Ausbeutung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Ausbeutungen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Aus-beu-tung |
Nominativ |
die Ausbeutung |
die Ausbeutungen |
---|---|---|
Dativ |
der Ausbeutung |
der Ausbeutungen |
Genitiv |
der Ausbeutung |
den Ausbeutungen |
Akkusativ |
die Ausbeutung |
die Ausbeutungen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (17)
- Dänisch (17)
- Englisch (24)
- Estnisch (13)
- Finnisch (19)
- Französisch (14)
- Griechisch (12)
- Italienisch (17)
- Lettisch (8)
- Litauisch (11)
- Niederländisch (17)
- Polnisch (19)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (17)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (20)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (13)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
експлоатация
Ich bin mir der Komplexität und Schwierigkeit dieses Kampfes bewusst , aber ich glaube , dass es möglich ist , der sexuellen Ausbeutung von Kindern mit einem einheitlichen Vorgehen und gemeinsamen Anstrengungen die Stirn zu bieten .
Съзнавам сложността и трудността на тази борба , но вярвам , че е възможно да противодействаме на сексуалната експлоатация на децата с обединени действия и съвместни усилия .
|
Ausbeutung |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
експлоатацията
die Achtung des Völkerrechts und der UN-Resolutionen durch Israel sowie das Ende der Besetzung , der Siedlungen , der Trennmauer , der Morde , der Festnahmen , der Ausbeutung und der unzähligen Erniedrigungen des palästinensischen Volkes ;
Спазване на международното право и резолюциите на ООН от страна на Израел , да се сложи край на окупацията , колонизацията , разделителната стена , политическите убийства , арестите , експлоатацията и безбройните унижения , на които е подложен палестинският народ !
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
сексуална експлоатация
|
die Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
експлоатацията
|
Ausbeutung oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
експлоатация или
|
Ausbeutung ist |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
експлоатация е
|
und Ausbeutung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
и експлоатация
|
Ausbeutung und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
експлоатация и
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
сексуална експлоатация
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
сексуална експлоатация
|
Ausbeutung von |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
сексуалната експлоатация
|
Ausbeutung von |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
експлоатация на
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
сексуалната експлоатация
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
сексуалната експлоатация
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
експлоатация на деца
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
на деца
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
сексуалната експлоатация на деца
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
udnyttelse
In den kommenden Tagen haben wir mehrere Aufgaben zu bewältigen : die Internetkriminalität so rasch wie möglich einschränken , der Pädophilie und der sexuellen Ausbeutung von Kindern und Minderjährigen ein Ende bereiten und Regeln für internationale Adoptionen beschließen , die im Interesse des Kindes und nicht der Erwachsenen sind .
I de kommende dage står vi over for flere udfordringer : begrænsning af it-kriminalitet så hurtigt som mulig , bekæmpelse af pædofili og seksuel udnyttelse af børn og mindreårige samt indførelse af regler for international adoption , som skal være i barnets og ikke de voksnes interesse .
|
Ausbeutung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
seksuel udnyttelse
|
Ausbeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
udnyttelse af
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seksuel
In den kommenden Tagen haben wir mehrere Aufgaben zu bewältigen : die Internetkriminalität so rasch wie möglich einschränken , der Pädophilie und der sexuellen Ausbeutung von Kindern und Minderjährigen ein Ende bereiten und Regeln für internationale Adoptionen beschließen , die im Interesse des Kindes und nicht der Erwachsenen sind .
I de kommende dage står vi over for flere udfordringer : begrænsning af it-kriminalitet så hurtigt som mulig , bekæmpelse af pædofili og seksuel udnyttelse af børn og mindreårige samt indførelse af regler for international adoption , som skal være i barnets og ikke de voksnes interesse .
|
und Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
og udnyttelse
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
mod udnyttelse
|
Ausbeutung und |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
udnyttelse og
|
Ausbeutung . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
udnyttelse .
|
Sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Seksuel udnyttelse
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
seksuel udnyttelse
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
seksuel udnyttelse
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
seksuel udnyttelse
|
Ausbeutung von |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
udnyttelse af
|
Ausbeutung von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
seksuel udnyttelse
|
Ausbeutung von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
seksuel udnyttelse af
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
udnyttelse
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
seksuelle udnyttelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
exploitation
· Wir unterstützen uneingeschränkt das Verbot der schrecklichen Ausbeutung von Kindern und den Missbrauch von Kindern als Soldaten , doch können wir ein Verbot der Rekrutierung von Soldaten unter 18 Jahren in unseren Ländern nicht mittragen ( Ziffer 183 ) .
· while we strongly support a ban on the horrendous exploitation and abuse of children as child soldiers , we can not support a ban on the recruitment of soldiers aged under 18 in our own countries ( paragraph 183 ) ;
|
Ausbeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sexual exploitation
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exploitation of
|
Ausbeutung oder |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
exploitation or
|
wirtschaftliche Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
economic exploitation
|
und Ausbeutung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
and exploitation
|
illegale Ausbeutung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
illegal exploitation
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
from exploitation
|
Ausbeutung . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
exploitation .
|
Ausbeutung und |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
exploitation and
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
sexual exploitation
|
gegen Ausbeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
against exploitation
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
sexual exploitation
|
Ausbeutung der |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
exploitation of
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
sexual exploitation
|
die Ausbeutung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
the exploitation
|
der Ausbeutung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
exploitation
|
Ausbeutung von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
exploitation of
|
Ausbeutung von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sexual exploitation
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
exploitation
|
Ausbeutung von |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
the sexual exploitation of
|
Ausbeutung von |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
exploitation
|
Ausbeutung und |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sexual exploitation and
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sexual
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ärakasutamise
Ich bin davon überzeugt , dass Europa eine Schlüsselrolle dabei zukommt , Menschen zu versichern , dass Aggression und Ausbeutung für sie keine Gefahr darstellen .
Arvan , et Euroopal on etendada võtmeroll selle kindlustamisel , et inimesed teaksid , et neid agressiooni ja ärakasutamise vastu kaitstakse .
|
Ausbeutung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ekspluateerimise
In diesem Bericht habe ich , wie Sie sich erinnern werden , darauf hingewiesen , dass dieser aus dem Jahre 2004 stammende und somit vier Jahre zurückliegende Rahmenbeschluss über die sexuelle Ausbeutung von Kindern von einer Vielzahl von Mitgliedstaaten noch nicht umgesetzt worden ist .
Raportis , nagu te võib-olla mäletate , rõhutasin ma tõsiasja , et neli aastat hiljem ei ole liigagi paljud liikmesriigid asjaomast 2004 . aasta raamotsust laste seksuaalse ekspluateerimise kohta üle võtnud .
|
Ausbeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
seksuaalse
schriftlich . - ( NL ) Ich habe mit großer Überzeugung für den Bericht zur Bekämpfung von sexueller Ausbeutung von Kindern und Kinderpornographie gestimmt .
kirjalikult . - ( NL ) Hääletasin entusiastlikult raporti poolt , mis käsitleb võitlust laste seksuaalse ekspluateerimise ja lapspornograafiaga .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ekspluateerimine
Die Formen der Kontaktanbahnung zu Kindern über das Internet haben sicher zugenommen , ich möchte diese Gelegenheit allerdings auch nutzen , um auch die Ausbeutung von Bildern von Frauen anzuprangern .
Laste Interneti-põhise groomingu vormide hulk on kindlasti suurenenud , kuid ma sooviksin kasutada võimalust mõista avalikult hukka ka naiste piltide ekspluateerimine .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ärakasutamine
Er kann verschiedene Formen annehmen , wie beispielsweise sexuelle Ausbeutung , Zwangsarbeit , illegaler Organhandel , Betteln ( einschließlich der Verwendung einer abhängigen Person zum Betteln ) , illegale Adoption und häusliche Arbeit .
Sellel võib olla palju vorme , näiteks seksuaalne ärakasutamine , sunniviisiline töö , ebaseaduslik elunditega kauplemine , kerjamine , sealhulgas sõltuva isiku ärakasutamine kerjamiseks , ebaseaduslik adopteerimine ja majapidamistööde tegemine .
|
Ausbeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ekspluateerimist
die Streichung des Begriffs " Arbeitszeit " und der alleinige Bezug auf " Lenkzeiten " und " Ruhezeiten " , womit die Ausbeutung der Fahrer verstärkt werden soll ;
" tööaja ” mõiste väljajätmine ja viitamine üksnes " sõiduajale ” ja " puhkeperioodile ” , mille eesmärk on suurendada juhtide ekspluateerimist ;
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
seksuaalse ekspluateerimise
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
seksuaalne
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
seksuaalse ekspluateerimise ja
|
Ausbeutung und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ärakasutamise ja
|
Ausbeutung und |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
ekspluateerimise ja
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
laste seksuaalse
|
Kyoto führt zu ökologischer Ausbeutung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Kyoto viib keskkonna ekspluateerimiseni
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
hyväksikäytön
Trotzdem leben in Europa viele Frauen und junge Mädchen weiterhin im Schatten von Aggression und Ausbeutung .
Silti monet eurooppalaiset naiset ja nuoret tytöt elävät edelleen väkivallan ja hyväksikäytön varjossa .
|
Ausbeutung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hyväksikäyttöä
Ihre Löhne sind niedrig - oft an der Grenze zur Ausbeutung .
He tekevät huonosti palkattua työtä , johon usein liittyy hyväksikäyttöä .
|
Ausbeutung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
hyväksikäyttö
Kürzlich veröffentlichte , beunruhigende Daten , darunter eine UN-Studie über Gewalt gegen Kinder , zeigen , dass die sexuelle Ausbeutung von Kindern rasch zunimmt und sich , mit einem Jahresumsatz von ca. 10 Milliarden US-Dollar , zusammen mit dem Menschenhandel zu einer der großen Einnahmequellen und wachstumsstärksten Verbrechen auf transnationaler Ebene entwickelt .
Viime aikoina saadut huolestuttavat tiedot , muun muassa lapsiin kohdistuvaa väkivaltaa koskenut YK : n selvitys , osoittavat , että lasten seksuaalinen hyväksikäyttö lisääntyy nopeasti ja että yhdessä ihmiskaupan kanssa siitä on muodostumassa yksi suurimmista tulonlähteistä ja nopeimmin lisääntyvästä rikollisuudesta kansainvälisellä tasolla , ja vuotuisen liikevaihdon arvellaan olevan noin 10 miljardia Yhdysvaltain dollaria .
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seksuaalisen hyväksikäytön
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
hyväksikäytöstä
Weltweit werden die Grundrechte von Tausenden von Kindern gravierend und systematisch verletzt . Das geht von nicht aufgedeckter und nicht bestrafter Gewalt in den Familien und der ökonomischen Ausbeutung ihrer Arbeitskraft - wobei sie ihrer Kindheit und einer Bildung beraubt werden - bis hin zu ihrem Einsatz im Krieg , von dieser Horrorgestalt der Kindersoldaten bis hin zur Ausnutzung für Prostitution oder Pornographie .
Kaikkialla maailmassa tuhannet lapset kärsivät siitä , että heidän perusoikeuksiaan loukataan vakavasti ja järjestelmällisesti alkaen huomaamatta ja rankaisematta jääneestä perheväkivallasta ja lasten työvoiman taloudellista hyväksikäytöstä , ja tämä riistää heiltä koulutuksen ja lapsuuden , aina siihen asti , että heitä käytetään sodissa ; alkaen kammottavasta työstä lapsisotilaana aina prostituution tai pornografian maailmassa toimimiseen asti .
|
Ausbeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
seksuaalista hyväksikäyttöä
|
Ausbeutung werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
hyväksikäytön uhreiksi
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
hyväksikäytöltä
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
seksuaalisen hyväksikäytön
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
seksuaalinen hyväksikäyttö
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
seksuaalisen hyväksikäytön
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
seksuaalista hyväksikäyttöä
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
seksuaaliseen hyväksikäyttöön
|
Ausbeutung von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
hyväksikäyttö
|
Ausbeutung von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
hyväksikäyttöä
|
Ausbeutung von |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
seksuaalisen hyväksikäytön
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
seksuaalista hyväksikäyttöä
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
seksuaalisen hyväksikäytön
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
seksuaalista
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
l'exploitation
Die Mitgliedstaaten sollten sich extraterritoriale Rechtsvorschriften zulegen , die es ihnen ermöglichen , Ermittlungen gegen jeden durchzuführen , der sich im Ausland begangener Verbrechen im Zusammenhang mit der sexuellen Ausbeutung von Kindern schuldig macht , ihn vor Gericht zu stellen und zu bestrafen .
Les États membres devraient se doter d'une législation extraterritoriale leur permettant de mener des enquêtes , de poursuivre et de punir tout individu coupable de crimes commis à l'étranger et liés à l'exploitation sexuelle d'enfants .
|
Ausbeutung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sexuelle
Die Mitgliedstaaten sollten sich extraterritoriale Rechtsvorschriften zulegen , die es ihnen ermöglichen , Ermittlungen gegen jeden durchzuführen , der sich im Ausland begangener Verbrechen im Zusammenhang mit der sexuellen Ausbeutung von Kindern schuldig macht , ihn vor Gericht zu stellen und zu bestrafen .
Les États membres devraient se doter d'une législation extraterritoriale leur permettant de mener des enquêtes , de poursuivre et de punir tout individu coupable de crimes commis à l'étranger et liés à l'exploitation sexuelle d'enfants .
|
Ausbeutung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
d'exploitation
Denn illegale Beschäftigung ist eine Form der Ausbeutung von Arbeitnehmern , da diesen die Vorteile einer Krankenversicherung oder Rentenansprüche vorenthalten werden , der Ausbeutung von Jugendlichen und sogar des Menschenhandels .
Car le travail illégal est synonyme d'exploitation des travailleurs , avec déni des droits à une assurance maladie ou à une pension , d'exploitation des jeunes et même de traite d'êtres humains .
|
Ausbeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
exploitation
Sie ist ein Sieg über habgierige Arbeitgeber , die nur ihren eigenen Profit sehen und beständig auf der Suche nach billigen oder sogar kostenlosen Arbeitskräften sind , und über die Ausbeutung illegaler Einwanderer .
Elle représente une victoire face aux employeurs cupides , à leur quête de profit et de main-d'œuvre bon marché , voire souvent gratuite , et à leur exploitation des immigrants illégaux .
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l’exploitation
– Herr Präsident , mit dieser Entschließung verurteilen wir das Verbrechen des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung Minderjähriger und auch die Tatsache , dass die für diese Verbrechen Verantwortlichen so oft ungestraft davon kommen .
- Monsieur le Président , par cette résolution nous condamnons la traite des êtres humains et l’exploitation sexuelle des mineurs ainsi que le fait que les auteurs de ces crimes restent trop souvent impunis .
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
l'exploitation sexuelle
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
l'exploitation sexuelle
|
Ausbeutung von |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
l'exploitation
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
sexuelle
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sexuelle
|
Ausbeutung von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sexuelle des
|
der sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
sexuelle
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
sexuelle des enfants
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
l'exploitation sexuelle des enfants
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
εκμετάλλευση
Mit einem Geldpaket im Wert von 1 Mrd . EUR jährlich und unterschiedlichen Entwicklungsprogrammen strebt die EU danach , die Position des europäischen Kapitals durch Plünderung des besetzten Landes und den Erwerb eines Sprungbretts für die Ausbeutung der Völker und Reichtümer in der Region als Ganzes zu stärken .
ΕΕ με πακτωλό χρημάτων που φτάνει το 1 δισεκατομμύριο ευρώ το χρόνο και διάφορα " αναπτυξιακά προγράμματα " επιχειρεί να ισχυροποιήσει τη θέση του ευρωπαϊκού κεφαλαίου στην καταλήστευση της κατεχόμενης χώρας και να αποκτήσει ορμητήριο για την εκμετάλλευση των λαών και του πλούτου της ευρύτερης περιοχής .
|
Ausbeutung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
εκμετάλλευσης
schriftlich . - ( SV ) Die im Europäischen Parlament vertretene Delegation der schwedischen Konservativen hat heute über den Bericht von Roberta Angelilli ( Fraktion der Union für das Europa der Nationen , Italien ) über die Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornographie abgestimmt .
γραπτώς . - ( SV ) " αντιπροσωπεία των σουηδών συντηρητικών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ψήφισε σήμερα υπέρ της έκθεσης της κ . Angelilli ( Ομάδα Ένωση για την Ευρώπη τωv Εθνώv , Ιταλία ) σχετικά με την καταπολέμηση της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών και της παιδικής πορνογραφίας .
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
σεξουαλική εκμετάλλευση
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
σεξουαλική εκμετάλλευση
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
σεξουαλικής εκμετάλλευσης
|
Ausbeutung und |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
εκμετάλλευσης και
|
Ausbeutung und |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
εκμετάλλευση και
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
σεξουαλικής εκμετάλλευσης
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
σεξουαλικής
|
Ausbeutung von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
εκμετάλλευση
|
Ausbeutung von |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
εκμετάλλευσης
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
εκμετάλλευση των παιδιών
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
sfruttamento
Die Gruppe der Abgeordneten von Alleanza Nazionale hat für den Bericht Karamanou gestimmt , weil die europäischen Institutionen endlich entschlossen dafür eintreten , Erscheinungen wie die Kinderpornographie und die sexuelle Ausbeutung von Kindern zu bekämpfen , die immer Besorgnis erregendere Züge annehmen und sich immer mehr ausbreiten , wobei sie die schwächsten und am wenigsten geschützten Bürger der Europäischen Union , nämlich unsere Kinder , treffen .
. Il gruppo di Alleanza Nazionale ha votato a favore della relazione Karamanou perché finalmente le Istituzioni europee sono impegnate in modo deciso a combattere fenomeni come la pornografia infantile e lo sfruttamento sessuale dei minori , che si vanno aggravando ed estendendo sempre di più , colpendo i cittadini più deboli e indifesi dell ' Unione europea che sono i nostri bambini .
|
Ausbeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sfruttamento sessuale
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lo sfruttamento
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
sfruttamento sessuale
|
illegale Ausbeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
sfruttamento illegale
|
Ausbeutung und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
sfruttamento e
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
sfruttamento sessuale
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sfruttamento sessuale
|
der Ausbeutung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sfruttamento
|
Ausbeutung von |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
sfruttamento
|
Ausbeutung von |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sfruttamento sessuale
|
Ausbeutung von |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lo sfruttamento
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
lo sfruttamento sessuale
|
Ausbeutung von |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sessuale dei
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sessuale
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
sessuale dei
|
Ausbeutung von |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sfruttamento sessuale dei
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ekspluatāciju
Frau Präsidentin ! Es ist dringend notwendig , Arbeitnehmer in diesen Zeiten des wirtschaftlichen Traumas vor Ausbeutung zu schützen und die Argumente dafür sicherzustellen , dass die Bedingungen für europäische Arbeitnehmer nicht systematisch durch die Ausbeutung verletzlicher eingewanderter Arbeitnehmer eingeschränkt werden , sind unwiderlegbar .
Priekšsēdētājas kundze , šajos ekonomiskās krīzes laikos ir ļoti nepieciešams aizsargāt strādniekus pret ekspluatāciju , kā arī neapstrīdami ir tas , ka ir jānodrošina , lai noteikumi un nosacījumi , kas attiecas uz Eiropas strādniekiem , sistemātiski nepasliktinātos neaizsargātu migrantu strādnieku ekspluatācijas dēļ .
|
Ausbeutung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ekspluatācijas
Seit 2008 sind in meinem eigenen Wahlkreis in Nordirland 35 Menschen vor Ausbeutung gerettet worden .
Kopš 2008 . gada tikai manā vēlēšanu apgabalā Ziemeļīrijā vien no ekspluatācijas tika izglābti 35 cilvēki ; no tiem 25 tika izglābti 2009 . gadā .
|
Ausbeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tirdzniecība
Gewalt gegen Frauen , darunter Menschenhandel und sexuelle Ausbeutung , ist ein ernstes Problem , das wir mit allen uns zur Verfügung stehenden Mitteln bekämpfen müssen .
Vardarbība pret sievietēm , tostarp cilvēku tirdzniecība un seksuāla izmantošana , ir nopietna problēma , kas jāizskauž , izmantojot visus mums pieejamos līdzekļus .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izmantošanai
Mit einem Geldpaket im Wert von 1 Mrd . EUR jährlich und unterschiedlichen Entwicklungsprogrammen strebt die EU danach , die Position des europäischen Kapitals durch Plünderung des besetzten Landes und den Erwerb eines Sprungbretts für die Ausbeutung der Völker und Reichtümer in der Region als Ganzes zu stärken .
ES , izmantojot EUR 1 miljardu gadā vērtu naudas paketi , kā arī dažādas " attīstības programmas ” , cenšas stiprināt Eiropas kapitāla pozīcijas okupētās valsts izlaupīšanā un atspēriena punkta iegūšanā tautas un bagātību izmantošanai visā reģionā .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izmantošanu
Sie basieren auf einem wesentlichen internationalen Konsens , der sich besonders im Palermo-Protokoll der UN und den Maßnahmen zur Bekämpfung von Menschenhandel in der Europäischen Menschenrechtskonvention sowie im Übereinkommen des Europarats zum Schutz von Kindern vor sexueller Ausbeutung und sexuellem Missbrauch widerspiegelt .
To pamatā ir nozīmīga starptautiska vienošanās , kuru apliecina ANO Palermo Protokols , Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijā paredzētie pasākumi cīņā pret cilvēku tirdzniecību , kā arī Eiropas Padomes Konvencija par bērnu aizsardzību pret seksuālo izmantošanu un seksuālo vardarbību .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izmantošanas
Ein weiterer wichtiger Punkt ist die Einrichtung von Systemen , die Situationen vermeiden , in denen die Gefahr der sexuellen Ausbeutung von Kindern besteht , zum Beispiel durch die Aufklärung von Eltern und Kindern oder auch durch das Aufspüren pädophiler Organisationen , die im Internet aktiv sind .
Vēl viens obligāts pasākums ir tādu sistēmu izveide , kas novērstu situācijas , kurās pastāv bērnu seksuālās izmantošanas iespēja , piemēram , izglītojot vecākus un bērnus , kā arī ķerot pedofilu organizācijas , kas darbojas internetā .
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
seksuālai izmantošanai
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
seksuālā izmantošana
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
išnaudojimo
Eine Begleiterscheinung sollte die Einschränkung von unlauterem Wettbewerb sein , wodurch Schwarzarbeit erschwert und verhindert wird , dass Arbeitnehmer aus Drittstaaten Opfer von Ausbeutung und sozialer Ausgrenzung werden .
Papildoma šios naudos išraiška turėtų būti nesąžiningos konkurencijos ribojimas , apsunkinant galimybę neteisėtai įsidarbinti ir užkertant kelią trečiųjų šalių piliečiams tapti išnaudojimo ir socialinės atskirties aukomis .
|
Ausbeutung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
išnaudojimu
Ich bin für eine enge Kooperation innerhalb der EU zur Bekämpfung von sexueller Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornographie , aber ich glaube , dass das Strafrecht eine nationale Angelegenheit sein muss .
Pritariu , kad būtinas didesnis bendradarbiavimas ES kovoje su seksualiniu vaikų išnaudojimu ir vaikų pornografija , tačiau manau , kad baudžiamoji teisturėtų būti pačių valstybių narių reikalas .
|
Ausbeutung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
išnaudojimą
Angesichts der zunehmenden Beweise für die sexuelle Ausbeutung von Kindern sind konkrete Maßnahmen erforderlich .
Reikalingi praktiniai veiksmai , nes daugėja įrodymų apie seksualinį vaikų išnaudojimą .
|
Ausbeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
išnaudojimas
Sowohl der Richtlinienvorschlag als auch der Bericht des Europäischen Parlaments , der ihm in nichts nachsteht , laufen darauf hinaus , die Repressalien gegen Einwanderer zu verschärfen , ihre gesellschaftliche Ausgrenzung zu systematisieren und einer immer dreisteren Ausbeutung durch das Kapital Tür und Tor zu öffnen .
Iš tikrųjų pasiūlymu dėl direktyvos ir Europos Parlamento pranešimu , kuriais sprendžiami tie patys klausimai , stiprinamos represinės priemonės prieš imigrantus , įveda sistemą socialinės atskirties klausimu ir iš tikrųjų netgi palengvinamas dar žiauresnis išnaudojimas turto požiūriu .
|
Sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seksualinis išnaudojimas
|
und Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ir išnaudojimo
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
nuo išnaudojimo
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
seksualinio išnaudojimo
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
seksualinis išnaudojimas
|
Ausbeutung von |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
išnaudojimą
|
Kyoto führt zu ökologischer Ausbeutung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kyoto protokolas skatina aplinkos išnaudojimą
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
uitbuiting
Wir haben auch für die Änderungsvorschläge gestimmt , die darauf abzielen , das , was ursprünglich nur als strafbare Handlung angesehen wurde , als Vergehen einzustufen , wenn man bedenkt , wie viel Ausbeutung , Demütigung , physische und psychische Gewalt mit dem Menschenhandel verbunden sind .
Ook hebben wij voor de amendementen gestemd waarin sprake is van verblijfsrecht voor alle slachtoffers , en waarin hetgeen aanvankelijk als overtreding werd beschreven , tot misdrijf wordt uitgeroepen , vanwege de uitbuiting en vernedering , het lichamelijk en psychisch geweld waar mensenhandel mee gepaard gaat .
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seksuele uitbuiting
|
Ausbeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uitbuiting van
|
Ausbeutung durch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
uitbuiting door
|
Ausbeutung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
uitbuiting .
|
Ausbeutung und |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
uitbuiting en
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
tegen uitbuiting
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
seksuele uitbuiting
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
seksuele uitbuiting
|
Ausbeutung der |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
uitbuiting van
|
und Ausbeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
en uitbuiting
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
seksuele uitbuiting
|
Ausbeutung von |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
uitbuiting van
|
Ausbeutung von |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
seksuele uitbuiting
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
uitbuiting
|
Ausbeutung von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
seksuele uitbuiting van
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uitbuiting
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
wyzysku
Auf jeden Fall scheinen beide damit beschäftigt zu sein , eine neue Phase der Ausbeutung und der Unterdrückung der Arbeiter und Völker einzuläuten .
W każdym razie zarówno jedni , jak i drudzy dążą do przeniesienia wyzysku i ucisku ludzi pracy i narodów na nowy poziom .
|
Ausbeutung |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
wykorzystywania
Diejenigen , die von der Ausbeutung hoffnungsloser und manipulierter Menschen innerhalb der Schattenwirtschaft profitieren , dürfen nicht unbestraft bleiben .
Ci , którzy czerpią zyski z wykorzystywania osób zdesperowanych lub będących obiektem manipulacji w szarej strefie , nie mogą uchodzić bezkarnie .
|
Ausbeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wykorzystywaniem
Für Frauen gilt dies insbesondere in Bereichen wie der Mutterschaftsunterstützung , der Vereinbarung von Arbeit und Familie und des besonderen Schutzes vor Verbrechen , die hauptsächlich an Frauen und Kindern verübt werden , wie sexuelle Ausbeutung , Menschenhandel oder Missbrauch .
W przypadku kobiet jest to szczególnie potrzebne w takich dziedzinach jak wspieranie macierzyństwa , godzenie życia zawodowego i rodzinnego oraz szczególna ochrona przed przestępstwami popełnianymi głównie przeciwko kobietom i dzieciom , na przykład wykorzystywaniem seksualnym , handlem ludźmi bądź znęcaniem się .
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wykorzystywanie
Wenn wir uns bezüglich der Unerwünschtheit sexueller Ausbeutung von Kindern einig sind , schlage ich vor , auch die Ausbeutung von Erwachsenen zu besprechen .
Jeżeli zgadzamy się co do tego , że wykorzystywanie seksualne dzieci jest niepożądane , moim zdaniem powinniśmy również poruszyć kwestię wykorzystywania osób dorosłych .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seksualnego
Der wichtigste Nährboden für Menschenhandel und sexuelle Ausbeutung ist allerdings die Armut , die das menschliche Leben auf den täglichen Kampf ums Überleben reduziert , wobei die Gefahr illegaler Aktivitäten erheblich zunimmt , wenn finanzielle Möglichkeiten und Bildungschancen fehlen .
Jednakże główną wylęgarnią przemytu ludzi i wyzysku seksualnego jest bieda , która sprowadza ludzkie życie do walki o przetrwanie , podczas której znacząco wzrasta niebezpieczeństwo wejścia w nielegalną działalność w obliczu braku szans na rozwój finansowy i edukacyjny .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
eksploatacji
Zuallererst besteht die Gefahr - es ist keine Absicht , aber es besteht eine Gefahr - einem solchen Rahmenwerk zuzustimmen , darin , dass es als die Grundlage eines Rahmenwerks für eine umfassende Ausbeutung unserer Wälder betrachtet wird und so gerade zu der Zerstörung der globalen Umwelt beiträgt , die wir zu vermeiden versuchen .
Po pierwsze i najważniejsze , niebezpieczeństwo - nie jest to celowe zamierzenie , ale istnieje takie ryzyko - wynikające z uzgodnienia takich ram polega na tym , że mogą być one postrzegane jako ramy eksploatacji lasów na dużą skalę , które mogą przynieść skutki odwrotne od celu umowy , a mianowicie mogą spowodować jeszcze większą degradację i dalsze wylesianie , przyczyniając się tym samym do wyniszczania globalnego środowiska , a tego przecież staramy się uniknąć .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wykorzystywaniu
Es ist ganz offensichtlich , dass der sexuellen Ausbeutung von Kindern ein Ende gesetzt werden sollte .
Jest oczywiste , że wykorzystywaniu seksualnemu dzieci należy położyć kres .
|
Ausbeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
wyzyskiem
Herr Präsident , meine Damen und Herren . Ich stimme für den Bericht von Roberta Angelilli zur Bekämpfung der sexuellen Ausbeutung von Kindern und der Kinderpornographie .
Panie przewodniczący , panie i panowie ! Głosuję za sprawozdaniem pani poseł Angelilli w sprawie walki z seksualnym wyzyskiem dzieci i pornografią dziecięcą .
|
Ausbeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pracowników
Das Problem ist nur , dass es eine Art Verschwörung gibt , um die Ausbeutung geheim zu halten .
Problem polega jednak na tym , że istnieje podła zmowa milczenia mająca na celu zatajenie wykorzystywania nielegalnych pracowników .
|
Sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wykorzystywanie seksualne
|
Ausbeutung Minderjähriger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
wykorzystywanie nieletnich
|
Ausbeutung . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
wyzysku .
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
przed wyzyskiem
|
Ausbeutung und |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
wyzysku i
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
seksualnego
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
seksualne
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
wykorzystywania seksualnego
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
wykorzystywanie seksualne
|
Die sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Wykorzystywanie seksualne dzieci
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
exploração
Der wahre Grund besteht in der Ausbeutung der produktiven Ressourcen im Interesse der Plutokratie und im Vorantreiben dieses Prozesses in einem Klima allgemeiner Privatisierungen .
A verdadeira causa reside na exploração dos meios de produção para benefício da plutocracia e no reforço desta dentro de um clima de privatização generalizada .
|
Ausbeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
exploração sexual
|
Ausbeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a exploração
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
exploração sexual
|
Ausbeutung und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
exploração e
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
exploração sexual
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
exploração sexual
|
der Ausbeutung |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
exploração
|
Ausbeutung der |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
exploração
|
Ausbeutung von |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
exploração
|
Ausbeutung von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
exploração sexual
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
a exploração sexual
|
der sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
exploração sexual
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
exploatării
Sie verschlechtert die Arbeitsbedingungen der Arbeitnehmer noch weiter , sie erhöht die Arbeits - / Fahrzeiten auf bis zu 84 Stunden pro Woche und verstärkt weiterhin die Ausbeutung der Fahrer .
Scutirea va agrava şi mai mult condiţiile de lucru ale şoferilor , va împinge programul de lucru/condus până la 84 de ore pe săptămână şi va conduce la intensificarea exploatării şoferilor .
|
Ausbeutung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Illegaler Holzeinschlag ist oftmals der erste Schritt hin zu einer allgemeinen Ausbeutung von Naturwäldern .
Exploatarea forestieră ilegală este adesea primul pas către exploatarea generală a pădurilor naturale .
|
Ausbeutung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
exploatare
Besonders schwerwiegend ist der Menschenhandel , der oft eine Ausbeutung in Form von illegaler Arbeit oder Prostitution beinhaltet .
Deosebit de grav este traficul de persoane , care implică adesea exploatare sub formă de muncă ilegală sau prostituţie .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exploatarea sexuală
|
Sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Exploatarea sexuală
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
exploatarea sexuală
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
exploatării sexuale
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
exploatării sexuale
|
Ausbeutung von |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
exploatarea
|
Ausbeutung und |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
exploatării şi
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sexuală
|
Die sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Exploatarea sexuală a
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
sexuală a copiilor
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
utnyttjande
– Herr Präsident , mit dieser Entschließung verurteilen wir das Verbrechen des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung Minderjähriger und auch die Tatsache , dass die für diese Verbrechen Verantwortlichen so oft ungestraft davon kommen .
– Herr talman ! Med denna resolution fördömer vi den brottsliga handeln med människor och sexuellt utnyttjande av minderåriga , och även det faktum att de som begår dessa brott ofta kommer undan ostraffade .
|
Ausbeutung |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
exploatering
Die im Bericht enthaltenen Bezugnahmen auf Armut , Umwelt , Beschäftigungsrechte und so weiter stellen eine Beleidigung für die Völker dar , die unter der imperialistischen Herrschaft und der kapitalistischen Ausbeutung stöhnen .
Hänvisningarna i betänkandet till fattigdom , miljö , rätten till arbete och så vidare är en förolämpning av de människor som jämrar sig under imperialistisk suveränitet och kapitalistisk exploatering .
|
Ausbeutung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sexuellt utnyttjande
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sexuellt
– Herr Präsident , mit dieser Entschließung verurteilen wir das Verbrechen des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung Minderjähriger und auch die Tatsache , dass die für diese Verbrechen Verantwortlichen so oft ungestraft davon kommen .
– Herr talman ! Med denna resolution fördömer vi den brottsliga handeln med människor och sexuellt utnyttjande av minderåriga , och även det faktum att de som begår dessa brott ofta kommer undan ostraffade .
|
Ausbeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utnyttjande av
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sexuellt utnyttjande
|
Ausbeutung und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
utnyttjande och
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sexuellt utnyttjande
|
Ausbeutung . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
exploatering .
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
sexuellt utnyttjande
|
Ausbeutung . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
utnyttjande .
|
Ausbeutung von |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
exploatering av
|
Ausbeutung von |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
sexuellt utnyttjande
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sexuellt
|
Ausbeutung von |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
av barn
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
utnyttjande
|
Ausbeutung von |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
utnyttjande av
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vykorisťovania
Die Lösung für arme und mittlere Landwirtschaftsbetriebe ist der Kampf gegen die monopolfreundliche Politik der EU und für eine andere Art der Entwicklung , welche die Viehzuchtbetriebe von der Ausbeutung befreit , ihnen ein Einkommen und eine Zukunft garantiert und allgemein dem Nahrungsbedarf der Menschen gerecht wird und ihrem Wohlergehen dient .
Riešením pre majiteľov chudobných a malých a stredných poľnohospodárskych podnikov je bojovať proti politike EÚ podporujúcej monopoly a za iný druh rozvoja , ktorý oslobodzuje chovateľov dobytka od vykorisťovania , zaručuje im príjem a budúcnosť a vo všeobecnosti slúži výživovým potrebám a blahobytu ľudí .
|
Ausbeutung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vykorisťovanie
Die sexuelle Ausbeutung von Kindern und Kinderpornografie sind abscheuliche Verbrechen , für deren Verhinderung eine internationale Zusammenarbeit erforderlich ist .
Sexuálne vykorisťovanie detí a detská pornografia sú príšerné zločiny , predchádzanie ktorým vyžaduje medzinárodnú spoluprácu .
|
Ausbeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vykorisťovaniu
Diese Optionen führen wohl noch zu einer stärkeren Ausbeutung der Arbeiter und der Bürger , wodurch sich die wirtschaftlichen und sozialen Ungleichgewichte zwischen den EU-Staaten verstärken .
Tieto možnosti spravidla vedú k väčšiemu vykorisťovaniu pracovníkov a ostatných ľudí , čím prehlbujú hospodársku a sociálnu nerovnosť medzi krajinami EÚ .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
využívanie
Die Generaldirektion Handel ist beim Aufstellen dieser Ausnahmeregelung von der Tatsache ausgegangen , dass die Fangkapazität von Papua-Neuguinea für eine Ausbeutung seiner Ressourcen zu gering ist .
Generálne riaditeľstvo pre obchod zriadilo túto výnimku na základe skutočnosti , že Papua-Nová Guinea nemá rybolovnú kapacitu na využívanie svojich zdrojov .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sexuálneho
Welche konkreten Maßnahmen wurden von den Mitgliedstaaten gemeldet , um den illegalen Menschenhandel zum Zwecke der sexuellen Ausbeutung zu bekämpfen ?
Aké konkrétne opatrenia nahlásili členské štáty v oblasti boja proti obchodu s ľuďmi na účely sexuálneho zneužívania ?
|
die Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vykorisťovanie
|
Sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sexuálne vykorisťovanie
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
pred vykorisťovaním
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
sexuálne vykorisťovanie
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
sexuálneho vykorisťovania
|
Ausbeutung von |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
vykorisťovanie
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
vykorisťovanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
izkoriščanja
China verfolgt bezüglich der Ausbeutung afrikanischer Länder dieselben Interessen , die einige unserer europäischen Staaten im Verlaufe der Jahrhunderte verfolgten .
Interesi Kitajske glede izkoriščanja afriških držav so enaki interesom , ki jih imajo nekatere evropske države že stoletja .
|
Ausbeutung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
izkoriščanje
Es hat die Vermeidung der übermäßigen Ausbeutung dieser Arten für den internationalen Handel zum Ziel .
Cilj konvencije je preprečiti prekomerno izkoriščanje teh vrst za namene mednarodne trgovine .
|
Ausbeutung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
izkoriščanju
Wenn wir uns bezüglich der Unerwünschtheit sexueller Ausbeutung von Kindern einig sind , schlage ich vor , auch die Ausbeutung von Erwachsenen zu besprechen .
Če se strinjamo glede nezaželenosti spolnega izkoriščanja otrok , predlagam , da razpravljamo tudi o izkoriščanju odraslih .
|
Ausbeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
izkoriščanjem
Diejenigen , die von der Ausbeutung hoffnungsloser und manipulierter Menschen innerhalb der Schattenwirtschaft profitieren , dürfen nicht unbestraft bleiben .
Tisti , ki služijo z izkoriščanjem obupanih in zmanipuliranih ljudi v sivi ekonomiji , ne smejo ostati nekaznovani .
|
Ausbeutung illegaler |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izkoriščanje nezakonitih
|
Ausbeutung Minderjähriger |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
izkoriščanje mladoletnikov
|
von Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
žrtve izkoriščanja
|
ihre Ausbeutung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
njihovo izkoriščanje
|
illegale Ausbeutung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
nezakonito izkoriščanje
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
pred izkoriščanjem
|
der Ausbeutung |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
izkoriščanja
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
spolno izkoriščanje
|
Ausbeutung und |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
izkoriščanja in
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
spolnega izkoriščanja
|
Ausbeutung von |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
izkoriščanju
|
und Ausbeutung |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
in izkoriščanja
|
und Ausbeutung |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
izkoriščanja .
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
spolnega izkoriščanja
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
spolnim izkoriščanjem
|
Ausbeutung von |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
izkoriščanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
explotación
Bedauerlicherweise erlauben es die Finanzierungsregeln , unter denen wir arbeiten müssen , nicht , den Opfern des Menschenhandels zum Zweck der sexuellen Ausbeutung direkte Hilfen zukommen zu lassen .
Lamentablemente , las normas financieras por las que debemos regirnos no permiten dar ayuda directa a las víctimas del tráfico humano para su explotación sexual .
|
Ausbeutung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la explotación
|
Ausbeutung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
explotación sexual
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
explotación sexual
|
die Ausbeutung |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
la explotación
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
explotación sexual
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
explotación sexual
|
Ausbeutung und |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
explotación y
|
Ausbeutung von |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
explotación
|
Ausbeutung von |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
explotación sexual
|
Ausbeutung und |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
explotación
|
Ausbeutung von |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
la explotación
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
sexual
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la explotación sexual
|
der sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
explotación sexual
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
vykořisťování
In Anbetracht dessen , dass dieser Sektor eine hohe Unfallrate aufweist - wozu ein hohes Maß an Ausbeutung und ein mangelnder Schutz beitragen - bedarf er einem besonderen Schutz .
S vědomím toho , že v tomto odvětví dochází k vysokému počtu smrtelných nehod - ke kterým přispívá vysoká míra vykořisťování a nedostatek ochrany - a že tedy potřebuje zvláštní ochranu .
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zneužívání
Auch ethischer Relativismus fördert die sexuelle Ausbeutung und die Verbreitung sexuell übertragbarer Krankheiten .
K sexuálnímu zneužívání a šíření pohlavně přenosných chorob přispívá také etický relativismus .
|
Die Ausbeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vykořisťování
|
Ausbeutung ist |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
zneužívání je
|
Ausbeutung und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
vykořisťování a
|
und Ausbeutung |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
a vykořisťování
|
vor Ausbeutung |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
před vykořisťováním
|
Ausbeutung von |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
vykořisťování
|
sexuelle Ausbeutung |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
sexuální vykořisťování
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vykořisťování
|
Ausbeutung von Kindern |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vykořisťování dětí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ausbeutung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
kizsákmányolás
Hinsichtlich der Selbstkontrolle kann viel erreicht werden . Ohne verbindliche , folgenschwere Rechtsinstrumente können wir aber offensichtlich Fälle von Ausbeutung nicht bekämpfen , hinter denen nicht nur Einzelpersonen , sondern oft wahre kriminelle Organisationen stehen .
Sokat lehet tenni az önszabályozás terén , de kötelező jellegű , nagy súlyú jogi eszközök híján nyilvánvalóan nem szállhatunk szembe a kizsákmányolás azon eseteivel , melyek mögött nemcsak egyének , hanem konkrétan bűnözői szervezetek állnak .
|
Ausbeutung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
szexuális
Sexuelle Ausbeutung hinterlässt bei Kindern bleibende psychische und manchmal auch physische Verwundungen , was sich auf ihre späteren Chancen auf ein Leben in Würde beeinträchtigend auswirken kann .
A szexuális kizsákmányolás következtében a gyermekek pszichológiailag - és esetenként fizikialag is - sérülnek , s így csökkennek az esélyeik arra , hogy méltó módon élhessenek .
|
Ausbeutung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
kizsákmányolása
( RO ) Die sexuelle Ausbeutung von Kindern und Kinderpornografie sind schwerwiegende Verbrechen .
( RO ) A gyermekek szexuális kizsákmányolása és a gyermekpornográfia nagyon súlyos bűncselekmények .
|
Ausbeutung |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kizsákmányolását
Die Liberalisierung des Binnenmarktes für den Transportmarkt von Gütern und Personen erhöht die Ausbeutung der Fahrer , die gezwungen werden ohne Pausen und ohne Maßnahmen für ihre Ruhe und Sicherheit zu fahren , fegt ihre Löhne weg , ihre Arbeits - und Versicherungsrechte , erhöht die Risiken bei der Verkehrssicherheit und die Konzentration der Transporte zwischen internationalen Firmen mit Monopolstellung , welche hohe Gewinne einheimsen , mit desaströsen Folgen für Selbstständige und Kleinunternehmer , die in diesem Sektor tätig sind .
A belső személyszállítási és közúti áruszállítási piacok liberalizálása felerősíti azoknak a dolgozó járművezetőnek a kizsákmányolását , akik megszakítás nélküli vezetésre kényszerülnek majd , pihenésüket és biztonságukat semmiféle intézkedés nem biztosítja , elértéktelenítik fizetésüket , munkavállalói és biztosítási jogaikat , növeli a közúti közlekedésbiztonságot fenyegető kockázatokat , rájuk kényszeríti a hatalmas profitokat leszakító közlekedési monopóliumok koncentrálódását , amelynek katasztrofálisak a következményei az ebben az ágazatban tevékenykedő egyéni vállalkozókra és kisvállalkozásokra .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erőforrások
Als nächster und letzter Punkt folgt die Aussprache über den Bericht von Frithjof Schmidt im Namen des Entwicklungsausschusses über Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung und die Auswirkungen der Ausbeutung bestimmter biologischer natürlicher Ressourcen durch die EU auf die Entwicklung in Westafrika .
Napirendünk következő és utolsó pontja Frithjof Schmidtnek , a Fejlesztési Bizottság nevében benyújtott , " A fejlesztést célzó politika koherenciája és egyes biológiai természeti erőforrások EU általi kiaknázásának hatása a fejlesztésre Nyugat-Afrikában ” ( INI/2007/2183 ) című jelentésének vitája .
|
Ausbeutung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kizsákmányolásának
Ich bin jedoch der Ansicht , dass die Bekämpfung der Zwangsprostitution und der kommerziellen sexuellen Ausbeutung von Frauen ständig im Mittelpunkt der gesellschaftlichen und öffentlichen Aufmerksamkeit stehen muss .
Szerintem azonban a kényszerített prostitúciónak és a nők szexuális célú kereskedelmi kizsákmányolásának folyamatosan a társadalom és a közvélemény figyelmének középpontjában kellene állnia .
|
Ausbeutung |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
szexuális kizsákmányolás
|
sexueller Ausbeutung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
szexuális kizsákmányolás
|
der Ausbeutung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
kizsákmányolás
|
Ausbeutung und |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
kizsákmányolás és
|
sexuellen Ausbeutung |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
szexuális
|
Ausbeutung von |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kizsákmányolása
|
Kyoto führt zu ökologischer Ausbeutung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kiotó környezetvédelmi kizsákmányoláshoz vezet
|
Häufigkeit
Das Wort Ausbeutung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16373. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.74 mal vor.
⋮ | |
16368. | Auftakt |
16369. | Umgekehrt |
16370. | Schulausbildung |
16371. | Reparaturen |
16372. | Würdigung |
16373. | Ausbeutung |
16374. | Lörrach |
16375. | Ritual |
16376. | Natalie |
16377. | 1539 |
16378. | beschränkten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Unterdrückung
- Lebensgrundlagen
- Armut
- Raubbau
- Verarmung
- ausgebeuteten
- Umweltverschmutzung
- Versklavung
- Monopolisierung
- Überbevölkerung
- Lohnarbeit
- Willkür
- Arbeitskraft
- Verknappung
- Lebensbedingungen
- Gewalt
- Landbevölkerung
- Knappheit
- unterdrückten
- Lohnarbeiter
- zunehmende
- Existenzgrundlage
- Monopolen
- Technisierung
- Zwang
- ökonomisch
- Lebensstandards
- kollektiven
- wirtschaftliche
- Ausweitung
- Lohnarbeitern
- Arbeitsbedingungen
- Wirtschaftsweise
- herrschende
- Folgewirkungen
- Befriedigung
- Verstädterung
- Umweltprobleme
- Verhinderung
- Kapitalakkumulation
- Deindustrialisierung
- Industriestaaten
- Arbeitslosigkeit
- Homosexuellen
- Umverteilung
- Ressourcen
- Exportwirtschaft
- landlosen
- Subsistenz
- Wirtschaftskraft
- Wirtschaftsform
- Landlosen
- Lebensgrundlage
- Landarbeitern
- Bevölkerungsdruck
- Arbeitskräfte
- Arbeiterbevölkerung
- Ungleichgewichte
- Belegschaften
- Wirtschaftswachstums
- ärmeren
- Wohnbedingungen
- Bekämpfung
- Wirtschaftslebens
- Brutalität
- Großgrundbesitzern
- Nutzbarmachung
- Kolonialisierung
- Wirtschaftssystem
- Arbeitskräftebedarf
- Wanderarbeitern
- Konsumtion
- Nahrungsmittelknappheit
- Umweltkatastrophen
- exportorientierten
- Holzeinschlag
- Monopole
- Urbanisierung
- Arbeitskräften
- fortschreitende
- Lebensstandard
- Nahrungsmittelversorgung
- Prosperität
- Proletariats
- unterentwickelten
- Bedrohungen
- Aggressionen
- Missernten
- landlose
- Bevölkerungsexplosion
- Subventionen
- Agrargesellschaft
- Knechtschaft
- Auswirkungen
- Hungersnot
- Rezessionen
- Arbeitern
- Gewalttaten
- Unterbindung
- Migrationsbewegungen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Ausbeutung der
- die Ausbeutung
- der Ausbeutung
- Ausbeutung von
- Ausbeutung und
- und Ausbeutung
- die Ausbeutung der
- Ausbeutung des
- der Ausbeutung der
- zur Ausbeutung
- Ausbeutung durch
- die Ausbeutung von
- wirtschaftliche Ausbeutung
- und Ausbeutung der
- der Ausbeutung von
- sexuelle Ausbeutung
- zur Ausbeutung der
- die Ausbeutung des
- Ausbeutung von Kindern
- der Ausbeutung und
- Ausbeutung durch die
- und Ausbeutung von
- Ausbeutung der Arbeitskraft
- Die Ausbeutung der
- Ausbeutung der Arbeiter
- Ausbeutung der Bodenschätze
- Ausbeutung der natürlichen
- der Ausbeutung des
- Ausbeutung und Unterdrückung
- Ausbeutung des Landes
- die Ausbeutung und
- wirtschaftliche Ausbeutung der
- Ausbeutung des Menschen
- sexuelle Ausbeutung von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sˌbɔɪ̯tʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Anleitung
- Holzverarbeitung
- Ausweitung
- Wertung
- Auswertung
- Oberleitung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Vorbereitung
- Aufbereitung
- Tageszeitung
- Begleitung
- Andeutung
- Bauleitung
- Umdeutung
- Abarbeitung
- Schulleitung
- Wortbedeutung
- Leitung
- Bewertung
- Ableitung
- Bearbeitung
- Deutung
- Einleitung
- Bedeutung
- Abwertung
- Datenverarbeitung
- Wasserleitung
- Entwertung
- Abendzeitung
- Sonntagszeitung
- Rennleitung
- Rohrleitung
- Verwertung
- Verarbeitung
- Überarbeitung
- Textverarbeitung
- Aufwertung
- Ausbreitung
- Umleitung
- Fahrleitung
- Zubereitung
- Boulevardzeitung
- Zeitung
- Kunststoffverarbeitung
- Aufarbeitung
- Richtung
- Ausrottung
- Abtreibung
- Körperhaltung
- Bewirtung
- Festung
- Vermarktung
- Gewaltenteilung
- Vermietung
- Schaltung
- Abzweigung
- Abschreibung
- Spaltung
- Vergeltung
- Beschriftung
- Rechtschreibung
- Gestaltung
- Erwartungshaltung
- Abdichtung
- Blutvergiftung
- Übertreibung
- Stiftung
- Vermutung
- Standardabweichung
- Verteilung
- Lebensgestaltung
- Enthauptung
- Geltung
- Lebenserwartung
- Entscheidung
- Normalverteilung
- Ausschaltung
- Dienstleistung
- Täuschung
- Reibung
- Beschreibung
- Scheidung
- Zellteilung
- Einteilung
- Anfechtung
- Pflanzengattung
- Menschwerdung
- Haftung
- Entgleisung
- Vergiftung
- Ausbuchtung
- Stadtverwaltung
- Begutachtung
- Ausstattung
- Behauptung
- Inneneinrichtung
- Instandhaltung
- Himmelsrichtung
- Nord-Süd-Richtung
Unterwörter
Worttrennung
Aus-beu-tung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Aus
beutung
Abgeleitete Wörter
- Ausbeutungsverhältnisse
- Ausbeutungs
- Ausbeutungsverhältnis
- Ausbeutungsobjekt
- Ausbeutungspolitik
- Ausbeutungsrechte
- Ausbeutungen
- Ausbeutungsstrukturen
- Ausbeutungsstrategien
- Ausbeutungssystem
- Ausbeutungsrate
- Ausbeutungsverhältnissen
- Ausbeutungsmaterial
- Ausbeutungsbedingungen
- Ausbeutungspraktiken
- Ausbeutungskrieg
- Ausbeutungsmöglichkeiten
- Ausbeutungsmechanismen
- Ausbeutungszeit
- Ausbeutungstheorie
- Ausbeutungsbeziehungen
- Ausbeutungsinstrument
- Ausbeutungsbetrieb
- Ausbeutungsmissbrauch
- Ausbeutungsbetrieben
- Ausbeutungsstrategie
- Ausbeutungsgeschäft
- Ausbeutungsinteressen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Soziologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
NSDAP |
|
|
Mond |
|
|
Volk |
|
|
Philosophie |
|
|
Bergbau |
|
|
Verein |
|
|
Titularbistum |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Witten |
|
|