestimmen , Anzeichen einer beängstigenden Arroganz und Aggressivität und versuchen , durch unerträgliche Angriffe auf die Souveränität der am stärksten gefährdeten Staaten nicht akzeptable Rückschritte durchzusetzen , insbesondere für Arbeitnehmer und Menschen dieser Staaten .
Confruntându-se cu rezultatele dezastruoase ale politicilor sale , puterile care au determinat în mod esențial direcția UE dau semne de o aroganță și de o agresivitate îngrijorătoare , încercând să impună obstacole inacceptabile în calea progresului , în special pentru lucrătorii și cetățenii din țările cele mai vulnerabile , printr-un atac intolerabil asupra suveranității acestora .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
aggressivitet
Angesichts der katastrophalen Ergebnisse ihrer Strategien zeigen die Mächte , die die Richtung der EU im Wesentlichen bestimmen , Anzeichen einer beängstigenden Arroganz und Aggressivität und versuchen , durch unerträgliche Angriffe auf die Souveränität der am stärksten gefährdeten Staaten nicht akzeptable Rückschritte durchzusetzen , insbesondere für Arbeitnehmer und Menschen dieser Staaten .
Ställda inför de katastrofala följderna av sin politik visar de makthavare som i själva verket är de som har bestämt riktningen för EU en oroväckande arrogans och aggressivitet . De försöker tvinga fram en oacceptabel tillbakagång , särskilt för arbetarna och invånarna i de mest utsatta länderna genom intolerabla angrepp på deras självbestämmanderätt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
agresividad
Während Griechenland ohne zu zögern gemeinsam mit den vierzehn anderen Ländern die Zollunion unterzeichnet hat , forciert die Türkei seitdem , als sei sie durch diese Tatsache in ihrer Dreistigkeit noch bestärkt worden , ihr provokantes Vorgehen , ihre Aggressivität und Unverschämtheit gegenüber meinem Land und stellt sogar ständig neue territoriale Forderungen .
Desgraciadamente , mientras que Grecia se apresuró a firmar la Unión Aduanera , junto con otros 14 países , Turquía , como si este suceso la hubiese hecho descararse , aumenta su afán de provocación , su agresividad , su insolencia frente a Grecia , hasta el punto de mostrar continuamente pretensiones territoriales en aumento .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
agresivity
Angesichts der katastrophalen Ergebnisse ihrer Strategien zeigen die Mächte , die die Richtung der EU im Wesentlichen bestimmen , Anzeichen einer beängstigenden Arroganz und Aggressivität und versuchen , durch unerträgliche Angriffe auf die Souveränität der am stärksten gefährdeten Staaten nicht akzeptable Rückschritte durchzusetzen , insbesondere für Arbeitnehmer und Menschen dieser Staaten .
V konfrontaci s katastrofálními výsledky svých politik vykazují mocnosti , které podstatně ovlivňovaly směr EU , znaky znepokojivé arogance a agresivity a usilují o stanovení nepřijatelných překážek pokroku , zejména pro pracovníky a občany z nejzranitelnějších zemí , a to tím , že netolerovatelným způsobem útočí na jejich svrchovanost .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Aggressivität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
agresszivitással
Diese Interessen werden in immer stärkeren Maße und mit wachsender Aggressivität durch militärische Maßnahmen verteidigt .
Ezeket az érdekeket egyre inkább katonai eszközökkel védik meg , egyre növekvő agresszivitással .
|
Häufigkeit
Das Wort Aggressivität hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 43330. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.12 mal vor.
⋮ | |
43325. | Filmtitel |
43326. | Arnhem |
43327. | Principe |
43328. | Berlioz |
43329. | Wasservögel |
43330. | Aggressivität |
43331. | ⇔ |
43332. | 449 |
43333. | Aid |
43334. | Pál |
43335. | Rekordhalter |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- aggressivem
- Impulsivität
- Aggressionen
- Nervosität
- aggressives
- Apathie
- Frustrationstoleranz
- Teilnahmslosigkeit
- aggressiven
- körperlicher
- Gereiztheit
- Gewöhnung
- körperlichen
- Anfälligkeit
- Gefühllosigkeit
- übertriebene
- körperliche
- extreme
- zwanghafte
- Empfänglichkeit
- Bewegungsdrang
- Überforderung
- Begleiterscheinungen
- Lethargie
- Niedergeschlagenheit
- mangelnde
- hervorzurufen
- paranoide
- Verhaltensweise
- Reaktionsvermögen
- Veranlagung
- hervorruft
- Schlüsselreize
- hysterische
- übermäßige
- Beeinträchtigung
- Erregung
- übertriebenen
- Vermeiden
- übermäßigen
- extremer
- Auftreten
- seelischer
- Desorientierung
- aggressiver
- Irritation
- Schocks
- Zwangsgedanken
- belastend
- Härte
- Reaktionsfähigkeit
- Appetit
- Begleiterscheinung
- Beeinträchtigungen
- Merkfähigkeit
- hervorrufen
- gesteigerter
- übermäßiger
- latente
- Sexualtrieb
- Situationen
- übermäßigem
- gesteigerte
- Unterforderung
- Beeinflussung
- körperlichem
- exzessive
- Alkoholkonsum
- übermäßig
- lähmende
- Folgeerscheinungen
- psychischem
- neurotische
- unangenehmer
- Beweglichkeit
- Hervorrufen
- Handlungsbereitschaft
- Überreaktion
- latenter
- seelischen
- Körperkontakt
- Haltungsbedingungen
- Anspannung
- narzisstischen
- Klaustrophobie
- äußerlicher
- exzessiver
- Körperliche
- exzessives
- Zurückhaltung
- nervöser
- Rigidität
- Sexualpartner
- Nebeneffekte
- neurotischen
- wahnhafte
- Sexualpraktiken
- seelische
- Reize
- Abstumpfung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Aggressivität und
- und Aggressivität
- die Aggressivität
- Aggressivität des
- Aggressivität der
- der Aggressivität
- Aggressivität ,
- Aggressivität gegenüber
- Aggressivität in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
aɡʀɛsiviˈtɛːt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Vitalität
- Universität
- Integrität
- Virtuosität
- Tonalität
- Rarität
- Sozietät
- Authentizität
- Bonität
- Trinität
- Radioaktivität
- Komplexität
- Nationalität
- Qualität
- Rivalität
- Dualität
- Sensitivität
- Parität
- Normalität
- Naivität
- Identität
- Absurdität
- Homogenität
- Kausalität
- Anonymität
- Polarität
- Realität
- Kompatibilität
- Volatilität
- Validität
- Souveränität
- Elektrizität
- Mortalität
- Solidarität
- Aktualität
- Kriminalität
- Attraktivität
- Homosexualität
- Toxizität
- Kapazität
- Kuriosität
- Mentalität
- Rentabilität
- Diversität
- Fernuniversität
- Quantität
- Spontaneität
- Produktivität
- Illegalität
- Lokalität
- Effektivität
- Munizipalität
- Aktivität
- Intensität
- Artistenfakultät
- Religiosität
- Originalität
- Biodiversität
- Generalität
- Fakultät
- Kreativität
- Majestät
- Viskosität
- Bildqualität
- Kontinuität
- Neutralität
- Flexibilität
- Elastizität
- Sexualität
- Spezialität
- Historizität
- Brutalität
- Musikalität
- Lebensqualität
- Pubertät
- Stabilität
- Liquidität
- Nervosität
- Subjektivität
- Singularität
- Funktionalität
- Konformität
- Immunität
- Varietät
- Priorität
- Affinität
- Loyalität
- Autorität
- Humanität
- Intimität
- Spiritualität
- Extremität
- Popularität
- Interoperabilität
- Entität
- Zutat
- Hofstaat
- Tat
- Diktat
- Geodät
Unterwörter
Worttrennung
Ag-gres-si-vi-tät
In diesem Wort enthaltene Wörter
Aggressiv
ität
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Art |
|
|
Ruderer |
|