Antragsteller
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular |
Genus | maskulinum (männlich) |
Worttrennung | An-trag-stel-ler |
Nominativ |
der Antragsteller |
die Antragsteller |
---|---|---|
Dativ |
des Antragstellers |
der Antragsteller |
Genitiv |
dem Antragsteller |
den Antragstellern |
Akkusativ |
den Antragsteller |
die Antragsteller |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
кандидатите
Grundsätzlich muss sich der Antragsteller an den Mitgliedstaat wenden , in dem sein Hauptreiseziel liegt .
По правило кандидатите трябва да се свържат с държавата-членка , в която е главната цел на пътуването им .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ansøgerne
Deshalb sollten wir meines Erachtens nicht versuchen , die Beteiligung für alle Antragsteller unnötig schwer zu machen .
Derfor mener jeg ikke , at vi skal forsøge at sætte alle ansøgerne på en hård prøve for at deltage .
|
Antragsteller |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ansøgere
Außerdem ist für die Antragsteller ungewiss , anhand welcher Kriterien ihr Antrag letztendlich geprüft wird und aus welchen Gründen Anträge anerkannt oder abgewiesen werden können .
Desuden er det usikkert for ansøgere , ud fra hvilke kriterier der i sidste instans bedømmes , og på hvilket grundlag ansøgninger imødekommes eller afslås .
|
Antragsteller |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
forslagsstilleren
Ich habe mit dem Antragsteller , Herrn Florenz vom Ausschuß für Umweltfragen , Volksgesundheit und Verbraucherschutz , bereits darüber gesprochen .
Jeg har allerede talt med forslagsstilleren , hr . Florenz fra Udvalget om Miljø - og Sundhedsanliggender og Forbrugerbeskyttelse , om det.
|
Antragsteller |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ansøgeren
Wer sich mit Bürgern aus den neuen Mitgliedstaaten unterhält , und ich spreche nicht von Politikern , denn sie sind von diesem Problem eigentlich nicht betroffen , sondern mit gewöhnlichen Bürgern , der wird erfahren , mit welchen administrativen und finanziellen Belastungen die Erlangung eines Visums für die USA verbunden ist und wie viel Zeit und Energie dabei verschwendet wird – wobei der Antragsteller auch noch Glück haben muss .
Hvis man taler med borgere fra de nye medlemsstater , og jeg mener ikke politikere , da de ikke er direkte berørt af problemet , men almindelige borgere , finder man ud af , hvilken administrativ og økonomisk byrde det er , og hvor meget tid og energi der spildes med at opnå et visum til USA - og det er , hvis ansøgeren er heldig .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
applicants
Für die Eisenbahnunternehmen und für alle anderen Antragsteller , die Zugang zur Korridorinfrastruktur haben möchten , stellt diese einzige Anlaufstelle eine beachtliche Vereinfachung des gegenwärtigen sehr schwerfälligen Verfahrens dar . Denn anstatt an die einzelnen Infrastrukturbetreiber , die lediglich nationale Teile des jeweiligen Korridors verwalten , diese Fragen weiterzuleiten , wird die einzige Anlaufstelle selbst die Entscheidungen treffen können .
For the railway undertakings and for other applicants which wish to have access to the corridor infrastructure , the one-stop shop is a considerable simplification of the present , very burdensome procedure , because the one-stop shop will be able to take decisions itself instead of referring matters to the individual infrastructure managers , which cover only national sections of each corridor .
|
Antragsteller |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
applicant
Nur der Begriff Antragsteller macht Sinn und entspricht dem von mir in der französischen Originalfassung gewählten demandeur .
Only the word ' applicant ' makes sense and corresponds to the word ' demandeur ' which I chose in the original French text .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Die Antragsteller sind offensichtlich einverstanden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Pyynnön esittäjät näyttävät olevan yksimielisiä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
demandeur
Der Hauptgrund - und manchmal der einzige Grund - dafür ist , dass Konsulatsbeamte den Verdacht hegen , der Antragsteller könne die Absicht haben , eine illegale Arbeit aufzunehmen .
Le principal motif de ces rejets , et quelquefois le seul , est lié aux doutes du fonctionnaire consulaire quant à l'intention du demandeur d'obtenir un travail illégal .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
αιτούντες
Ein Teil der Beanstandungen und Mißstände geht ohne Zweifel auf den undurchdringlichen Antragsdschungel zurück , der manchen Antragsteller auch unbeabsichtigt Fehler machen läßt .
Ένα μέρος της κριτικής και των περιστατικών κακής διαχείρισης οφείλεται αδιαμφισβήτητα στην εντελώς ακατανόητη διαδικασία υποβολής αιτήσεων , που οδήγησε αρκετούς αιτούντες και σε μη ηθελημένα λάθη .
|
Antragsteller |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
αιτών
Ich habe nicht ganz beachtet , daß Herr Pasty als Antragsteller gesprochen hat , sondern ich habe ihn als Redner " dafür " genommen .
Δεν πρόσεξα ότι ο κ . Pasty μίλησε ως αιτών , αλλά τον θεώρησα ως ομιλητή « υπέρ » της αίτησης .
|
Antragsteller |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
αιτούντα
Doch trotz unserer Bedenken , da der Text nur Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern vorsieht , d. h. ein Mindestmaß an Unterstützung wie die Bereitstellung eines uneingeschränkten Rechtsbeistands für jeden Antragsteller , dessen Kosten aus öffentlichen Mitteln bestritten werden , oder die Begründung der Ablehnung eines Asylantrags durch die Behörde oder das Gericht sowie spezielle Unterstützung für besonders gefährdete Personen , haben wir dafür gestimmt .
Ωστόσο , παρά τις κάποιες επιφυλάξεις , επειδή το κείμενο προτείνει ελάχιστες προδιαγραφές για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο : ελάχιστο όριο βοήθειας , όπως παροχή πλήρους νομικής συνδρομής με δημόσια δαπάνη σε κάθε αιτούντα ή αιτιολόγηση από τις αρχές ή το δικαστήριο της απόρριψης μιας αίτησης πρόσφυγα , καθώς και ειδική βοήθεια σε ευάλωτα άτομα , θα την υπερψηφίσουμε .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
richiedenti
Mein Bericht geht in diese Richtung , insbesondere da er das Recht auf unentgeltlichen rechtlichen Beistand von Beginn des Verfahrens an enthält ; eine bessere Berücksichtigung schutzbedürftiger Antragsteller wie unbegleiteter Minderjähriger und einen Rahmen für die Widerspruchsfrist .
La mia relazione va in questa direzione , in particolare perché prevede il diritto all ' assistenza legale gratuita fin dall ' inizio della procedura , un ' attenzione maggiore ai richiedenti vulnerabili , quali i minori non accompagnati , e termini limite per la presentazione degli appelli .
|
Antragsteller |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
richiedente
Weiterhin sollten die Familienzusammenführung durch die Ausweitung der Voraussetzungen für die Niederlassung von Familienmitgliedern sowie generell das System zur Gewährung und Ausstellung einer Aufenthaltserlaubnis für einen Zeitraum von mindestens fünf Jahren vereinfacht werden , sofern der Antragsteller die notwendigen Bedingungen erfüllt .
Si deve inoltre agevolare il ricongiungimento familiare semplificando le condizioni per l' insediamento dei familiari e snellire il meccanismo per la concessione e il rilascio del permesso di soggiorno per almeno cinque anni nel caso il richiedente soddisfi le condizioni necessarie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pieteikuma
Insbesondere ruft der angenommene Bericht die EU-Staaten auf , die Mindestverfahrensgarantien zu stärken , insbesondere was das Recht auf unentgeltlichen rechtlichen Beistand , das Recht auf Unterrichtung und das Recht auf persönliche Anhörung angeht ; schutzbedürftige Antragsteller , wie Kinder , besonders zu berücksichtigen ; und die Annahme einer gemeinsamen Liste sicherer Drittstaaten , wobei das Europäische Parlament mitentscheidet .
Proti , pieņemtajā ziņojumā ES dalībvalstis tiek aicinātas uzlabot minimālās procesuālās garantijas , jo īpaši saistībā ar tiesībām saņemt juridisko konsultāciju par brīvu , tiesības uz informāciju un tiesības uz personisku interviju ; pievērst īpašu uzmanību neaizsargātajiem pieteikuma iesniedzējiem , piemēram , bērniem un pieņemt , ievērojot koplēmumu procedūru ar Eiropas Parlamentu , kopējo drošu trešo valstu sarakstu .
|
Antragsteller |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
iesniedzēju
Dies belastet die Strukturen des jeweiligen Eintrittslandes und wirkt den Rechten der Antragsteller entgegen , ihre Anträge in großer Zahl und mittels kurzer Wege abzuhandeln .
Tas rada apgrūtinājumu ieceļošanas valsts dienestiem un negatīvi ietekmē pieteikumu iesniedzēju tiesības , jo viņu situācija lielākoties tiek risināta saskaņā ar īsāko procedūru .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
aanvragers
Für die Eisenbahnunternehmen und für alle anderen Antragsteller , die Zugang zur Korridorinfrastruktur haben möchten , stellt diese einzige Anlaufstelle eine beachtliche Vereinfachung des gegenwärtigen sehr schwerfälligen Verfahrens dar . Denn anstatt an die einzelnen Infrastrukturbetreiber , die lediglich nationale Teile des jeweiligen Korridors verwalten , diese Fragen weiterzuleiten , wird die einzige Anlaufstelle selbst die Entscheidungen treffen können .
Voor de spoorwegondernemingen en voor andere aanvragers die toegang willen hebben tot de infrastructuur van de corridors , is het ene loket een aanzienlijke vereenvoudiging van de huidige , zeer omslachtige procedure , want het ene loket zal zelf besluiten kunnen nemen , in plaats van zaken door te verwijzen naar de afzonderlijke infrastructuurbeheerders , die slechts nationale trajecten van de corridors bestrijken .
|
Antragsteller |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
aanvrager
Angesichts unterschiedlicher Verwaltungsausschüsse , die bei einem Projekt jeweils nur Teilentscheidungen treffen , ist es für neue Antragsteller fast unmöglich , sich hier fehlerfrei zu beteiligen .
Met de verschillende overheidscommissies die bij een project elk slechts deelbeslissingen nemen , is het voor een nieuwe aanvrager praktisch onmogelijk om hieraan zonder fouten deel te nemen .
|
Antragsteller |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
indiener
Vor allen Dingen hat der Antragsteller es nicht verlangt .
Vooral echter heeft ook de indiener van het amendement dat niet gevraagd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
wnioskodawców
Vielleicht könnte die Kommission klarstellen , wie wahrscheinlich ein positiver Bescheid zu den neuen Anträgen der alten Antragsteller ist , denen das Gericht mit seinem Urteil Recht gegeben hatte .
Czy Komisja mogłaby wyjaśnić czy istnieje prawdopodobieństwo pozytywnego rozstrzygnięcia nowych wniosków złożonych przez przedmiotowych wnioskodawców , których racje zostały potwierdzone wyrokiem Sądu ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
requerente
Wenn schließlich bei einer Grenzbehörde um Asyl nachgesucht wird , möchte ich auf die Ziffern 23 und 24 der Entschließung verweisen , die sicherstellen , daß zunächst jeder an der Grenze ankommende Antragsteller die Möglichkeit zur Stellung eines Asylantrags erhält , und daß , wenn ein Sonderverfahren angewandt wird , das vor der Entscheidung bezüglich der Einreise untersuchen soll , ob der Antrag offensichtlich unbegründet ist , während dieses Sonderverfahrens keine Maßnahmen zur Abschiebung ergriffen werden und daß , wenn die Einreise schließlich verweigert wird und wenn eine Ausnahme zu dem allgemeinen Prinzip der aufschiebenden Wirkung der Berufung Anwendung findet , gleichzeitig sichergestellt werden muß , daß die Entscheidung über die Einreiseverweigerung von einem Ministerium bzw . einer ähnlichen Zentralbehörde getroffen wird , und daß zusätzlich ausreichende Schutzmaßnahmen wie die vorherige Überprüfung durch eine andere Zentralbehörde die Rechtmäßigkeit der Entscheidung garantieren .
Finalmente , tratando-se dos pedidos de asilo apresentados na fronteira , gostaria de remetê-lo para os parágrafos nº 23 e 24 da resolução , que garantem que , antes de mais , qualquer requerente que chegue à fronteira tem a possibilidade de apresentar um pedido de asilo ; que , se for aplicado um procedimento especial , visando examinar , antes da decisão relativa à entrada , se o pedido é manifestammente infundado , não será tomada qualquer medida de afastamento durante este processo especial ; finalmente , no caso de a entrada ser recusada e no caso de não estar em conformidade com o princípio geral do efeito suspensivo do recurso , o requerente deve ter a garantia de que a decisão sobre a recusa da entrada é emitida por um ministério ou por uma autoridade central equiparada , e de que são tomadas medidas de salvaguarda adicionais suficientes , como o exame prévio feito por uma outra autoridade central , para assegurar a justeza da decisão .
|
Antragsteller |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
requerentes
Ich bin traurig darüber , dass der Änderungsantrag des Europäischen Parlaments nicht angenommen wurde , in dem es fordert , dass man , wenn es notwendig ist , auf Bankgarantien oder Kreditsicherheiten verzichtet , um die Palette der Antragsteller und der Zielgruppe so groß wie möglich zu machen .
Entristeceme o facto de não ter sido aceite a alteração do Parlamento Europeu na qual se exige que , em caso de necessidade , se renuncie a garantias bancárias ou de crédito , de modo a tornar a escolha dos requerentes e do grupoalvo tão ampla quanto possível .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sökande
Gerade das Konzept der zugelassenen Antragsteller kann aufgrund der Tatsache , daß es derzeit keine grenzüberschreitenden Eisenbahnunternehmen gibt , auf internationaler Ebene besondere Bedeutung erlangen .
Det är denna tanke , godkända sökande , som kan vara särskilt viktig på internationell nivå mot bakgrund av det faktum att det för närvarande inte finns några gränsöverskridande järnvägsföretag .
|
Antragsteller |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
förslagsställaren
Deswegen gibt es folgenden Vorschlag , und den habe ich mit dem Antragsteller abgesprochen , der möge das dann bestätigen : also stimmen wir zunächst über den Änderungsantrag 149 des Ausschusses ab , dann zieht die PPE ihren Änderungsantrag zurück bis auf den Teil , der diese Inkonsistenz aufhebt .
Därav följande förslag som jag har diskuterat med förslagsställaren , vilket han kan bekräfta : Låt oss alltså först rösta om utskottets ändringsförslag 149 , i så fall drar PPE-gruppen tillbaka sitt ändringsförslag så när som på punkten om inkonsekvens .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
žiadatelia
Ich weiß , dass viele rumänische Antragsteller sich über Probleme beklagen , die mit Förderfähigkeit von Ausgaben , Vorschriften mit zu kurzer Geltungsdauer , undurchschaubaren Dokumenten und natürlich langen Projektbewertungszeiten zu tun haben .
Môžem vám povedať , že mnohí rumunskí žiadatelia sa sťažujú na problémy súvisiace s oprávnenosťou výdavkov , predpismi platiacimi príliš krátky čas , nezvládnuteľnou dokumentáciou a , samozrejme , príliš dlhými dobami posudzovania projektov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
prosilci
Ich weiß , dass viele rumänische Antragsteller sich über Probleme beklagen , die mit Förderfähigkeit von Ausgaben , Vorschriften mit zu kurzer Geltungsdauer , undurchschaubaren Dokumenten und natürlich langen Projektbewertungszeiten zu tun haben .
Povem lahko , da se številni romunski prosilci pritožujejo zaradi težav v zvezi z upravičenostjo stroškov , predpisi , ki veljajo premalo časa , nerazumljivo dokumentacijo in seveda dolgimi roki ocenjevanja projektov .
|
Antragsteller |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
prosilcev
Der Herr Kommissar hat mit Recht darauf hingewiesen , dass in der Ukraine über 50 Prozent der Antragsteller von Befreiungen der einen oder anderen Art profitieren .
Gospod komisar je pravilno izpostavil , da je v Ukrajini več kot polovica prosilcev za izdajo vizuma oproščena plačila vizuma iz različnih razlogov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
solicitante
Außerdem besteht die Möglichkeit , jeden Antragsteller vor Erteilung eines Schengen-Visas zu einem Vorstellungsgespräch einzuladen .
También existe la posibilidad de que cualquier solicitante de visado sea llamado para una entrevista cuando se considere conceder un visado Schengen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
žadatelů
Dies belastet die Strukturen des jeweiligen Eintrittslandes und wirkt den Rechten der Antragsteller entgegen , ihre Anträge in großer Zahl und mittels kurzer Wege abzuhandeln .
To zatěžuje struktury vstupní země a škodí právům žadatelů , kteří jsou odbavováni hromadně co možná nejkratšími postupy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Antragsteller |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
kérelmezők
Zweitens werden schutzbedürftige Antragsteller , über die in der gegenwärtigen Richtlinie vollkommen hinweggesehen wird , besser berücksichtigt .
Másodszor , a kiszolgáltatott kérelmezők igényeit jobban figyelembe fogják venni , azon emberekét , akikről a jelenlegi irányelv teljesen megfeledkezik .
|
Häufigkeit
Das Wort Antragsteller hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42926. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.14 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Antragssteller
- Antragstellers
- Antragstellung
- Prozesskostenhilfe
- Bescheinigung
- Betreuungsgericht
- Versagung
- Verwaltungsakts
- Klageerhebung
- Formvorschriften
- Antragsstellung
- Beweiserhebung
- Bußgeldbescheid
- Geschädigte
- Sicherheitsleistung
- Schuldner
- Kontoinhaber
- Steuerbescheid
- Tätigwerden
- Gesetzgeber
- Steuerfestsetzung
- Vergütungsanspruch
- beantragen
- Bescheide
- Vollstreckungstitel
- vollstreckbar
- Beantragung
- Berufshaftpflichtversicherung
- Widerspruchsverfahren
- unzulässig
- Verwaltungsakt
- Geltendmachung
- Verfahrenspfleger
- statthaft
- Führungszeugnis
- Abmahnung
- Drittschuldner
- Versicherungsschutzes
- Treuhänders
- Versicherungsnehmer
- Bestandskraft
- Verpflichtete
- Erstattung
- Verpflichtungsklage
- Einlegung
- Einreichen
- Arbeitnehmers
- Schadensersatzansprüchen
- Kontoinhabers
- Anfechtungsklage
- Antrags
- Verfahrensbeteiligten
- Rechtswirksamkeit
- Berechtigten
- Beschwerdeführer
- Kostenerstattung
- Einwendungen
- Vertretenen
- Schlichtungsverfahren
- EWR-Bürger
- Kläger
- Ausschlussfrist
- anfechtbar
- Vorverfahren
- Fahrerlaubnisbehörde
- Rechtsbehelfe
- Einwilligungsvorbehalt
- Ermächtigung
- Zwangsgeld
- Leistungspflicht
- Einigungsstelle
- Beurteilungsspielraum
- Verdienstausfall
- Zeugnisverweigerungsrecht
- Informationspflicht
- Leistungsklage
- Vaterschaftsanerkennung
- Rechtsgrundlage
- Anspruchsgrundlage
- Besteuerungsgrundlagen
- Sachverständigengutachten
- Verpflichteten
- Rechtsbehelf
- Unterhaltspflichtigen
- Kündigungserklärung
- Arbeitsvertrag
- fristgerechte
- Steuerpflichtigen
- Beklagten
- Nacherfüllung
- Grundstückseigentümer
- Versicherungsvertrag
- Zedenten
- Vollstreckungsbehörde
- Schädiger
- Kostenübernahme
- Finanzbehörden
- Niederlassungserlaubnis
- Ermessensspielraum
- Verstößt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Antragsteller
- Der Antragsteller
- dem Antragsteller
- die Antragsteller
- den Antragsteller
- vom Antragsteller
- Antragsteller die
- Antragsteller und
- Antragsteller in
- Antragsteller muss
- Antragsteller nicht
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈantʀaːkˌʃtɛlɐ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Autohersteller
- Darsteller
- Schriftsteller
- Fahrzeughersteller
- Schausteller
- Reifenhersteller
- Teller
- Pornodarsteller
- Hersteller
- partieller
- informeller
- heller
- Industrieller
- visueller
- spezieller
- Propeller
- professioneller
- industrieller
- manueller
- Bestseller
- virtueller
- inoffizieller
- stiller
- homosexueller
- krimineller
- eventueller
- spiritueller
- Intellektueller
- aktueller
- schneller
- struktureller
- potentieller
- Einzeller
- kommerzieller
- traditioneller
- materieller
- konventioneller
- finanzieller
- offizieller
- Holzfäller
- Homosexueller
- potenzieller
- sexueller
- Weinkeller
- Appenzeller
- reeller
- kultureller
- Zeller
- Keller
- horizontaler
- Killer
- Motorroller
- Brüsseler
- kühler
- Schmuggler
- Siedler
- Ahrweiler
- ziviler
- Baudenkmäler
- Segler
- Nationalspieler
- Brückenpfeiler
- Mitschüler
- optimaler
- Maler
- Täler
- vertikaler
- Wasserballspieler
- schwuler
- Tischtennisspieler
- dunkler
- Thriller
- Einsiedler
- eindrucksvoller
- Nachzügler
- Heiler
- Spengler
- Drogenhändler
- Bürgerrechtler
- Dörfler
- Templer
- Kanzler
- Hautflügler
- Sattler
- Makler
- Aller
- Koller
- sozialer
- Pfeiler
- Weiler
- illegaler
- Poller
- Vizekanzler
- Kulturdenkmäler
- Teiler
- schmäler
- Aussiedler
- Freiberufler
- Korbblütler
- Spätaussiedler
Unterwörter
Worttrennung
An-trag-stel-ler
In diesem Wort enthaltene Wörter
Antrag
steller
Abgeleitete Wörter
- Antragstellers
- Antragstellern
- Antragstellerin
- Antragsteller/in
- Antragstellerinnen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Recht |
|
|
Informatik |
|