vermischen
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-mi-schen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
смесваме
Vielleicht haben viele Leute gedacht , dass Fischerei und Menschenrechte zwei völlig verschiedene Dinge sind , die wir nicht vermischen sollten .
Вероятно много хора смятат , че рибарството и правата на човека са два съвсем отделни въпроса и че не следва да ги смесваме .
|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Не трябва да смесваме нещата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
blande
Herr Präsident , Herr Kommissar ! In der gegenwärtigen Debatte kommt es darauf an , nicht alles miteinander zu vermischen und die Verantwortlichkeiten klar voneinander zu trennen .
Hr . formand , hr . kommissær ! Under den nuværende forhandling er det vigtigt ikke at blande det hele sammen og ikke at forveksle forskellige ansvar .
|
vermischen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
blander
Ich bedaure , dass manche Kolleginnen immer wieder diese beiden Dinge miteinander vermischen .
Jeg beklager , at nogle kvindelige medlemmer konsekvent blander disse to ting sammen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
mix
Diese Dinge sollten wir nicht vermischen .
We should not mix them up .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
segamini
Wir dürfen hier nichts vermischen .
Me ei tohi asju segamini ajada .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sekoittaa
Leider sei es besonders in Jahren mit hohen Olivenölpreisen außerordentlich verlockend , Olivenöl mit Keimöl zu vermischen und daraus zu Lasten der Verbraucher Profit zu ziehen .
Valitettavasti etenkin vuosina , jolloin oliiviöljyn hinta on korkealla , on erityisen suuri houkutus sekoittaa oliiviöljyyn siemenöljyä ja saada voittoa kuluttajan kustannuksella . "
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
mélanger
Das darf man nicht miteinander vermischen .
Il ne faut pas mélanger ces deux aspects .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
συγχέουμε
Meine Damen und Herren , wir dürfen die Dinge nicht vermischen .
Κυρίες και κύριοι , ας μην συγχέουμε τα πράγματα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
mescolare
Natürlich wollen wir diese Dinge offiziell nicht vermischen , aber wir dürfen auch nicht naiv sein .
E ' ovvio che non intendiamo mescolare le cose in modo ufficiale , ma non siamo ingenui !
|
vermischen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
confondiamoci
Meine Damen und Herren , wir dürfen die Dinge nicht vermischen .
Onorevoli , non confondiamoci .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
jaukt
Ich glaube , es wäre ein Fehler , beide zu vermischen ; es wäre ein Betrug an den Wählern und der Öffentlichkeit , da es noch deutlicher machen würde , dass diese Institution bloß ein " Fußabtreter " ist , wenn es um die Interessen der Mitgliedstaaten und der Regierungen geht .
Es domāju , ka kļūda būtu tos abus jaukt ; tā būtu vēlētāju un sabiedrības krāpšana , jo tas tikai skaidrāk liktu saprast , ka šī iestāde vienkārši ir kājslauķis , ja runa ir par dalībvalstu un valdību interesēm .
|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mēs nedrīkstam jaukt dažādas lietas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
vermengen
Die Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz hat vier Änderungsanträge eingereicht , die wir , Herr Präsident , nicht unterstützen können , weil sie Konzepte der illegalen Fischerei mit dem Inhalt dieser Verordnung vermischen , deren praktische Durchführung gezeigt hat , dass die Kontrollfilter des Zolls in Las Palmas korrekt funktionieren .
De Fractie van de Groenen/Vrije Europese Alliantie heeft vier amendementen ingediend , die wij , mijnheer de Voorzitter , niet kunnen ondersteunen , omdat zij het concept van illegale visserij vermengen met de inhoud van deze verordening , waarvan bij tenuitvoerlegging in de praktijk is gebleken dat de controlefilters van de douane in Las Palmas goed hebben gefunctioneerd .
|
vermischen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
verwarren
Und das in einem ruhigen , sachlichen Ton , ohne Illegalität , Sicherheit und Legalität zu vermischen , ohne Unterstellungen , die immer im Spiel sind , nicht weil das politisch nicht korrekt ist , Herr amtierender Ratspräsident , sondern weil wir dann bei der Lenkung der Einwanderung und der Verbrechensbekämpfung scheitern würden , und das können wir uns nicht leisten .
En laten wij dat alsjeblieft op een beheerste en rationele manier doen , zonder illegaliteit en veiligheid met elkaar te verwarren , zonder voortdurende verdachtmakingen . En dat niet omdat wij zo graag politiek correct willen zijn , mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad , maar omdat wij er anders niet in zullen slagen om de immigratie in goede banen te leiden en de criminaliteit te bestrijden en dat mogen wij niet laten gebeuren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie wolno nam mieszać pojęć
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
misturar
Herr Präsident , Herr Kommissar ! In der gegenwärtigen Debatte kommt es darauf an , nicht alles miteinander zu vermischen und die Verantwortlichkeiten klar voneinander zu trennen .
Senhor Presidente , Senhor Comissário , neste debate que estamos a realizar , é importante não misturar tudo , não confundir todas as responsabilidades .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nu trebuie să amestecăm lucrurile
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
blanda
Vielleicht haben viele Leute gedacht , dass Fischerei und Menschenrechte zwei völlig verschiedene Dinge sind , die wir nicht vermischen sollten .
Flera har kanske tyckt att fiskerifrågor är en sak och mänskliga rättigheter är en annan sak , och att man inte ska blanda ihop dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nemiešať
Meines Erachtens ist es jedoch sehr wichtig , Politik und Sport nicht miteinander zu vermischen .
Zároveň sa domnievam , že je veľmi dôležité nemiešať dokopy politiku a šport .
|
vermischen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
zmiešavať dokopy
|
vermischen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
miešať
Vielleicht haben viele Leute gedacht , dass Fischerei und Menschenrechte zwei völlig verschiedene Dinge sind , die wir nicht vermischen sollten .
Mnoho ľudí si možno myslelo , že rybolov a ľudské práva sú úplne rozdielne otázky a že by sa navzájom nemali miešať .
|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nesmieme veci zmiešavať dokopy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mešati
Wir sollten die Dinge hier jedoch nicht vermischen - den Zweck des einen und den Zweck des anderen .
Vendar pa ne smemo mešati dveh stvari - namen enega in namen drugega .
|
vermischen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pomešati
Wir dürfen hier nichts vermischen .
Ne smemo pomešati stvari .
|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Ne smemo pomešati stvari
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mezclar
Als die UN-Menschenrechtsdeklaration verfaßt wurde , versuchte die Sowjetunion , die verschiedenen Rechte zu vermischen , um die Verletzung grundlegender Menschenrechte im eigenen Land zu vertuschen .
Cuando se redactó la Declaración de la ONU , la Unión Soviética trató de mezclar los derechos para esconder la traición a los derechos fundamentales .
|
vermischen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mezclemos
Wir wollen nicht vermischen , was nicht zusammengehört .
No mezclemos los ejercicios .
|
vermischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
mezclen
Ich bedaure , dass manche Kolleginnen immer wieder diese beiden Dinge miteinander vermischen .
Lamento el hecho de que algunas colegas diputadas mezclen constantemente estos dos asuntos .
|
vermischen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
confundirlas
Diese Dinge sollten wir nicht vermischen .
No debemos confundirlas .
|
Sicherheitsproblemen vermischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
mezclen
|
vermischen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
mezclar
|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No debemos confundir las cosas
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
vermischen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
nesměšovat
Meines Erachtens ist es jedoch sehr wichtig , Politik und Sport nicht miteinander zu vermischen .
Zároveň jsem přesvědčen , že je velice důležité nesměšovat politiku a sport .
|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nesmíme směšovat jednotlivé věci
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Wir dürfen hier nichts vermischen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nem szabad összekeverni a dolgokat
|
Häufigkeit
Das Wort vermischen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 45253. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.06 mal vor.
⋮ | |
45248. | Speiseröhre |
45249. | mittelgroßer |
45250. | Wagenkasten |
45251. | Verantwortlicher |
45252. | Abstract |
45253. | vermischen |
45254. | bewachen |
45255. | Chorturmkirche |
45256. | Cabinet |
45257. | Downloads |
45258. | Fidelio |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mischen
- vermischt
- mischt
- fügen
- vermengt
- imitieren
- überschneiden
- Nuancen
- Mischung
- Klängen
- auflöst
- Stilen
- erzeugen
- vereinen
- scheinen
- verwischen
- offenbaren
- nachahmen
- hervorbringt
- bewusst
- hervorbringen
- verbergen
- identifizieren
- passten
- annähern
- vielerlei
- Schmelztiegel
- gefiltert
- häufen
- natürlich
- unverwechselbaren
- weiterentwickeln
- mancher
- rhythmisch
- kristallisierten
- reinigen
- ereignen
- verwischt
- bereichern
- allerlei
- Bedreddins
- tolerieren
- Gesamtbild
- handeln
- herausheben
- gegenübergestellt
- leiten
- imitiert
- Situationen
- hervorstechenden
- eingeflochten
- fügt
- gemein
- Stoffen
- eher
- andauernd
- hervorstechen
- Untereinander
- präsentieren
- entfaltet
- trüben
- ausgiebig
- andeuten
- begegnen
- realen
- auszeichnen
- unbeeinflusst
- Ganzen
- eingehen
- täuschen
- verschieden
- festmachen
- verwischten
- ändern
- entfalten
- farbenfroher
- befassen
- einbezieht
- verfeinern
- ansprechen
- Gerne
- lockern
- abzubilden
- heißer
- plastisch
- verwischte
- schlüssig
- Erstarrung
- passt
- Abbilder
- erwärmt
- eigenartige
- unähnlich
- durchlässig
- zyklisch
- sozusagen
- klare
- Formulierungen
- reiht
- auseinander
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- vermischen sich
- zu vermischen
- vermischen und
- vermischen sich die
- und vermischen
- zu vermischen und
- miteinander vermischen
- nicht vermischen
- vermischen . Die
- vermischen sich mit
- und vermischen sich
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈmɪʃn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- außerirdischen
- mystischen
- tschechoslowakischen
- stürmischen
- antisemitischen
- Englischen
- antijüdischen
- Workstation
- antifaschistischen
- praktischen
- grönländischen
- germanischen
- somalischen
- färöischen
- etruskischen
- pfälzischen
- ökonomischen
- strategischen
- karibischen
- französischen
- laotischen
- vulkanischen
- systemischen
- genuesischen
- galvanischen
- asiatischen
- typischen
- Niederländischen
- islamistischen
- metrischen
- klassizistischen
- motorischen
- weißrussischen
- medizinischen
- märkischen
- journalistischen
- litauischen
- russischen
- zynischen
- physischen
- rhythmischen
- inzwischen
- ukrainischen
- argentinischen
- altgriechischen
- kosmetischen
- melancholischen
- luxemburgischen
- sozialistischen
- einheimischen
- romantischen
- bayerischen
- forensischen
- karolingischen
- ethnischen
- juristischen
- stilistischen
- sympathischen
- charismatischen
- chronischen
- sozialpolitischen
- archäologischen
- zeitgenössischen
- thematischen
- charakteristischen
- afrikanischen
- spezifischen
- szenischen
- kanadischen
- pragmatischen
- arabischen
- finnischen
- thailändischen
- schweizerischen
- kongolesischen
- pakistanischen
- englischen
- syntaktischen
- slowakischen
- norwegischen
- basischen
- vietnamesischen
- heidnischen
- kulturpolitischen
- türkischen
- portugiesischen
- dynastischen
- romanischen
- walisischen
- georgischen
- technischen
- geografischen
- makroskopischen
- programmatischen
- physiologischen
- mexikanischen
- Aufständischen
- syrischen
- britischen
- rechtsrheinischen
Unterwörter
Worttrennung
ver-mi-schen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- vermischenden
- vermischende
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Chemie |
|
|
Biologie |
|
|
Texas |
|