Häufigste Wörter

ausgeschöpft

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 23% aller Fälle)
потенциалът
de Ständig wird uns gesagt , dass eine minimale Überarbeitung des Vertrags notwendig ist und dass sein Potenzial voll ausgeschöpft werden muss .
bg Постоянно ни се казва , че се налага дребна преработка на Договора , както и че потенциалът му трябва да се използва напълно .
Die Rednerliste ist ausgeschöpft
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Списъкът на ораторите е изчерпан
Deutsch Häufigkeit Dänisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 21% aller Fälle)
udnyttet
de Im übrigen - wie Sie wissen - besteht die übliche Praxis der Europäischen Union in ihren Beziehungen zu Drittländern darin , zunächst einmal sämtliche Möglichkeiten auszuschöpfen , die durch bestehende Vertragswerke , wie beispielsweise das Partnerschaftsabkommen , geboten werden , all das ist noch keinesfalls ausgeschöpft .
da I øvrigt består Den Europæiske Unions sædvanlige praksis , hvad angår forbindelserne til tredjelande - som De ved - i først og fremmest at udnytte samtlige muligheder ud fra de eksisterende aftaler såsom partnerskabsaftaler , og alt det er stadig langt fra udnyttet .
ausgeschöpft
 
(in ca. 20% aller Fälle)
udtømt
de Das Potential der Wirtschaftsbeziehungen ist aber noch nicht ausgeschöpft und ich begrüße die Verhandlungen zum CETA-Abkommen .
da Men potentialet for økonomisk samarbejde er langt fra udtømt , og jeg hilser de bilaterale forhandlinger om CETA velkommen .
ausgeschöpft
 
(in ca. 16% aller Fälle)
opbrugt
de Die in der Kategorie IV " Außenbeziehungen " der Finanziellen Vorausschau vorgesehen Mittel sind bereits durch die im Entwurf des EU-Haushaltsplanes eingesetzten Mittel ausgeschöpft .
da De midler , der var afsat i kategori IV , " Eksterne forbindelser " , i det finansielle overslag , er allerede opbrugt af de midler , der er afsat i forslaget til EU-budgetplanen .
ausgeschöpft
 
(in ca. 7% aller Fälle)
udtømmes
de Meiner Ansicht nach sollte der Bericht des Europäischen Parlaments die Spannung eher herausnehmen anstatt sie zu verstärken , denn wenn die diplomatischen Wege ausgeschöpft sind , wird das die bereits komplizierte Situation für die iranische Bevölkerung noch weiter verschlimmern .
da Jeg mener , at Europa-Parlamentets betænkning bør fjerne spændingerne i stedet for at øge dem . Hvis de diplomatiske kanaler udtømmes , vil det forværre den allerede komplicerede situation for Irans befolkning .
Deutsch Häufigkeit Englisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 43% aller Fälle)
exhausted
de In diesem Zusammenhang möchte ich betonen , dass das Kontingent der Kartoffelstärkeerzeugung für die Europäische Union in den letzten Jahren nicht ausgeschöpft wurde , sodass der Antrag Litauens , sein Kontingent von 0,06 % auf 0,25 % der Kartoffelstärkequote für die Europäische Union zu erhöhen , insgesamt keine wesentlichen Auswirkungen auf die Indikatoren des Binnenmarktes der Europäischen Union haben würde .
en In this context I would like to emphasise that during recent years the potato starch production quota for the European Union has not been exhausted , and therefore Lithuania ’s request to increase the quota from 0.06 to 0.25 % of the general level of the potato starch production quota for the European Union definitely will not have an essential effect on the indicators of the internal market of the European Union .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Die Rednerliste ist ausgeschöpft
 
(in ca. 81% aller Fälle)
Rohkem sõnavõtjaid nimekirjas ei ole
Die Rednerliste ist ausgeschöpft .
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Rohkem sõnavõtjaid nimekirjas ei ole
Deutsch Häufigkeit Finnisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 10% aller Fälle)
käytetty
de Zugleich wissen wir , dass die billigste Energie diejenige ist , die nicht ausgeschöpft wird und daher müssen wir vernünftig denken .
fi Samalla tiedämme , että halvin energia on energiaa , jota ei ole käytetty loppuun , joten meidän on oltava järkeviä .
ausgeschöpft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
hyödynnetty
de Das Potential der Wirtschaftsbeziehungen ist aber noch nicht ausgeschöpft und ich begrüße die Verhandlungen zum CETA-Abkommen .
fi Taloudellisen yhteistyön mahdollisuuksia ei kuitenkaan ole hyödynnetty läheskään tyhjentävästi , ja olen tyytyväinen kattavasta talous - ja kauppasopimuksesta käytäviin neuvotteluihin .
ausgeschöpft
 
(in ca. 8% aller Fälle)
mahdollisuuksia
de Dieses Potenzial wird von Unternehmen der Europäischen Union nicht voll ausgeschöpft , die eine starke Präferenz für China zu haben scheinen .
fi Euroopan unionin yritykset eivät käytä näitä mahdollisuuksia täysin hyväkseen , vaan näyttävät suosivan vahvasti Kiinaa .
Deutsch Häufigkeit Französisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 11% aller Fälle)
exploité
de Das Entwicklungspotenzial der Donau kann nicht voll ausgeschöpft werden , wenn es immer noch unverbundene internationale , überregionale und kommunale Verkehrsnetze gibt , wenn es immer noch an fundierter Zusammenarbeit in der Raumplanung und der strategischen Entwicklungsplanung mangelt und in den Köpfen der Menschen immer noch Grenzen bestehen .
fr Le potentiel de développement du Danube ne peut être entièrement exploité tant qu'il reste des réseaux de transport internationaux , interrégionaux et locaux non connectés , tant qu'une coopération plus approfondie en matière d'aménagement du territoire et de planification du développement stratégique fait défaut , et tant que des barrières mentales persistent .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 13% aller Fälle)
εξαντληθεί
de In diesem Falle schlagen wir , sobald alle Möglichkeiten multilateraler Abkommen ausgeschöpft sind , vor , das zu beschließen , was Artikel 20 des GATT vorsieht , nämlich den steuerlichen Grenzausgleich zur Wiederherstellung des fairen Wettbewerbs .
el Σε αυτήν την περίπτωση , όταν θα έχουν εξαντληθεί όλες οι πιθανότητες πολυμερών συμφωνιών , προτείνουμε την έγκριση του άρθρου 20 της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου , με άλλα λόγια , τελωνιακές φορολογικές ρυθμίσεις για την αποκατάσταση του θεμιτού ανταγωνισμού .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Die Rednerliste ist ausgeschöpft .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Kalbėtojų sąrašas baigėsi .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 43% aller Fälle)
benut
de So hat der Europäische Rat nicht einmal den in Berlin festgelegten Finanzrahmen für den Zeitraum 2003-2006 ausgeschöpft .
nl De Europese Raad heeft het kredietvolume dat in Berlijn is vastgesteld voor de periode 2003-2006 niet eens volledig benut .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 13% aller Fälle)
esgotado
de Wir glauben - und ich weiß , eine große Anzahl von Ihnen sieht das ähnlich - , dass das Potential der wirtschaftlichen Zusammenarbeit noch längst nicht ausgeschöpft ist .
pt Cremos - e sei que muitos de vós têm a mesma opinião - que o nosso potencial de cooperação económica está longe de estar esgotado .
ausgeschöpft
 
(in ca. 9% aller Fälle)
esgotadas
de Er behandelt auch die grausame Praxis des Schnabelstutzens , das nur dann genehmigt werden sollte , wenn anderen Möglichkeiten zur Vermeidung von Kannibalismus ausgeschöpft sind .
pt Aborda também a crueldade da prática de aparar os bicos , permitindo-a apenas quando as outra medidas destinadas a impedir o canibalismo tenham sido esgotadas .
ausgeschöpft sind
 
(in ca. 90% aller Fälle)
esgotadas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 17% aller Fälle)
epuizate
de Im System verfügbare Spielräume sind fast ausgeschöpft und Verzögerungen können sich nun allmählich auf die kritische Phase des gesamten Stilllegungsplans auswirken , was entsprechende Kostensteigerungen nach sich ziehen würde .
ro Marjele disponibile în sistem sunt aproape epuizate și există riscul ca întârzierile să afecteze iremediabil întregul plan de dezafectare , antrenând o creștere proporțională a costurilor .
Die Rednerliste ist ausgeschöpft
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Lista vorbitorilor a fost epuizată
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 13% aller Fälle)
utnyttjas
de Ich glaube , dieses Programm kann garantieren , dass die Mittel ausgeschöpft werden , und ich würde die Kolleginnen und Kollegen bitten , auch in den Mitgliedstaaten dafür Sorge zu tragen , dass die Kofinanzierung dementsprechend funktioniert .
sv Jag anser att detta program kan garantera att medlen utnyttjas fullt ut , och jag vill be mina kolleger bland ledamöterna att se till att medfinansieringen fungerar som avsett även i medlemsstaterna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vyčerpané
de Ich hoffe nun sehr , Herr Kommissar , dass die jetzt vorgesehenen Fristen von 24 Monaten nicht ganz ausgeschöpft werden , damit Sicherheitserkenntnisse immer zeitnah umgesetzt werden können .
sk Veľmi dúfam , pán komisár , že 24 mesačné časové obdobie , ktoré sa dnes stanovuje nebude vyčerpané , pretože vždy musí byť možné bezodkladne konať v prípadoch bezpečnostných otázok .
Die Rednerliste ist ausgeschöpft
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Všetci rečníci podľa zoznamu vystúpili
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Die Rednerliste ist ausgeschöpft
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Seznam govornikov je izčrpan
Die Rednerliste ist ausgeschöpft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seznam govornikov je izčrpan .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 54% aller Fälle)
agotado
de Zugleich wissen wir , dass die billigste Energie diejenige ist , die nicht ausgeschöpft wird und daher müssen wir vernünftig denken .
es Al mismo tiempo , sabemos que la energía más barata es energía que no se ha agotado , por lo que debemos ser racionales .
ausgeschöpft ist
 
(in ca. 75% aller Fälle)
haberse agotado
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Die Rednerliste ist ausgeschöpft
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Seznam řečníků byl vyčerpán
Die Rednerliste ist ausgeschöpft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Seznam řečníků byl vyčerpán .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
ausgeschöpft
 
(in ca. 36% aller Fälle)
kiaknázva
de Die Rolle von Wäldern in der Energiestrategie der Europäischen Union ist ein weiterer wichtiger Punkt , weil ihr Potenzial als erneuerbare Energiequelle derzeit zu wenig ausgeschöpft wird .
hu Az erdőknek az Európai Unió energiastratégiájában betöltött szerepe egy további lényeges szempont , mivel az erdőkben rejlő azon lehetőség , hogy megújuló energiaforrásként is hasznosíthatók , jelenleg nincs eléggé kiaknázva .
Die Rednerliste ist ausgeschöpft
 
(in ca. 86% aller Fälle)
A hozzászólók listája kimerült
Die Rednerliste ist ausgeschöpft .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A hozzászólók listája kimerült .

Häufigkeit

Das Wort ausgeschöpft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 57375. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.78 mal vor.

57370. zusammengebrochen
57371. house
57372. Achseln
57373. Floris
57374. Displays
57375. ausgeschöpft
57376. Quimper
57377. Draußen
57378. Campino
57379. vrchy
57380. Peach

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • ausgeschöpft werden
  • nicht ausgeschöpft
  • voll ausgeschöpft
  • ausgeschöpft sind
  • ausgeschöpft und
  • ausgeschöpft ist
  • ausgeschöpft wird
  • ausgeschöpft war
  • Möglichkeiten ausgeschöpft

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

aus geschöpft

Abgeleitete Wörter

  • herausgeschöpft
  • ausgeschöpfter
  • ausgeschöpftes
  • unausgeschöpftes

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Antragsteller zuvor alle internen Einspruchs - und Klärungsmöglichkeiten ausgeschöpft hat . Fälle werden durch Panel aus jeweils
  • erst dann zulässig , wenn alle sonstigen Beweismittel ausgeschöpft sind . Die beweispflichtige Partei , die ihrer
  • werden , wenn zuvor alle ordentlichen Rechtsbehelfe erfolglos ausgeschöpft worden sind . Ein Beschwerdeführer muss also -
  • nur in Betracht , wenn zuvor alle Rechtsschutzmöglichkeiten ausgeschöpft worden sind . Ein Beschwerdeführer muss daher alle
Mathematik
  • dem unumstößlichen Wissen , dass alle Alternativen vorher ausgeschöpft worden waren , und es keine andere Lösung
  • es nicht klar wurde , ob bauliche Optimierungspotentiale ausgeschöpft wurden . Hinzu stellen die Autoren in Frage
  • in Erwägung gezogen , wenn alle anderen Optionen ausgeschöpft sind . Krieg kommt nur in Frage ,
  • ein Mangel , weil die vorhandenen Informationen nicht ausgeschöpft werden . Es sagt aber nichts über den
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK