ausgeschöpft
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (1)
- Estnisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (2)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
потенциалът
Ständig wird uns gesagt , dass eine minimale Überarbeitung des Vertrags notwendig ist und dass sein Potenzial voll ausgeschöpft werden muss .
Постоянно ни се казва , че се налага дребна преработка на Договора , както и че потенциалът му трябва да се използва напълно .
|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Списъкът на ораторите е изчерпан
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
udnyttet
Im übrigen - wie Sie wissen - besteht die übliche Praxis der Europäischen Union in ihren Beziehungen zu Drittländern darin , zunächst einmal sämtliche Möglichkeiten auszuschöpfen , die durch bestehende Vertragswerke , wie beispielsweise das Partnerschaftsabkommen , geboten werden , all das ist noch keinesfalls ausgeschöpft .
I øvrigt består Den Europæiske Unions sædvanlige praksis , hvad angår forbindelserne til tredjelande - som De ved - i først og fremmest at udnytte samtlige muligheder ud fra de eksisterende aftaler såsom partnerskabsaftaler , og alt det er stadig langt fra udnyttet .
|
ausgeschöpft |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
udtømt
Das Potential der Wirtschaftsbeziehungen ist aber noch nicht ausgeschöpft und ich begrüße die Verhandlungen zum CETA-Abkommen .
Men potentialet for økonomisk samarbejde er langt fra udtømt , og jeg hilser de bilaterale forhandlinger om CETA velkommen .
|
ausgeschöpft |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
opbrugt
Die in der Kategorie IV " Außenbeziehungen " der Finanziellen Vorausschau vorgesehen Mittel sind bereits durch die im Entwurf des EU-Haushaltsplanes eingesetzten Mittel ausgeschöpft .
De midler , der var afsat i kategori IV , " Eksterne forbindelser " , i det finansielle overslag , er allerede opbrugt af de midler , der er afsat i forslaget til EU-budgetplanen .
|
ausgeschöpft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
udtømmes
Meiner Ansicht nach sollte der Bericht des Europäischen Parlaments die Spannung eher herausnehmen anstatt sie zu verstärken , denn wenn die diplomatischen Wege ausgeschöpft sind , wird das die bereits komplizierte Situation für die iranische Bevölkerung noch weiter verschlimmern .
Jeg mener , at Europa-Parlamentets betænkning bør fjerne spændingerne i stedet for at øge dem . Hvis de diplomatiske kanaler udtømmes , vil det forværre den allerede komplicerede situation for Irans befolkning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
exhausted
In diesem Zusammenhang möchte ich betonen , dass das Kontingent der Kartoffelstärkeerzeugung für die Europäische Union in den letzten Jahren nicht ausgeschöpft wurde , sodass der Antrag Litauens , sein Kontingent von 0,06 % auf 0,25 % der Kartoffelstärkequote für die Europäische Union zu erhöhen , insgesamt keine wesentlichen Auswirkungen auf die Indikatoren des Binnenmarktes der Europäischen Union haben würde .
In this context I would like to emphasise that during recent years the potato starch production quota for the European Union has not been exhausted , and therefore Lithuania ’s request to increase the quota from 0.06 to 0.25 % of the general level of the potato starch production quota for the European Union definitely will not have an essential effect on the indicators of the internal market of the European Union .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Rohkem sõnavõtjaid nimekirjas ei ole
|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Rohkem sõnavõtjaid nimekirjas ei ole
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
käytetty
Zugleich wissen wir , dass die billigste Energie diejenige ist , die nicht ausgeschöpft wird und daher müssen wir vernünftig denken .
Samalla tiedämme , että halvin energia on energiaa , jota ei ole käytetty loppuun , joten meidän on oltava järkeviä .
|
ausgeschöpft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
hyödynnetty
Das Potential der Wirtschaftsbeziehungen ist aber noch nicht ausgeschöpft und ich begrüße die Verhandlungen zum CETA-Abkommen .
Taloudellisen yhteistyön mahdollisuuksia ei kuitenkaan ole hyödynnetty läheskään tyhjentävästi , ja olen tyytyväinen kattavasta talous - ja kauppasopimuksesta käytäviin neuvotteluihin .
|
ausgeschöpft |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mahdollisuuksia
Dieses Potenzial wird von Unternehmen der Europäischen Union nicht voll ausgeschöpft , die eine starke Präferenz für China zu haben scheinen .
Euroopan unionin yritykset eivät käytä näitä mahdollisuuksia täysin hyväkseen , vaan näyttävät suosivan vahvasti Kiinaa .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
exploité
Das Entwicklungspotenzial der Donau kann nicht voll ausgeschöpft werden , wenn es immer noch unverbundene internationale , überregionale und kommunale Verkehrsnetze gibt , wenn es immer noch an fundierter Zusammenarbeit in der Raumplanung und der strategischen Entwicklungsplanung mangelt und in den Köpfen der Menschen immer noch Grenzen bestehen .
Le potentiel de développement du Danube ne peut être entièrement exploité tant qu'il reste des réseaux de transport internationaux , interrégionaux et locaux non connectés , tant qu'une coopération plus approfondie en matière d'aménagement du territoire et de planification du développement stratégique fait défaut , et tant que des barrières mentales persistent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
εξαντληθεί
In diesem Falle schlagen wir , sobald alle Möglichkeiten multilateraler Abkommen ausgeschöpft sind , vor , das zu beschließen , was Artikel 20 des GATT vorsieht , nämlich den steuerlichen Grenzausgleich zur Wiederherstellung des fairen Wettbewerbs .
Σε αυτήν την περίπτωση , όταν θα έχουν εξαντληθεί όλες οι πιθανότητες πολυμερών συμφωνιών , προτείνουμε την έγκριση του άρθρου 20 της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου , με άλλα λόγια , τελωνιακές φορολογικές ρυθμίσεις για την αποκατάσταση του θεμιτού ανταγωνισμού .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kalbėtojų sąrašas baigėsi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
benut
So hat der Europäische Rat nicht einmal den in Berlin festgelegten Finanzrahmen für den Zeitraum 2003-2006 ausgeschöpft .
De Europese Raad heeft het kredietvolume dat in Berlijn is vastgesteld voor de periode 2003-2006 niet eens volledig benut .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
esgotado
Wir glauben - und ich weiß , eine große Anzahl von Ihnen sieht das ähnlich - , dass das Potential der wirtschaftlichen Zusammenarbeit noch längst nicht ausgeschöpft ist .
Cremos - e sei que muitos de vós têm a mesma opinião - que o nosso potencial de cooperação económica está longe de estar esgotado .
|
ausgeschöpft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
esgotadas
Er behandelt auch die grausame Praxis des Schnabelstutzens , das nur dann genehmigt werden sollte , wenn anderen Möglichkeiten zur Vermeidung von Kannibalismus ausgeschöpft sind .
Aborda também a crueldade da prática de aparar os bicos , permitindo-a apenas quando as outra medidas destinadas a impedir o canibalismo tenham sido esgotadas .
|
ausgeschöpft sind |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
esgotadas
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
epuizate
Im System verfügbare Spielräume sind fast ausgeschöpft und Verzögerungen können sich nun allmählich auf die kritische Phase des gesamten Stilllegungsplans auswirken , was entsprechende Kostensteigerungen nach sich ziehen würde .
Marjele disponibile în sistem sunt aproape epuizate și există riscul ca întârzierile să afecteze iremediabil întregul plan de dezafectare , antrenând o creștere proporțională a costurilor .
|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Lista vorbitorilor a fost epuizată
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
utnyttjas
Ich glaube , dieses Programm kann garantieren , dass die Mittel ausgeschöpft werden , und ich würde die Kolleginnen und Kollegen bitten , auch in den Mitgliedstaaten dafür Sorge zu tragen , dass die Kofinanzierung dementsprechend funktioniert .
Jag anser att detta program kan garantera att medlen utnyttjas fullt ut , och jag vill be mina kolleger bland ledamöterna att se till att medfinansieringen fungerar som avsett även i medlemsstaterna .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vyčerpané
Ich hoffe nun sehr , Herr Kommissar , dass die jetzt vorgesehenen Fristen von 24 Monaten nicht ganz ausgeschöpft werden , damit Sicherheitserkenntnisse immer zeitnah umgesetzt werden können .
Veľmi dúfam , pán komisár , že 24 mesačné časové obdobie , ktoré sa dnes stanovuje nebude vyčerpané , pretože vždy musí byť možné bezodkladne konať v prípadoch bezpečnostných otázok .
|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Všetci rečníci podľa zoznamu vystúpili
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Seznam govornikov je izčrpan
|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seznam govornikov je izčrpan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
agotado
Zugleich wissen wir , dass die billigste Energie diejenige ist , die nicht ausgeschöpft wird und daher müssen wir vernünftig denken .
Al mismo tiempo , sabemos que la energía más barata es energía que no se ha agotado , por lo que debemos ser racionales .
|
ausgeschöpft ist |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
haberse agotado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Seznam řečníků byl vyčerpán
|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seznam řečníků byl vyčerpán .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ausgeschöpft |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
kiaknázva
Die Rolle von Wäldern in der Energiestrategie der Europäischen Union ist ein weiterer wichtiger Punkt , weil ihr Potenzial als erneuerbare Energiequelle derzeit zu wenig ausgeschöpft wird .
Az erdőknek az Európai Unió energiastratégiájában betöltött szerepe egy további lényeges szempont , mivel az erdőkben rejlő azon lehetőség , hogy megújuló energiaforrásként is hasznosíthatók , jelenleg nincs eléggé kiaknázva .
|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
A hozzászólók listája kimerült
|
Die Rednerliste ist ausgeschöpft . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A hozzászólók listája kimerült .
|
Häufigkeit
Das Wort ausgeschöpft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57375. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.78 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- ausschöpfen
- umsetzbar
- auszuschöpfen
- durchführbar
- ausgelastet
- ausreichen
- kostendeckende
- vertretbarer
- finanzierbar
- einkalkuliert
- mittelfristig
- gespart
- rentiert
- Umweltprämie
- eingesparten
- realisierbar
- Aufwände
- langfristig
- steuerlich
- unbegrenzt
- erforderlichen
- machbar
- wegfallen
- kalkulierbar
- rentabel
- Wettbewerbsnachteil
- verteuern
- Lohnfonds
- erwünschten
- Nominallöhne
- vorteilhaft
- Verwaltungsaufwand
- monetär
- ausreichend
- Planungssicherheit
- einwandfreier
- absehbare
- aufzubringenden
- Kreditzinsen
- gesamtwirtschaftlich
- erwartender
- erbrachter
- erforderlicher
- Kostenvorteil
- Preisschwankungen
- unwirtschaftlich
- Gewinnspanne
- Abstriche
- vonnöten
- Kreditbetrag
- Verhandlungsmacht
- Erforderlich
- Erfolgsaussichten
- unbegrenzter
- Kursschwankungen
- hierdurch
- Vorteils
- Nachteile
- bemessen
- kontrollierbar
- Arbeitsleistung
- Leistungspotential
- Umweltauflagen
- Werthaltigkeit
- vertretbaren
- erfolgversprechend
- Kosteneinsparungen
- kurzfristige
- Skaleneffekte
- rationalisiert
- Fixkosten
- angestrebt
- Folgekosten
- erforderliche
- notwendige
- wettbewerbsfähig
- praktikabel
- Zeitpläne
- jederzeitige
- aufwiegen
- Vollkostenrechnung
- notwendigen
- handelsrechtlich
- prognostizierten
- Preiswettbewerb
- günstigere
- überstiegen
- überschritten
- Bürokratiekosten
- Kalkulationen
- ineffizient
- Leistungsfähigkeit
- Gewinnchancen
- Aufwandes
- vermieden
- nachgefragt
- planbar
- Kosten-Nutzen-Verhältnis
- Steuerersparnis
- Anlageform
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgeschöpft werden
- nicht ausgeschöpft
- voll ausgeschöpft
- ausgeschöpft sind
- ausgeschöpft und
- ausgeschöpft ist
- ausgeschöpft wird
- ausgeschöpft war
- Möglichkeiten ausgeschöpft
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
aus
geschöpft
Abgeleitete Wörter
- herausgeschöpft
- ausgeschöpfter
- ausgeschöpftes
- unausgeschöpftes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Mathematik |
|