Häufigste Wörter

Vielfalt

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular (ohne Plural)
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Viel-falt
Nominativ die Vielfalt
-
-
Dativ der Vielfalt
-
-
Genitiv der Vielfalt
-
-
Akkusativ die Vielfalt
-
-
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Vielfalt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
разнообразие
de Die Intensivierung des Dialogs zwischen der EU und den Ländern am Schwarzen Meer könnte einen großen Fortschritt bei der Gewährleistung der Sicherheit der europäischen Energieversorgung darstellen , da der Bau der Nabucco-Pipeline auch Ländern , die gegenwärtig durch eine sehr geringe Vielfalt an Ressourcen charakterisiert werden , Zugang zu neuen Gasquellen bieten wird .
bg Задълбочаването на диалога между ЕС и черноморските държави може да представлява важна стъпка за гарантиране на сигурността на европейските енергийни доставки , тъй като изграждането на газопровода " Набуко " ще предостави на държавите-членки , които понастоящем се характеризират с много слабо разнообразие на ресурсите , достъп до нови източници на газ .
Vielfalt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
многообразие
de Auf diesen Grundsätzen basierend implementiert die Europäische Kommission in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten die Strategie der Förderung der Mehrsprachigkeit und sprachlichen Vielfalt , wie in dem vom September 2008 verabschiedeten Dokument dargestellt , das sich auf alle in der Gemeinschaft gesprochen Sprachen bezieht .
bg Основавайки се на тези принципи , Европейската комисия , в тясно сътрудничество с държавите-членки , прилага стратегията за насърчаване на многоезичието и езиковото многообразие , включена в документа , приет през септември 2008 г. , която е насочена към всички езици , които се говорят в Общността .
Vielfalt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
биологичното разнообразие
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
многообразието
de Außerdem ist es der Gipfel der Scheinheiligkeit zu sagen , die Vielfalt dieser Systeme sei ein Vorteil , während die " regulatorische Angleichung " gleichzeitig empfohlen wird , damit diese Systeme angenähert werden können - oder anders ausgedrückt , damit sie über kurz oder lang standardisiert werden können .
bg Нещо повече - върховно лицемерие е да се твърди , че многообразието на тези системи е предимство , при положение че се препоръчва " регулаторно взаимстване " с цел тяхното сближаване т.е. , с други думи , евентуалната им стандартизация .
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
разнообразието
de Wir glauben , dass es wichtig ist , die Verhandlungen mit der Türkei über die Mitgliedschaft weiterzuführen und dieses Land dazu zu drängen , die Kopenhagener Kriterien einzuhalten , da es auf diese Weise gezwungen ist , die Anforderungen an die Menschenrechte einzuhalten und eine fortschrittlichere Haltung gegenüber Minderheiten wie Kurden , Armeniern , Assyrern und Syrern einzunehmen , die unserer Meinung nach möglicherweise am meisten von einem Beitritt der Türkei zur EU profitieren würden - eine EU , die wahrhaftig demokratisch und bereit ist , Vielfalt zu akzeptieren .
bg Считаме , че е важно да продължим преговорите за членство с Турция и да й окажем натиск за изпълняване на критериите от Копенхаген , тъй като това ще я застави да зачита изискванията , свързани с правата на човека , и да приеме едно по-прогресивно отношение към малцинствата , като тези на кюрдите , арменците , асирийците и сирийците , които според нас ще са сред най-облагодетелстваните от присъединяването на Турция към ЕС - един ЕС , който е наистина демократичен и подготвен да приеме разнообразието .
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
разнообразие .
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
културното
de Sollten wir nicht endlich ein Ziel formulieren , um die kulturelle Vielfalt Europas , ein Wert auf dem die EU begründet ist , zu stärken , welche das Rohmaterial für die wirtschaftliche Entwicklung unseres Europas bereitstellen könnte , wie es auf keinem anderen Kontinent der Fall wäre , und zwar durch die Nutzung immaterieller Werte , wie die Kulturwirtschaft , und materieller Wirtschaftsgüter , wie unsere regionalen Spezialitäten ?
bg Няма ли най-после да насочим усилията си за увеличаване на културното разнообразие в Европа - основна ценност на Европейския съюз , което ще осигури суровия материал , нямащ равен на себе си в света и гарантиращ икономическото развитие на нашата Европа , като се използват нематериални активи например икономика на културата , както и материални активи , като например нашите регионални особености ?
Die Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Разнообразието
Vielfalt geeint
 
(in ca. 92% aller Fälle)
в многообразието
der Vielfalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
разнообразието
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
биологичното разнообразие
Vielfalt in
 
(in ca. 55% aller Fälle)
разнообразие в
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
културното многообразие
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
езиковото
die Vielfalt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
разнообразието
biologische Vielfalt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
  • биологичното разнообразие
  • Биологичното разнообразие
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
културното многообразие
biologische Vielfalt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
разнообразие
Vielfalt und
 
(in ca. 30% aller Fälle)
многообразие и
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
многообразие
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
културно многообразие
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
културно многообразие
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
разнообразие
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
културното разнообразие
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Vielfalt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
mangfoldighed
de Die europäischen Kinoproduktionen werden im Rahmen eines Staates verwirklicht , was natürlich zur kulturellen und sprachlichen Vielfalt der Filmwerke beiträgt .
da Den europæiske filmproduktion foregår inden for hver enkelt stat , hvilket naturligvis giver en kulturel og sproglig mangfoldighed i filmproduktionen .
Vielfalt ist
 
(in ca. 92% aller Fälle)
mangfoldighed er
Vielfalt ,
 
(in ca. 77% aller Fälle)
mangfoldighed ,
Vielfalt und
 
(in ca. 72% aller Fälle)
mangfoldighed og
Vielfalt in
 
(in ca. 67% aller Fälle)
mangfoldighed i
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
sproglige mangfoldighed
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
kulturelle mangfoldighed
die Vielfalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
mangfoldigheden
diese Vielfalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
denne mangfoldighed
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
biodiversitet
Vielfalt geeint
 
(in ca. 48% aller Fälle)
i mangfoldighed
Vielfalt .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
mangfoldighed .
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
sproglig mangfoldighed
biologische Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
biodiversitet
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
sproglige mangfoldighed
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
kulturelle mangfoldighed
Vielfalt .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
.
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kulturel mangfoldighed
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mangfoldighed
Deutsch Häufigkeit Englisch
Vielfalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
diversity
de Lieber Herr Vallvé , Sie und ich verkörpern die geografische Vielfalt ein - und derselben so genannten Minderheitensprache .
en Mr Vallvé , we are the symbol of geographical diversity for the same so-called minority language .
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
biodiversity
de Herr Präsident , wenn Sie sich die Liste der Bedrohungen anschauen , denen die biologische Vielfalt des Meeres ausgesetzt ist , dann wird das Problem der Überfischung an erster Stelle genannt .
en Mr President , when you look at the list of threats to marine biodiversity , overfishing is the first problem that is mentioned .
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cultural diversity
regionalen Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
regional diversity
dieser Vielfalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
this diversity
seiner Vielfalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
its diversity
und Vielfalt
 
(in ca. 90% aller Fälle)
and diversity
politische Vielfalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
political diversity
Die Vielfalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
The diversity
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
biodiversity
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
linguistic diversity
biologischer Vielfalt
 
(in ca. 86% aller Fälle)
biodiversity
Vielfalt und
 
(in ca. 85% aller Fälle)
diversity and
kultureller Vielfalt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
cultural diversity
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 83% aller Fälle)
cultural diversity
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
linguistic diversity
der Vielfalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
diversity
diese Vielfalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
this diversity
unserer Vielfalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
our diversity
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
cultural diversity
in Vielfalt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
in diversity
biologische Vielfalt
 
(in ca. 72% aller Fälle)
biodiversity
Vielfalt .
 
(in ca. 63% aller Fälle)
diversity .
Vielfalt in
 
(in ca. 63% aller Fälle)
diversity in
größere Vielfalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
greater diversity
die Vielfalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
diversity
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Vielfalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
mitmekesisuse
de ( PT ) Ich begrüße die Aussprache mit dem Rat und der Kommission , in der wir die Pläne und die maßgeblichen strategischen Ziele zur Eindämmung des Verlustes der biologischen Vielfalt angesichts der bevorstehenden Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt erörtern können .
et ( PT ) Kiidan heaks selle nõukogu ja komisjoniga peetava arutelu , kus arutame bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni osaliste konverentsi eelõhtul Euroopa Liidu kavu ja peamisi strateegilisi eesmärke bioloogilise mitmekesisuse kao peatamiseks .
Vielfalt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
mitmekesisust
de Es war wichtig , dass das Europäische Parlament energisch daran erinnert , wie sehr wir Vielfalt , Kulturerbe und den kulturellen Austausch im Rahmen des gesamten außenpolitischen Handelns der EU fördern müssen .
et See on oluline , et Euroopa Parlament tuletas jõuliselt meelde seda , kui palju tuleb meil edendada mitmekesisust , pärandit ja kultuurivahetust kõikides ELi välistoimingutes .
Vielfalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
bioloogilise mitmekesisuse
Vielfalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mitmekesisus
de Diese Zahlung muss verstärkt in Berggebiete und bestimmte andere Gebiete fließen , um die biologische Vielfalt in der Landwirtschaft zu wahren , diese Tierarten in empfindlichen Gebieten zu erhalten und das Land auf natürliche Weise zu bewirtschaften - ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz und zur Prävention von Waldbränden in Südeuropa .
et Seda makset tuleb rakendada mägistes piirkondades ja teistes spetsiifilistes piirkondades , et säilitada bioloogiline mitmekesisus põllumajanduses , säilitada loomad tundlikel aladel ja kasutada maad looduslikul viisil , mis on oluline panus keskkonnakaitsesse ja metsatulekahjude ennetamisse Lõuna-Euroopas .
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
bioloogilise
de Die Europäische Union hat eine Reihe von Maßnahmen zum Schutz der Vielfalt , insbesondere der Artenvielfalt , angenommen .
et Euroopa Liit on võtnud kasutusele mitmeid meetmeid mitmekesisuse , eriti bioloogilise mitmekesisuse kaitsmiseks .
die Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mitmekesisust
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 98% aller Fälle)
kultuurilise mitmekesisuse
Vielfalt geeint
 
(in ca. 71% aller Fälle)
mitmekesisuses
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
bioloogilise mitmekesisuse
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
keelelise mitmekesisuse
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
kultuurilist mitmekesisust
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
kultuurilise mitmekesisuse
Vielfalt und
 
(in ca. 24% aller Fälle)
mitmekesisus ja
Vielfalt und
 
(in ca. 24% aller Fälle)
mitmekesisuse ja
biologische Vielfalt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
bioloogilise
biologische Vielfalt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
mitmekesisus
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
mitmekesisuse
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kultuuriline mitmekesisus
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Vielfalt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
monimuotoisuuden
de Ich teile die Ansicht des Berichterstatters , dass der Verlust der biologischen Vielfalt ebenso große Bedeutung hat wie der Klimawandel und dass sich die Mitgliedstaaten politisch stärker für den Erhalt der biologischen Vielfalt engagieren müssen .
fi Olen esittelijän kanssa samaa mieltä siitä , että biologisen monimuotoisuuden väheneminen on yhtä tärkeä ongelma kuin ilmastonmuutos ja että jäsenvaltioiden on osoitettava entistä suurempaa poliittista tahtoa ehkäistä biologisen monimuotoisuuden vähenemistä .
Vielfalt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
monimuotoisuutta
de Wir haben uns mit Herrn Rothley geeinigt , entsprechend dem Übereinkommen über biologische Vielfalt von 1993 den Artikel 8 J zu übernehmen .
fi Olemme Rothleyn kanssa samaa mieltä vuodelta 1993 olevan biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen 8 J artiklan hyväksymisestä .
Vielfalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
monimuotoisuus
de Der Klimawandel und die biologische Vielfalt sind miteinander verknüpft .
fi Ilmastonmuutos ja luonnon monimuotoisuus ovat yhteydessä toisiinsa .
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
biologisen monimuotoisuuden
kultureller Vielfalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
kulttuurisen monimuotoisuuden
Vielfalt geeint
 
(in ca. 47% aller Fälle)
moninaisuudessaan yhtenäinen
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
kulttuurisen monimuotoisuuden
biologische Vielfalt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
biologista monimuotoisuutta
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
monimuotoisuuden
Vielfalt und
 
(in ca. 25% aller Fälle)
monimuotoisuuden ja
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 22% aller Fälle)
biologisen monimuotoisuuden
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kielellistä monimuotoisuutta
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kulttuurista monimuotoisuutta
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
kulttuurisen
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
monimuotoisuus
Vielfalt und
 
(in ca. 17% aller Fälle)
monimuotoisuutta ja
Deutsch Häufigkeit Französisch
Vielfalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
diversité
de Der Text , der Ihnen zur endgültigen Abstimmung vorgelegt wird , bekräftigt die Ausgangsposition der Kommission und bietet uns die Möglichkeit , uns für Vielfalt in der gesamten Europäischen Union einzusetzen .
fr Le texte qui est soumis à votre approbation finale renforce la position initiale de la Commission et nous fournit les moyens d’agir en faveur de la diversité dans toute l’Union européenne .
Vielfalt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
la diversité
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
diversité culturelle
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
biodiversité
de Ja , es sieht in dieser Hinsicht nicht gut aus , und ich möchte eine Frage beantworten , die zwar nicht wirklich gestellt wurde , die aber häufig unterschwellig in Beiträgen unserer Kollegen zum Ausdruck kommt : Wozu ist eigentlich die biologische Vielfalt gut , oder einfacher gesagt , warum die Natur erhalten , während es doch so viele andere besorgniserregende Themen gibt ?
fr En effet , Monsieur le Président , la situation n'est pas brillante et je souhaiterais répondre à une question qui n'est pas vraiment posée mais qui est souvent sous-entendue dans l'intervention de certains de nos collègues : à quoi sert réellement la biodiversité , ou , en termes plus simples , pourquoi préserver la nature alors qu'il y a tant d'autres sujets de préoccupation ?
politische Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
diversité politique
seiner Vielfalt
 
(in ca. 95% aller Fälle)
sa diversité
große Vielfalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
grande diversité
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
diversité culturelle
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
diversité culturelle
die Vielfalt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
la diversité
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
biodiversité
biologische Vielfalt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
biodiversité
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
diversité linguistique
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
diversité linguistique
Vielfalt und
 
(in ca. 31% aller Fälle)
diversité
Vielfalt .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
biodiversité .
biologische Vielfalt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
la biodiversité
Vielfalt und
 
(in ca. 25% aller Fälle)
diversité et
Vielfalt .
 
(in ca. 23% aller Fälle)
diversité .
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
la diversité culturelle
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
la diversité culturelle
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
diversité biologique
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Vielfalt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
πολυμορφία
de In dem Bericht von Frau O ' Toole werden wir aufgefordert , unser Blickfeld zu erweitern und sämtliche Aspekte der technologischen Revolution zu berücksichtigen , um das europäische Verlagsangebot in seiner Vielfalt zu unterstützen , die neuen Möglichkeiten optimal zu nutzen , etwaigen Gefahren zu begegnen , den Zugang zum Wissen zu gewährleisten sowie schließlich die Rechte der Kulturschaffenden sicherzustellen .
el Η έκθεση της κ . O ' Toole μας καλεί να διευρύνουμε την οπτική μας και να εξετάσουμε όλες τις πλευρές της τεχνολογικής επανάστασης , για να υποστηρίξουμε την ευρωπαϊκή εκδοτική προσφορά στην πολυμορφία της , για να αξιοποιήσουμε τις νέες ευκαιρίες , για να διαχειριστούμε τους ενδεχόμενους κινδύνους , να διασφαλίσουμε την πρόσβαση στη γνώση και , τέλος , να διασφαλίσουμε τα δικαιώματα των δημιουργών .
Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ποικιλομορφία
de Die Vielfalt der in der Europäischen Union verwendeten Sprachen stellen ein Gut dar , das sowohl unter kulturellem Gesichtspunkt als auch , um wirtschaftliche Nebenprodukte für die Sprachindustrien sicherzustellen , bewahrt und dynamisch entwickelt werden muß .
el Η ποικιλομορφία των γλωσσών που χρησιμοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση αποτελεί ένα πλούτο ο οποίος θα πρέπει να διατηρηθεί και να αναπτυχθεί δυναμικά , τόσο από την πολιτιστική πλευρά όσο και από την πλευρά διασφάλισης οικονομικών κερδών για τις βιομηχανίες γλωσσικών προϊόντων .
Vielfalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
πολυμορφίας
de Natürlich bedeutet die Vielfalt der in unseren Mitgliedstaaten praktizierten nationalen Regelungen , dass jede Annäherung in diesem Bereich unbestreitbar und notwendigerweise große Anstrengungen von allen Seiten erfordert .
el Είναι σαφές ότι , λόγω της πολυμορφίας των εθνικών συστημάτων που ισχύουν στα κράτη μέλη μας , κάθε προσέγγιση στον τομέα αυτό θα απαιτήσει αδιαμφισβήτητα και υποχρεωτικά σημαντικές προσπάθειες από όλες τις πλευρές .
Vielfalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
βιοποικιλότητα
de Es sollte ein umfassender und nachhaltiger Ansatz angewendet werden , der insbesondere die Entwicklung des ländlichen Raums , den Klimawandel und die biologische Vielfalt umfasst , vor allem durch die Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung und Ausdehnung von Blühflächen .
el Είναι σημαντικό να ακολουθήσουμε μια συνολική και αειφόρο θεώρηση συμπεριλαμβανομένων πτυχών όπως η ανάπτυξη της υπαίθρου , η κλιματική αλλαγή και η βιοποικιλότητα , και ειδικότερα μέσω της προώθησης μέτρων για τη διατήρηση και αύξηση των εκτάσεων με άνθη .
Vielfalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
βιοποικιλότητας
de Es geht hier um die Erhaltung der biologischen Vielfalt , um eine - unseres Erachtens - lebenswichtige Aufgabe .
el Πρόκειται για τη διατήρηση της βιοποικιλότητας και αυτό , όπως νομίζουμε , είναι ζωτικού ενδιαφέροντος .
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ποικιλομορφίας
de 2007 ist das Europäische Jahr der Chancengleichheit für alle , und mit ihm wurden für die staatlichen Behörden und die Bürgergesellschaft Anreize geschaffen , um mit Aktionen und Kampagnen die Vorteile von Vielfalt und Nichtdiskriminierung in den Blickpunkt zu rücken .
el Το 2007 είναι το ευρωπαϊκό έτος ίσων ευκαιριών για όλους και έχει προσφέρει στις δημόσιες αρχές και στην κοινωνία των πολιτών ένα κίνητρο να διοργανώσουν δράσεις και εκστρατείες που θα εστιάζονται στα οφέλη της ποικιλομορφίας και της εξάλειψης των διακρίσεων .
biologische Vielfalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
βιοποικιλότητα
Vielfalt bis
 
(in ca. 65% aller Fälle)
βιοποικιλότητας έως
Vielfalt geeint
 
(in ca. 64% aller Fälle)
στην πολυμορφία
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
βιοποικιλότητας
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
γλωσσικής
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
γλωσσική πολυμορφία
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
πολιτιστική πολυμορφία
die Vielfalt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
πολυμορφία
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
γλωσσική
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
γλωσσικής πολυμορφίας
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
πολιτιστικής πολυμορφίας
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
πολιτισμική
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
πολυμορφία
biologische Vielfalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
τη βιοποικιλότητα
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Vielfalt
 
(in ca. 75% aller Fälle)
diversità
de Wenn es eine Stelle gibt , wo keine Vielfalt gelten sollte , dann bei der Sicherheitskontrolle .
it Se esiste un campo in cui la diversità non deve applicarsi , è quello del controllo della sicurezza .
Vielfalt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
biodiversità
de Es ist doch hervorragend und logisch , Landwirte für die Dienste , die sie für die Umwelt leisten , zu vergüten , sofern sich denn diese Initiative im Hinblick auf die biologische Vielfalt und ein nachhaltiges Europa als wirksam erweist .
it Dopo tutto , è perfettamente logico ed estremamente positivo che gli agricoltori vengano retribuiti per i loro servizi all ' ambiente , a condizione che questa iniziativa dimostri la propria efficacia in termini di biodiversità e di un ' Europa sostenibile .
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
diversità culturale
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
la diversità
biologischer Vielfalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
biodiversità
Vielfalt geeint
 
(in ca. 88% aller Fälle)
nella diversità
Vielfalt der
 
(in ca. 69% aller Fälle)
diversità
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
biodiversità
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 63% aller Fälle)
diversità culturale
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
diversità linguistica
in Vielfalt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
nella diversità
biologische Vielfalt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
biodiversità
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
diversità culturale
der Vielfalt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
diversità
Vielfalt und
 
(in ca. 45% aller Fälle)
diversità e
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
diversità linguistica
die Vielfalt
 
(in ca. 37% aller Fälle)
diversità
die Vielfalt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
la diversità
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
linguistica
Vielfalt .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
biodiversità .
biologische Vielfalt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
la biodiversità
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Vielfalt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
daudzveidības
de schriftlich . - ( PT ) Die Verringerung der biologischen Vielfalt ist eine der größten Herausforderungen für die heutige Gesellschaft und erregt im Kontext des Klimawandels immer stärkere Besorgnis .
lv rakstveidā . - ( PT ) Bioloģiskās daudzveidības samazināšanās ir viens no lielākajiem izaicinājumiem , ar ko pašlaik saskaras sabiedrība , un tā kļūst arvien satraucošāka klimata pārmaiņu kontekstā .
Vielfalt
 
(in ca. 30% aller Fälle)
daudzveidību
de Schon die Schlussfolgerungen des Rates vom 5 . Dezember 2006 wiesen als Reaktion auf die Pariser Erklärung zur biologischen Vielfalt darauf hin , dass die biologische Vielfalt und die Erhaltung der Ökosystem-Dienstleistungen in den politischen Dialog mit Partnerländern und - regionen einfließen müssten .
lv Padomes secinājumi , kas pieņemti tālajā 2006 . gada 5 . decembrī , atbildot uz " Vēstījumu no Parīzes ” par bioloģisko daudzveidību , norādīja , ka bioloģiskā daudzveidība un ekosistēmas pakalpojumu uzturēšana jāiekļauj politiskajā dialogā ar partnervalstīm un reģioniem .
Vielfalt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bioloģiskās daudzveidības
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
daudzveidība
de Schon die Schlussfolgerungen des Rates vom 5 . Dezember 2006 wiesen als Reaktion auf die Pariser Erklärung zur biologischen Vielfalt darauf hin , dass die biologische Vielfalt und die Erhaltung der Ökosystem-Dienstleistungen in den politischen Dialog mit Partnerländern und - regionen einfließen müssten .
lv Padomes secinājumi , kas pieņemti tālajā 2006 . gada 5 . decembrī , atbildot uz " Vēstījumu no Parīzes ” par bioloģisko daudzveidību , norādīja , ka bioloģiskā daudzveidība un ekosistēmas pakalpojumu uzturēšana jāiekļauj politiskajā dialogā ar partnervalstīm un reģioniem .
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dažādību
de Ich sehe es auch als wichtig an , eine ausreichende Vielfalt in Bezug auf die Auswahl oder Angebotspalette dieser Produkte zu bewahren .
lv Uzskatu , ka ir svarīgi saglabāt pietiekamu šķirņu dažādību šo produktu selekcijā un piedāvājumā .
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
kultūras
de Abgesehen davon glaube ich , dass der Film das beste Medium ist , um kulturelle Vielfalt zu vermitteln .
lv Runājot par pārējiem jautājumiem , es uzskatu , ka filma ir labākais kultūras daudzveidības izpausmes līdzeklis .
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
bioloģisko daudzveidību
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
valodu daudzveidības
Vielfalt .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
daudzveidību .
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
kultūras daudzveidības
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
bioloģiskās daudzveidības
Vielfalt geeint
 
(in ca. 44% aller Fälle)
dažādībā
Vielfalt geeint
 
(in ca. 39% aller Fälle)
vienoti dažādībā
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 33% aller Fälle)
kultūras daudzveidība
biologische Vielfalt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
bioloģisko daudzveidību
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
kultūras
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
daudzveidības
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
kultūras daudzveidību
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
bioloģisko daudzveidību
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Vielfalt
 
(in ca. 40% aller Fälle)
įvairovės
de Also haben wir einerseits ein großes Interesse an kultureller Vielfalt , an der Stärkung der Kreativen , an einfachem Zugang zu den Inhalten im Netz .
lt Viena vertus , todėl mes esame itin suinteresuoti sukurti kultūrinės įvairovės erdvę , remdami kūrybos žmones ir siekdami , kad kūrybinio turinio informacija internete būtų lengvai pasiekiama .
Vielfalt
 
(in ca. 28% aller Fälle)
įvairovę
de Herr Präsident ! Ziel des Programms MEDIA 2007 war es , die Identität , die Vielfalt und das kulturelle Erbe Europas zu erhalten , eine größere Verbreitung europäischer audiovisueller Werke zu ermöglichen und die Wettbewerbsfähigkeit des europäischen audiovisuellen Sektors zu steigern .
lt Gerb . pirmininke , MEDIA 2007 programos tikslas buvo išsaugoti Europos tapatumą , įvairovę ir kultūrinį paveldą , gerinti Europos audiovizualinių darbų sklaidą ir didinti Europos audiovizualinio sektoriaus konkurencingumą .
Vielfalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
biologinės įvairovės
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
įvairovei
de Durch Bodenschäden , Schäden der biologischen Vielfalt , Erdölabhängigkeit , Treibhausgase , mangelndes Grundwasser und die Entwicklung des Konsumverhaltens befinden wir uns in einer sehr prekären Lage , viel prekärer als noch vor 40 Jahren .
lt Dėl žalos dirvožemiui , dėl žalos biologinei įvairovei , priklausomybės nuo naftos , šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos , požeminio vandens eikvojimo ir vartojimo įpročių pokyčių mūsų padėtis yra labai pažeidžiama - labiau pažeidžiama , negu prieš 40 metų .
Vielfalt geeint
 
(in ca. 81% aller Fälle)
įvairovėje
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
biologinės įvairovės
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
kultūrinės įvairovės
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
kultūrų įvairovės
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kultūrinę įvairovę
biologische Vielfalt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
biologinės įvairovės
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
įvairovės
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Vielfalt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
diversiteit
de In der Verordnung heißt es , dass die nachhaltige Bewirtschaftung der Wälder auf die Verbesserung der Lebensbedingungen und des Wohlstands der Bevölkerung innerhalb der Grenzen der Kapazität der Ökosysteme und unter Erhaltung der Natur und ihrer biologischen Vielfalt gerichtet sein muss .
nl In de verordening wordt gesteld dat duurzaam bosbeheer betekent dat men de levensomstandigheden en het welzijn van gemeenschappen tracht te verbeteren binnen de grenzen van wat ecosystemen kunnen verdragen , met behoud van het natuurlijk erfgoed en de biologische diversiteit .
Vielfalt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
verscheidenheid
de Zur Situation der Medien in Kroatien selbst möchte ich nur sagen , daß es bei den Printmedien eine große Vielfalt gibt , daß ich mir aber sehr viel Sorgen mache , und meine Kritik setzt auch da an , daß die starke Regierungslastigkeit des kroatischen Fernsehens nicht länger hinzunehmen ist .
nl Over de media in Kroatië zelf zou ik alleen willen zeggen dat er bij de schrijvende pers een grote verscheidenheid bestaat , maar dat ik mij veel zorgen maak - en mijn kritiek richt zich dan ook daarop - dat niet langer kan worden geaccepteerd dat de Kroatische televisie zo naar de pijpen van de regering danst .
Vielfalt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
biodiversiteit
de ( PT ) Ich begrüße die Aussprache mit dem Rat und der Kommission , in der wir die Pläne und die maßgeblichen strategischen Ziele zur Eindämmung des Verlustes der biologischen Vielfalt angesichts der bevorstehenden Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt erörtern können .
nl ( PT ) Het verheugt mij dat wij hier met de Raad en de Commissie aan de vooravond van de conferentie van de partijen bij het Verdrag inzake biodiversiteit een debat voeren waarin wij van gedachten kunnen wisselen over de actieplannen en de voornaamste strategische doelstellingen van de Europese Unie om het biodiversiteitsverlies een halt toe te roepen .
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
culturele
de Es stellt eine Würdigung der Tatsache dar , dass die EU in starken Werten wie Freiheit , Demokratie , Achtung der Menschenrechte , kulturelle Vielfalt , Toleranz und Solidarität verwurzelt ist .
nl Met het voorstel wordt het feit erkend dat de EU haar oorsprong vindt in sterke waarden als vrijheid , democratie , eerbiediging van de mensenrechten , culturele diversiteit , tolerantie en solidariteit .
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 76% aller Fälle)
biodiversiteit
Vielfalt geeint
 
(in ca. 72% aller Fälle)
verscheidenheid verenigd
Die Vielfalt
 
(in ca. 71% aller Fälle)
De verscheidenheid
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
taalkundige verscheidenheid
Vielfalt und
 
(in ca. 56% aller Fälle)
diversiteit en
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
culturele verscheidenheid
die Vielfalt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
diversiteit
biologische Vielfalt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
biodiversiteit
Vielfalt der
 
(in ca. 45% aller Fälle)
diversiteit
Vielfalt in
 
(in ca. 45% aller Fälle)
diversiteit
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
culturele verscheidenheid
Vielfalt .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
verscheidenheid .
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 36% aller Fälle)
taalkundige
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
culturele diversiteit
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
culturele diversiteit
biologische Vielfalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
biologische diversiteit
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
taalkundige diversiteit
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Vielfalt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
różnorodności
de So wird das Gesicht des vereinten Europas in seiner Vielfalt deutlich werden .
pl W ten sposób ukształtujemy obraz Europy , który będzie zjednoczony w różnorodności .
Vielfalt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
różnorodność
de Je dichter das Angebot an europäischen audiovisuellen Inhalten , umso mehr wird die kulturelle Vielfalt durch typisch europäische Inhalte beeinflusst werden können .
pl Im większa dostępność europejskich treści audiowizualnych , tym większy potencjał wpływu typowo europejskich treści na różnorodność kulturową .
Vielfalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
różnorodności biologicznej
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
różnorodności kulturowej
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
różnorodności biologicznej
Vielfalt bis
 
(in ca. 57% aller Fälle)
biologicznej do
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
językowej
Vielfalt geeint
 
(in ca. 46% aller Fälle)
w różnorodności
biologische Vielfalt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
różnorodności biologicznej
Vielfalt und
 
(in ca. 36% aller Fälle)
różnorodności
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
różnorodność kulturową
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 23% aller Fälle)
różnorodności kulturowej
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
różnorodność
biologische Vielfalt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
różnorodność
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 14% aller Fälle)
kulturowa
biologische Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
różnorodność biologiczną
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
różnorodności kulturowej .
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
różnorodność kulturowa
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Vielfalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
diversidade
de Die europäische Identität in all ihrer Vielfalt , sowie europäische Werte , offenbaren sich durch diese kulturellen Ausdrucksweisen .
pt A identidade europeia , em toda a sua diversidade , assim como os valores europeus , manifesta-se através dessas expressões culturais .
Vielfalt
 
(in ca. 5% aller Fälle)
biodiversidade
de Zu einem Zeitpunkt , da die Aufmerksamkeit der Bürger und der Medien auf den Klimawandel gerichtet ist , muss die Wichtigkeit der biologischen Vielfalt hervorgehoben werden , denn im Kampf gegen den Klimawandel gibt es keine bessere Strategie als die Förderung der dynamischen Entwicklung der Ökosysteme , wie Kommissar Borg dies soeben trefflich dargelegt hat .
pt Numa altura em que a atenção dos cidadãos e da comunicação social está centrada nas alterações climáticas , precisamos de realçar a importância da biodiversidade , pois não há melhor estratégia para combater as alterações climáticas do que a promoção do desenvolvimento dinâmico de ecossistemas , como o Senhor Comissário muito bem assinalou há instantes .
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
diversidade cultural
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
a diversidade
ihrer Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
sua diversidade
europäischen Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
diversidade europeia
biologischer Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
biodiversidade
Die Vielfalt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
A diversidade
Vielfalt bis
 
(in ca. 91% aller Fälle)
biodiversidade até
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
diversidade cultural
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
biodiversidade
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
diversidade cultural
biologische Vielfalt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
biodiversidade
Vielfalt der
 
(in ca. 64% aller Fälle)
diversidade
Vielfalt Europas
 
(in ca. 59% aller Fälle)
diversidade
die Vielfalt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
a diversidade
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 44% aller Fälle)
linguística
Vielfalt und
 
(in ca. 42% aller Fälle)
diversidade e
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
diversidade linguística
der Vielfalt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
diversidade
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 29% aller Fälle)
diversidade linguística
Vielfalt und
 
(in ca. 24% aller Fälle)
biodiversidade e
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Vielfalt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
  • diversitatea
  • Diversitatea
de Wir müssen die Vielfalt aller Formen und Ausdrücke von Kultur bewahren , einschließlich der Mehrsprachigkeit und materiellen Kultur , weil unsere Vielfalt unsere Identität ist . Sie ist der Ursprung der kreativen Entwicklung und gegenseitigen Bereicherung .
ro Trebuie să protejăm această diversitate a formelor şi expresiilor culturii , inclusiv multilingvismul şi cultura materială , pentru că diversitatea este identitatea noastră , este o sursă de dezvoltare creativă şi de îmbogăţire reciprocă .
Vielfalt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
diversitate
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Frau Präsidentin , das Motto der Europäischen Union lautet " In Vielfalt geeint " .
ro în numele Grupului PPE-DE - Doamnă preşedintă , motto-ul UE este , , unitate în diversitate ” .
Vielfalt
 
(in ca. 6% aller Fälle)
diversităţii
de Das Ziel der Europäischen Union ist zwar der Erhalt der kulturellen Vielfalt , aber Minderheitensprachen und - gruppen sehen sich vom Aussterben oder der Assimilation bedroht .
ro În timp ce obiectivul Uniunii Europene este păstrarea diversităţii culturale , limbile şi grupurile minoritare se confruntă cu ameninţarea extincţiei sau asimilării .
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
diversității
de Im Hinblick auf die Beibehaltung der kulturellen Vielfalt , der Freiheit der Meinungsäußerung und eines gesunden Wettbewerbs dürfen wir natürlich keine Einheitslösung wählen , weswegen wir die Anstrengungen der einzelnen Mitgliedstaaten in Bezug auf das Thema des wachsenden Anteils der öffentlich-rechtlichen Medien auf nationaler Ebene respektieren müssen .
ro În ceea ce privește menținerea diversității culturale , a libertății de exprimare și a concurenței sănătoase , nu trebuie , bineînțeles , să adoptăm o soluție unică , prin urmare trebuie să respectăm eforturile făcute individual de statele membre pentru a rezolva problema creșterii procentului de servicii publice de media de la nivel național .
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
culturală
de Die EU-Initiative " Kulturhauptstadt Europas " wurde ins Leben gerufen , um den kulturellen Reichtum und die kulturelle Vielfalt Europas hervorzuheben , diese zu teilen und gegenseitiges Verständnis unter den Europäern zu fördern .
ro Inițiativa UE " Capitala europeană a culturii ” a fost creată pentru apune în valoare bogăția și diversitatea culturală a Europei , partajând-o și încurajând cunoașterea reciprocă între cetățenii europeni .
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
biodiversitatea
de Wir müssen auch weitere Möglichkeiten in Betracht ziehen hinsichtlich der Frage , wie wir die Durchführung des Übereinkommens über die Erhaltung der biologischen Vielfalt verbessern können , und den Vertragsparteien der Entwicklungsländer helfen können , ihre Verpflichtungen nach Maßgabe des Übereinkommens zu erfüllen , was insbesondere den neuen strategischen Plan für die Zeit nach 2010 betrifft , der in Nagoya verabschiedet wird .
ro Trebuie să căutăm , de asemenea , alte modalităţi prin care am putea contribui la sporirea punerii în aplicare a Convenţiei privind biodiversitatea şi la ajutarea ţărilor în curs de dezvoltare părţi la convenţie să îndeplinească angajamentele asumate în cadrul convenţiei , în special al noul plan strategic post-2010 care va fi adoptat la Nagoya .
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
biodiversității
de Angesichts der Tatsache , dass die Eindämmung des Verlusts an biologischer Vielfalt kein dringlicher Punkt auf der europäischen und internationalen politischen Agenda ist , begrüße ich die Umsetzung und Annahme einer Reihe von konkreten Indikatoren auf wissenschaftlicher Grundlage , um die bei der biologischen Vielfalt gemachten Fortschritte hinsichtlich der Erreichung der strategischen Zielsetzungen und Einzelziele der Europäischen Union zu messen .
ro în scris . - Având în vedere faptul că oprirea pierderii biodiversității nu are un caracter urgent în calendarul politic european și internațional , salut punerea în aplicare și adoptarea unui set de indicatori concreți bazați pe date științifice pentru măsurarea progreselor cu privire la biodiversitate înregistrate în atingerea obiectivelor și țintelor strategice ale Uniunii Europene
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
diversitatea lingvistică
Vielfalt geeint
 
(in ca. 91% aller Fälle)
în diversitate
die Vielfalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
diversitatea
Vielfalt der
 
(in ca. 64% aller Fälle)
diversitatea
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 61% aller Fälle)
diversitatea culturală
biologische Vielfalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
biodiversitatea
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 47% aller Fälle)
biodiversității
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 16% aller Fälle)
biodiversităţii
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 15% aller Fälle)
culturală
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 13% aller Fälle)
diversitatea
biologische Vielfalt
 
(in ca. 11% aller Fälle)
biodiversitate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Vielfalt
 
(in ca. 57% aller Fälle)
mångfald
de Ich denke , dass diese Haltung zur Pflege und Entfaltung von Traditionen , Vielfalt und des kulturellen Reichtums des Kontinents beiträgt , den wir bewahren müssen .
sv Jag menar att detta bidrar till att bevara och utveckla Europas traditioner , mångfald och kulturella rikedom , som vi bör värna om .
Vielfalt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
mångfalden
de Es geht um Wettbewerbsfähigkeit , aber vor allem um kulturelle Vielfalt - unsere kulturelle Vielfalt - , die unser wertvollstes Gut ist , und um die kulturelle Vielfalt der Menschen auf anderen Kontinenten , die wiederum deren wertvollstes Gut ist .
sv Det är en fråga om konkurrenskraft , men framför allt är det en fråga om kulturell mångfald . Vår kulturella mångfald är det dyrbaraste vi har , och den kulturella mångfalden hos dem som lever på andra kontinenter är det dyrbaraste de har .
Kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Kulturell mångfald
diese Vielfalt
 
(in ca. 93% aller Fälle)
denna mångfald
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
språklig mångfald
Vielfalt und
 
(in ca. 58% aller Fälle)
mångfald och
Vielfalt geeint
 
(in ca. 52% aller Fälle)
i mångfalden
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
kulturell mångfald
in Vielfalt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
i mångfald
Vielfalt ,
 
(in ca. 41% aller Fälle)
mångfald ,
der Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
mångfald
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 34% aller Fälle)
biologiska mångfalden
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kulturell mångfald
Vielfalt .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
mångfalden .
Vielfalt in
 
(in ca. 30% aller Fälle)
mångfalden i
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
språklig mångfald
biologische Vielfalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
biologisk mångfald
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kulturella mångfalden
biologische Vielfalt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
biologiska mångfalden
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
rozmanitosti
de Der vor 50 Jahren eingeleitete Integrationsprozess wird fortgesetzt und es heißt weiterhin : In Vielfalt geeint !
sk Integračný proces , ktorý sme začali pred 50 rokmi , stále trvá : stále sme zjednotení v rozmanitosti !
Vielfalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
rozmanitosť
de Aus unserer Sicht ist die Miteinbeziehung von Unternehmen ebenfalls unverzichtbar , damit Themen wie Jugendarbeit , Weiterbildung , Arbeitnehmerqualifikation , Gesundheit und Vielfalt , verantwortungsvolle Umstrukturierung und lokale Entwicklung insbesondere vor dem Hintergrund der aktuellen wirtschaftlichen und sozialen Schwierigkeiten , mit denen Europa konfrontiert ist , angegangen werden können .
sk Podľa nášho názoru je účasť podnikov dôležitá aj z hľadiska riešenia problémov , akými sú nezamestnanosť mladých ľudí , odborná príprava , zručnosti , zdravie a rozmanitosť pracovnej sily , zodpovedná reštrukturalizácia a miestny rozvoj , a to najmä vzhľadom na súčasné hospodárske a sociálne ťažkosti , ktorým Európa čelí .
Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
biodiverzity
de Herr Präsident , sehr verehrte Damen und Herren Abgeordnete ! Ich möchte allen Rednern danken , die die Bedeutung der biologischen Vielfalt hervorgehoben haben .
sk Vážený pán predsedajúci , dámy a páni , rada by som sa poďakovala všetkým rečníkom , ktorí zdôraznili dôležitosť biodiverzity .
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 85% aller Fälle)
biodiverzity
die Vielfalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
rozmanitosť
Vielfalt bis
 
(in ca. 72% aller Fälle)
biodiverzity do
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 70% aller Fälle)
jazykovej rozmanitosti
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 67% aller Fälle)
kultúrnej rozmanitosti
Vielfalt geeint
 
(in ca. 63% aller Fälle)
v rozmanitosti
und Vielfalt
 
(in ca. 59% aller Fälle)
a rozmanitosti
biologischer Vielfalt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
biodiverzity
in Vielfalt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
v rozmanitosti
der Vielfalt
 
(in ca. 56% aller Fälle)
rozmanitosti
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
jazyková rozmanitosť
Vielfalt Europas
 
(in ca. 50% aller Fälle)
rozmanitosť Európy
Vielfalt und
 
(in ca. 50% aller Fälle)
rozmanitosť a
Vielfalt .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
rozmanitosti .
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kultúrnu rozmanitosť
und Vielfalt
 
(in ca. 35% aller Fälle)
a rozmanitosť
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rozmanitosť
Vielfalt geeint
 
(in ca. 19% aller Fälle)
zjednotení v rozmanitosti
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Vielfalt
 
(in ca. 32% aller Fälle)
raznolikosti
de Daher ist es nur richtig , staatliche Schulsysteme mithilfe eines Koordinierungsprozesses daran zu erinnern , dass der Kunstunterricht Teil des Stundenplans bleiben muss , und das muss auch Europa umfassen , denn Europa ist bekannt für seine Vielfalt , seinen Pluralismus , seine großartige künstlerische Tradition und seine Kultur .
sl V zvezi s tem je edino pravilno državne šolske sisteme spomniti , skozi proces odprtega usklajevanja , na nujnost ohranitve višjega izobraževanja o umetnosti v urnikih , kar mora vključevati Evropo , kajti Evropa je znana po svoji raznolikosti , pluralizmu , izjemni umetniški tradiciji in kulturi .
Vielfalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
raznolikost
de Wir möchten , dass die Verbraucher höchstmöglichen Nutzen aus Auswahl , Vielfalt und Innovation ziehen können , die in einem florierenden , aus fast 500 Millionen Verbrauchern bestehenden Markt verfügbar sind , dem größten Einzelhandelsmarkt weltweit .
sl Želimo , da potrošniki čim bolj izkoristijo izbiro , raznolikost in novost , ki jim je na voljo na cvetočem trgu s približno 500 milijoni potrošnikov , največjem maloprodajnem trgu na svetu .
Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
raznovrstnosti
de Im Zusammenhang mit dem Klimawandel , der Bodenfruchtbarkeit , dem Wasserschutz und der biologischen Vielfalt sollte die Eiweißpflanzenerzeugung in der Europäischen Union erhöht werden und gezielte Unterstützung erhalten .
sl V okviru podnebnih sprememb , rodovitnosti tal , varstva voda in biotske raznovrstnosti je treba povečati pridelavo stročnic v Evropski uniji .
Vielfalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
biotske raznovrstnosti
Vielfalt
 
(in ca. 4% aller Fälle)
raznovrstnost
de Die biologische Vielfalt und das hiermit verbundene ökologische Gleichgewicht bilden einen Teil des Erbes unseres Planeten . Ein gemeinsames Gut , das unter keinerlei Umständen in private Hände fallen darf ; ein unbezahlbares gemeinsames Gut , wofür jedem das Recht gewährleistet werden muss , dieses zu benutzen .
sl Biotska raznovrstnost in sklop okoljskih ravnovesij , ki so od te odvisni , tvorijo del dediščine našega planeta : javno dobro , ki pod nobenim pogojem ne sme pasti v zasebne roke , to je javno dobro neprecenljive vrednosti , glede katerega mora vsak imeti pravico do uporabe in uživanja .
Die Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Raznolikost
Vielfalt geeint
 
(in ca. 91% aller Fälle)
v raznolikosti
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 89% aller Fälle)
kulturne raznolikosti
Vielfalt bis
 
(in ca. 85% aller Fälle)
raznovrstnosti do
Vielfalt Europas
 
(in ca. 65% aller Fälle)
raznolikost Evrope
und Vielfalt
 
(in ca. 60% aller Fälle)
in raznolikost
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 54% aller Fälle)
jezikovne raznolikosti
biologische Vielfalt
 
(in ca. 53% aller Fälle)
raznovrstnost
Vielfalt .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
raznolikosti .
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 50% aller Fälle)
biotske raznovrstnosti
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
jezikovna raznolikost
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 31% aller Fälle)
kulturno raznolikost
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kulturna raznolikost
Vielfalt und
 
(in ca. 25% aller Fälle)
raznovrstnosti in
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Vielfalt
 
(in ca. 81% aller Fälle)
diversidad
de Ich halte es demzufolge für dringlich , die Vielfalt im Kultursektor als wahrhaften Wachstumsmotor und als wirkliches Mittel zur Entfaltung des Einzelnen zu unterstützen .
es Me parece , por consiguiente , urgente apoyar la diversidad en el sector cultural , auténtico motor del crecimiento y verdadero medio de desarrollo individual .
Vielfalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
la diversidad
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
biodiversidad
de Die biologische Vielfalt ist stark gefährdet und eine Fortführung dieser wahnsinnigen Fischereipolitik wird langfristige Folgen sowohl für die lokale als auch für die globale Umwelt haben .
es La biodiversidad biológica está seriamente amenazada y es una continuación de esta absurda política de pesca que tendrá efectos medioambientales a largo plazo , tanto a nivel local como mundial .
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
diversidad cultural
europäischen Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
diversidad europea
unserer Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nuestra diversidad
Die Vielfalt
 
(in ca. 92% aller Fälle)
La diversidad
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
diversidad cultural
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
diversidad cultural
die Vielfalt
 
(in ca. 69% aller Fälle)
la diversidad
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 66% aller Fälle)
biodiversidad
diese Vielfalt
 
(in ca. 65% aller Fälle)
esta diversidad
genetischen Vielfalt
 
(in ca. 58% aller Fälle)
diversidad genética
biologische Vielfalt
 
(in ca. 49% aller Fälle)
biodiversidad
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 43% aller Fälle)
diversidad lingüística
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
lingüística
Vielfalt und
 
(in ca. 34% aller Fälle)
diversidad y
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
diversidad lingüística
Vielfalt .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
biodiversidad .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Vielfalt
 
(in ca. 55% aller Fälle)
rozmanitosti
de schriftlich . - Letztes Jahr haben sich die Kommission und die anderen EU-Institutionen mit der Tatsache auseinandergesetzt , dass wir unsere Ziele zur Erhaltung der biologischen Vielfalt nicht erreicht haben .
cs písemně . - Komise a ostatní instituce EU se v loňském roce zamýšlely nad skutečností , že neplníme své cíle v oblasti biologické rozmanitosti .
Vielfalt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
rozmanitost
de In seinen Schlussfolgerungen vom 15 . März 2010 mit dem Titel " Biologische Vielfalt : die Zeit nach 2010 und EU-interne und globale Fern - und Zwischenziele und internationale ABS-Regelung ( Access and Benefit Sharing , " Zugang zu genetischen Ressourcen und Vorteilsausgleich " ) " hat der Rat hervorgehoben , dass die Artenvielfalt bewahrt und irreversible Schäden an Ökosystemen und ihren Funktionen verhindert werden müssen , um nicht zuletzt soziale und wirtschaftliche Stabilität zu gewährleisten und die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen .
cs Ve svých závěrech ze dne 15 . března 2010 nazvaných " Biologická rozmanitost : globální a evropská vize a cíle a mezinárodní systém přístupu a sdílení přínosů po roce 2010 " Rada zdůraznila , že biologická rozmanitost by měla být zachována a mělo by se zamezit nevratnému poškození ekosystémů a jejich funkcí , v neposlední řadě proto , aby byla zajištěna sociální a hospodářská stabilita a bylo dosaženo rozvojových cílů tisíciletí .
Vielfalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
biologické rozmanitosti
Vielfalt
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kulturní
de Eines der Dinge , an denen Europa reich ist , ist die kulturelle Vielfalt , die sich in vollkommener Weise in der Vielfalt seines kulturellen , künstlerischen , architektonischen und sprachlichen Erbes widerspiegelt .
cs Jednou z věcí , kterými Evropa oplývá , je kulturní rozmanitost , která se dokonale odráží v rozmanitosti jejího kulturního , uměleckého , architektonického a jazykového dědictví .
Vielfalt Europas
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rozmanitost Evropy
Vielfalt bis
 
(in ca. 93% aller Fälle)
rozmanitosti do
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 84% aller Fälle)
jazykové rozmanitosti
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 80% aller Fälle)
biologické rozmanitosti
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
kulturní rozmanitost
kulturellen Vielfalt
 
(in ca. 78% aller Fälle)
kulturní rozmanitosti
und Vielfalt
 
(in ca. 73% aller Fälle)
a rozmanitost
Vielfalt geeint
 
(in ca. 71% aller Fälle)
v rozmanitosti
Vielfalt und
 
(in ca. 39% aller Fälle)
rozmanitosti a
Vielfalt und
 
(in ca. 30% aller Fälle)
rozmanitost a
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
kulturní rozmanitosti
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
kulturní
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Vielfalt
 
(in ca. 24% aller Fälle)
sokféleség
de Diese besorgniserregende Zahl ruft uns zu angemessenen Maßnahmen zum Schutz der biologischen Vielfalt auf .
hu Ez ijesztően magas szám , ami arra sarkall , hogy megtegyük a biológiai sokféleség védelméhez szükséges lépéseket .
Vielfalt
 
(in ca. 12% aller Fälle)
sokszínűség
de Kulturelle Vielfalt ist nicht nur ein ideeller Wert , sondern sie stellt auch einen bedeutenden Wirtschaftsfaktor dar .
hu A kulturális sokszínűség nemcsak egy eszme , hanem fontos gazdasági tényező is .
Vielfalt
 
(in ca. 9% aller Fälle)
biológiai
de Diese besorgniserregende Zahl ruft uns zu angemessenen Maßnahmen zum Schutz der biologischen Vielfalt auf .
hu Ez ijesztően magas szám , ami arra sarkall , hogy megtegyük a biológiai sokféleség védelméhez szükséges lépéseket .
Vielfalt
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kulturális
de In unserem Bericht werden mehrere Punkte aufgeführt , wovon ich nur einen oder zwei herausgreifen möchte : Die Notwendigkeit einer Win-win-Strategie , wie sie von der Frau Kommissarin soeben bezeichnet wurde , d. h. einer Ressourcenzuweisung , die sowohl die Akteure im audiovisuellen und im Medienbereich - die bereits aktiv sind , um die kulturelle Vielfalt zu sichern und die kulturellen Identitäten zu schützen - zufrieden stellt als auch den Erfordernissen der Telekommunikationssektoren gerecht wird und ihnen den nötigen Raum bietet , um neue Dienste sowie eine breite Palette von Technologien entwickeln zu können , die den Anforderungen neuer Verbraucher entsprechen .
hu Jelentésünkben sok különböző megállapítás szerepel , és én csak egyet vagy kettőt választok ki közülük : a mindenki számára nyerő stratégia szükségességét , ahogy a biztos úr mondta , más szavakkal az erőforrások olyan elosztását , amely kielégíti az audiovizuális és média üzemeltetőket - akik már jelen vannak a területen , hogy biztosítsák a kulturális pluralizmust és védelmezzék a kulturális identitást - , ugyanakkor megválaszolja a távközlési ágazatok igényeit és megfelelő teret biztosít a számukra , hiszen ezeknek az ágazatoknak új szolgáltatásokat és technológiák széles skáláját kell kifejleszteniük ahhoz , hogy napjaink fogyasztóinak új igényeit kielégítsék .
Vielfalt
 
(in ca. 7% aller Fälle)
biológiai sokféleség
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sokféleséget
de Die ethische Vielfalt muss gesichert sein , und daher bin ich froh , dass diese Frage im Bericht angesprochen wird .
hu Az etikai sokféleséget meg kell őrizni , ezért örülök , hogy a jelentés felvetette ezt a kérdést .
Vielfalt
 
(in ca. 3% aller Fälle)
biodiverzitás
de Zu den wichtigen Bereichen gehören der Klimawandel , nachhaltiger Verkehr , Natur und biologische Vielfalt , Gesundheit und Umwelt , die Nutzung natürlicher Ressourcen und Abfallwirtschaft sowie die internationale Dimension der nachhaltigen Entwicklung .
hu A legfontosabb területek többek között az éghajlatváltozás , a fenntartható közlekedés , a természet és a biodiverzitás , az egészség és a környezet , a természeti erőforrások és a hulladékgazdálkodás , továbbá a fenntartható fejlődés nemzetközi dimenziója .
sprachlichen Vielfalt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
nyelvi sokszínűség
Vielfalt geeint
 
(in ca. 77% aller Fälle)
a sokféleségben
biologische Vielfalt
 
(in ca. 51% aller Fälle)
  • biológiai
  • Biológiai
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 42% aller Fälle)
biológiai
kulturelle Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
kulturális sokszínűség
biologischen Vielfalt
 
(in ca. 27% aller Fälle)
biológiai sokféleség
biologische Vielfalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
biológiai sokféleség
der biologischen Vielfalt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
biológiai sokféleség

Häufigkeit

Das Wort Vielfalt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6631. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.82 mal vor.

6626. Monika
6627. Gerechtigkeit
6628. gestiftet
6629. ungarische
6630. Ebenen
6631. Vielfalt
6632. Global
6633. Austin
6634. juristischen
6635. Standards
6636. Glaubens

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Vielfalt der
  • die Vielfalt
  • Vielfalt an
  • der Vielfalt
  • Vielfalt von
  • die Vielfalt der
  • Vielfalt und
  • große Vielfalt
  • eine Vielfalt
  • Die Vielfalt
  • Vielfalt des
  • und Vielfalt
  • der Vielfalt der
  • große Vielfalt an
  • eine Vielfalt von
  • biologischen Vielfalt
  • Die Vielfalt der
  • kulturelle Vielfalt
  • eine Vielfalt an
  • biologische Vielfalt
  • große Vielfalt von
  • die Vielfalt des
  • einer Vielfalt von
  • und Vielfalt der
  • die Vielfalt und
  • Vielfalt , die
  • die Vielfalt an
  • die Vielfalt von
  • Vielfalt und die
  • der Vielfalt des
  • Vielfalt . Die
  • große Vielfalt der
  • der Vielfalt an
  • großen Vielfalt an
  • größere Vielfalt an
  • der Vielfalt und
  • großen Vielfalt von
  • der Vielfalt von
  • Die Vielfalt des
  • größte Vielfalt an
  • Vielfalt . Das
  • Vielfalt des Lebens
  • Vielfalt und Einheit
  • und Vielfalt des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈfiːlfalt

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Viel-falt

In diesem Wort enthaltene Wörter

Viel falt

Abgeleitete Wörter

  • Vielfaltzentrale
  • Vielfaltssicherung
  • MedienVielfalt
  • Vielfaltsicherung
  • Vielfaltsmanagement
  • Stil-Vielfalt
  • Vielfaltigkeit
  • Vielfaltsreserve

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Naturschutzgebiet
  • im Süden . Wüsting weist daher eine große Vielfalt an Kulturlandschaften auf . Sind es im Norden
  • man längs des Flüsschens Ribeira da Menalva die Vielfalt der heimischen Flora und Fauna bewundern kann .
  • somit auf wenigen Kilometern Länge eine große landschaftliche Vielfalt auf : sowohl Quellen und Berglandschaften , als
  • und Dünen ) eine sehr viel größere botanische Vielfalt . Für den Hamburger Teil des Baches liegen
Naturschutzgebiet
  • dem landschaftlichen und klimatischen Mikroklima angepasst werden . Vielfalt statt Einfalt , selbst denken statt übernehmen ,
  • den Alpen . Aufgrund seiner Grösse und landschaftlichen Vielfalt hat er eine vielfältige Branchenstruktur . Im Vergleich
  • Einzigartigkeit des Vatnajökull-Nationalparks liegt hauptsächlich in seiner großen Vielfalt an landschaftlichen Besonderheiten , welche durch eine Kombination
  • werden die geologische Einzigartigkeit , die Schönheit und Vielfalt der Natur , die in Europa selten gewordenen
Naturschutzgebiet
  • Lagen des Nationalparks sind Lebensraum für eine große Vielfalt an Vögeln - unter ihnen der Grünschlüpfer ,
  • Riff auf . Die schönen Strände und tropische Vielfalt an Pflanzen und Tieren sind weitere Anziehungspunkte .
  • Antilopen und über 600 Vogelarten auf die ökologische Vielfalt des Gebietes hin . Der Ruwenzori-Nationalpark soll die
  • als Vogelschutzgebiet klassifiziert ist , gibt es eine Vielfalt an Vogelarten : Spechte , Raub - und
Volk
  • größte mehrsprachige Gemeinde der Welt . Die sprachliche Vielfalt drückt sich auch durch die Vielzahl religiöser Zeremonien
  • grandiosen Landschaft ist die Provinz durch die kulturelle Vielfalt der in der Region lebenden ethnischen Minderheiten attraktiv
  • des Landes entscheidend geprägt . Die geradezu unüberschaubare Vielfalt an Sprachen und Völkern hat zudem regionale Besonder
  • Leben der Menschen bestimmte . Die besondere kulturelle Vielfalt Nordfrieslands spiegelt sich auch in den Sprachen wieder
Philosophie
  • „ Mannsein “ , was die tatsächlich gelebte Vielfalt repräsentiert ) . Die über Männlichkeit den Männern
  • „ Frausein “ , was die tatsächlich gelebte Vielfalt repräsentiert ) . Die über Weiblichkeit „ den
  • unzerstörbares Ganzes gebe und dass die Alltagswahrnehmung von Vielfalt und Bewegung bloßer Schein sei . Sicher ist
  • eine Welt erschafft , die auf den Maximen Vielfalt und Respekt gegenüber dem Fremden und Anderen basiert
Theologe
  • . mit A. Herrmann und F. Huber : Vielfalt und Einheit in der Marketingwissenschaft - Ein Spannungsverhältnis
  • . Das Konzept Realienkunde , in : Die Vielfalt der Dinge , hg . v. Helmut Hundsbichler
  • / Berlin 2008 ( ) . Charta der Vielfalt e.V. : Jung - Alt - Bunt .
  • ( ) . Christoph Mundt : Einheit oder Vielfalt von Endogenität der Psychosen ? In : Christoph
Computerspiel
  • Auch die Schiffe im Niltal besaßen eine große Vielfalt verschiedener Typen . Dort werden in der Regel
  • wie vor groß ; es fehlte aber die Vielfalt an Fahrzeugen und nur wenige Teams wurden professionell
  • nie Tasmanien erreichten . Diese Veränderungen beinhalteten eine Vielfalt an Neuerungen von Jagdwerkzeugen , Populationsanstieg in mehreren
  • japanischen U-Boote zeichneten sich dabei durch eine große Vielfalt an Typen aus , waren allerdings nicht besonders
Soziologie
  • Gemeinwesen Vorteile bringe , weil die damit verbundene Vielfalt die Bildung von Mehrheiten gegen Minderheiten erschwere .
  • des Militärs zur Blindheit gegenüber ethnischer und religiöser Vielfalt , das heißt , eine mögliche Diskriminierung führe
  • jede Form massiver politischer Beeinflussung verbietet , die Vielfalt politischer Meinungen anerkennt und fördert sowie zum politischen
  • der Partnerländer für ihren Entwicklungsweg Respekt vor kultureller Vielfalt Gleichstellung zwischen Frauen und Männern Rücksicht auf die
Chemie
  • wieder in den Hochofenprozess integriert . Für die Vielfalt der sekundären Rohstoffe im Müll - und Schrottsektor
  • , als im Laufe der Jahre eine unübersehbare Vielfalt von Kunststoffen mit unterschiedlichsten Eigenschaften und für die
  • sowie als Biokraftstoffe genutzt . Dabei kommt eine Vielfalt von Nutzungspfaden zum Einsatz , vor allem die
  • . Häufig werden Multikomponentenreaktionen zur Erlangung einer großen Vielfalt von unterschiedlichsten kleinen chemischen Molekülstrukturen eingesetzt . [
Band
  • Sun von 1998 , das mit diesem die Vielfalt an musikalischen Stilen gemein hat , wobei die
  • Geschwindigkeit beim Schlagzeug spielen bekannt sowie für seine Vielfalt an Genres , die er spielt . Dazu
  • Pop - oder zur Weltmusik gehören . Diese Vielfalt stößt zwar bei einigen Jazzpuristen auf Kritik ,
  • 20 . Jahrhunderts begannen amerikanische Komponisten eine beachtliche Vielfalt ausgeprägt amerikanischer Klassik zu kreieren . Inspiriert wurden
Quedlinburg
  • dreihundert ausgeschmückte Räume . Sie bieten eine ungeheure Vielfalt an architektonischen Details , aber vor allem an
  • die Häuser der Andacht gerade durch ihre architektonische Vielfalt aus , die ganz bewusst verschiedene Stile und
  • erreichten neue Höhen und zeigten zugleich eine außergewöhnliche Vielfalt an Farben und dekorativen Motiven . Die Umnutzung
  • gebliebenen Messingbeschläge der Schwertscheide . Sie zeigen eine Vielfalt von einzelnen symbolhaften Szenen , die dem offiziellen
Biologie
  • oder Angststörungen stark überschneiden . Hinzu kommt eine Vielfalt situativer Faktoren . Christina Maslach , die Mitbegründerin
  • wird die weitaus größte Gefahr für die biologische Vielfalt auf der Erde gesehen . Hinsichtlich der Frage
  • so viel wie nötig , um die genetische Vielfalt der Zoo-Populationen aufrechtzuerhalten . Das Zentrum leistet auch
  • ein häufiges Symptom in der Medizin mit einer Vielfalt von Ursachen unterschiedlicher Gefährlichkeit . Beteiligte Organe sind
Biologie
  • Zoologie befasst sich die spezielle Zoologie mit der Vielfalt und den Unterschieden in der Tierwelt . Sie
  • , V. Zimmermann : Organische Azide - explodierende Vielfalt bei einer einzigartigen Substanzklasse . In : Angew
  • Nutzpflanzen . Seine weiterführenden Vorlesungen umfassten unter anderem Vielfalt und Evolution von Nutzpflanzen , Biochemische Systematik ,
  • des Menschen , Entwicklung medizinischer Praktiken und biokulturelle Vielfalt . Von Evolution , Menschwerdung und Medizin "
Mathematik
  • einstellen . Europa bedeutet zum einen eine enorme Vielfalt ( Sprach - und Medienvielfalt , zahlreiche Institutionen
  • zu tätigen . Besondere Erschwernis tritt durch die Vielfalt verschiedener Zugsysteme und alten Wagenmaterials ein . Geschlossene
  • in Rheinland-Pfalz will dem Besucher die große natürliche Vielfalt und die internationale Bedeutung der Eifel-Maare für die
  • . Um das Ziel trotz der föderal gesicherten Vielfalt in der DV-Landschaft zu erreichen , wurde eine
Deutschland
  • In den Bundeshaushalt werden für das Bundesprogramm Biologische Vielfalt ab 2011 Mittel im Umfang von 15 Millionen
  • Biodiversität könne nicht überzeugen : Das Bundesprogramm Biologische Vielfalt sei mit 15 Millionen Euro erheblich unterfinanziert .
  • der NABU zudem , daß das Bundesprogramm Biologische Vielfalt finanziell gestärkt und bis zum Jahr 2016 auf
  • im Jahr 2007 beschlossenen nationalen Strategie zur biologischen Vielfalt . Die Entwicklung von Wildnisgebieten wird stellenweise angestrebt
Film
  • Open Space kann in kurzer Zeit eine große Vielfalt von konkreten Maßnahmen produzieren . Bei Barcamps entstehen
  • Ursprungssequenz zurückführen , aus der sich die heutige Vielfalt nach und nach entwickelt hat . Verfolgt man
  • Open Space kann in kurzer Zeit eine große Vielfalt von konkreten Maßnahmen produzieren . Die Open Space
  • gegeben . Um dies zu feiern und die Vielfalt der in DP bearbeiteten Bücher aufzuzeigen , wurde
Maler
  • 61 ) Die Fremdheit der Erzählweise , die Vielfalt und Verschlingung der Motive machen das Werk bis
  • eleganten Stil , tiefen Witz und große thematische Vielfalt . Den Vorwurf des „ Konservatismus “ nicht
  • Selbst wenn man die Lieder in ihrer bunten Vielfalt der Phantasie einer höfisch intellektuellen Dichtung zuschreibt ,
  • Musik ist so überragend , wie sie die Vielfalt des Alltagslebens der Londoner Unterschichten einfängt , und
Gattung
  • weltweit verbreitet und brachten es zu einer großen Vielfalt : Bis heute konnten über 30 Gattungen beschrieben
  • vor 37 bis 34 Millionen Jahren ging die Vielfalt der Brontotherien allmählich zurück , etwa 10 Gattungen
  • verbreitet . Vor 700 Millionen Jahren ging die Vielfalt und die Verbreitung der Stromatolithen abrupt stark zurück
  • sie gehören “ . Damit umfasst sie die Vielfalt innerhalb von Arten und die Vielfalt zwischen den
Zeitschrift
  • . Unter ihrer Leitung wurde die Charta der Vielfalt 2007 bis 2010 weitergeführt . Bundeskanzlerin Angela Merkel
  • des Frosches 2008/2009 “ und Kampagne zur biologischen Vielfalt 2010/2011 ) übergeben werden . Seit 2005 unterstützt
  • die weltweite Auftaktveranstaltung des Internationalen Jahres der biologischen Vielfalt aus . Am 10 . Januar 2010 wurde
  • . Mai , dem Internationalen Tag der biologischen Vielfalt , beginnt . Seit 2009 werden auch Workshops
Deutsches Kaiserreich
  • den von der Bundesregierung verliehenen Titel Ort der Vielfalt . Der Name der Stadt Aachen leitet sich
  • von der Bundesregierung verliehenen Titel „ Ort der Vielfalt “ . Seit 2010 ist Nordhausen eine der
  • von der Bundesregierung verliehenen Titel „ Ort der Vielfalt “ . Ende 2009 wurde Lübbenau als Siegerstadt
  • von der Bundesregierung verliehenen Titel „ Ort der Vielfalt “ . Der erste Bürgermeister von Neustadt ,
Unternehmen
  • Fassbier ) nach dem Deutschen Reinheitsgebot mit einer Vielfalt von Aromen und Gärungsmethoden . Der Name lehnt
  • eine große Auswahl an Produkten , was zur Vielfalt der Küche beiträgt . Gemüse , vor allem
  • diese Kartoffel , weil sie beispielhaft für die Vielfalt der Kartoffelsorten und ihrer Zubereitungsmöglichkeiten steht . Am
  • Kartoffeln verbrauchen . Deutschland ist auch für die Vielfalt an Brotsorten bekannt . Als „ typisch deutschen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK