bewahrt
Übersicht
| Wortart | Partizip II |
|---|---|
| Numerus | Keine Daten |
| Genus | Keine Daten |
| Worttrennung | be-wahrt |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (2)
-
Dänisch (3)
-
Englisch (4)
-
Estnisch (2)
-
Finnisch (2)
-
Italienisch (3)
-
Litauisch (2)
-
Polnisch (1)
-
Portugiesisch (1)
-
Rumänisch (1)
-
Schwedisch (2)
-
Slowakisch (2)
-
Spanisch (1)
| Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
|---|---|---|
| bewahrt |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
запазва
Côte d'Ivoire muss daher zwischen zwei Alternativen wählen : Eine Alternative bewahrt die Demokratie und führt den Fortschritt weiter , die andere bedeutet die Isolation von der afrikanischen Gemeinschaft .
Ето защо Кот д ' Ивоар може да направи избор между два сценария : единият запазва демокрацията и продължава напредъка , а другият води до изолация от африканската общност .
|
| bewahrt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
съхранят
Diese Werte sollten bewahrt werden .
Тези ценности трябва да се съхранят .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
|---|---|---|
| bewahrt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bevares
Die schon erzielten Ergebnisse europäischer Forschungs - und Entwicklungsarbeit im Bereich von Informations - und Kommunikationstechnologien müssen bewahrt und verbessert werden , vor allem im Hinblick auf das sinnvolle Zusammenspiel von Fahrer und Fahrzeug .
Allerede opnåede resultater i den europæiske forskning og udvikling inden for informations - og kommunikationsteknologier skal bevares og forbedres , især med hensyn til passende samspil mellem bilist og køretøj .
|
| bewahrt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
bevarer
Wir kämpfen vor allem dafür , daß ein wahrhaft soziales und demokratisches Europa geschaffen wird , ein Europa , das das europäische Sozialstaatsmodell bewahrt , ein Europa , in dem der öffentliche Dienst nicht wegdereguliert wird und in dem alles getan wird , um Sozialdumping zu verhindern .
Vi kæmper først og fremmest for , at der skabes et ægte socialt og demokratisk Europa , et Europa , som bevarer den europæiske velfærdsmodel , et Europa , hvor den offentlige sektor ikke dereguleres bort , og hvor der gøres alt for at forhindre social dumping .
|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Disse værdier bør bevares
|
| Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
|---|---|---|
| bewahrt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
preserved
Daraus folgt , dass die Kommission garantieren muss , und zwar so bald als möglich , dass die Würde und Privatsphäre der einzelnen Menschen bewahrt wird und dass es keine gesundheitsschädlichen Folgen gibt .
Consequently , the Commission must guarantee , as soon as possible , that the dignity and privacy of individuals will be preserved and that there will be no harmful effects on health .
|
| bewahrt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
preserves
Côte d'Ivoire muss daher zwischen zwei Alternativen wählen : Eine Alternative bewahrt die Demokratie und führt den Fortschritt weiter , die andere bedeutet die Isolation von der afrikanischen Gemeinschaft .
Côte d'Ivoire can therefore make the choice between two paths : one which preserves democracy and continues the progress and the other which means isolation from the African community .
|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
These values should be preserved
|
| Davor muss Afrika bewahrt werden |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Africa needs saving from this
|
| Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
|---|---|---|
| bewahrt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Sihtala
Ziel 2 muss bewahrt werden , weil es sehr klar ist .
Sihtala 2 tuleb säilitada , sest see on väga selge .
|
| Davor muss Afrika bewahrt werden |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Aafrika on vaja sellest päästa
|
| Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
|---|---|---|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Näitä arvoja pitäisi suojella
|
| Davor muss Afrika bewahrt werden |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Afrikka on pelastettava siltä
|
| Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
|---|---|---|
| bewahrt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
preservato
Wir hatten versucht , diejenigen zu überzeugen , die zwar den gemeinwirtschaftlichen Dienst befürworteten , uns aber erklärten , das Wesentliche sei bewahrt .
Abbiamo cercato di dissuadere quanti , pur essendo fautori del servizio pubblico , ci spiegavano che l'essenziale era stato preservato .
|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Tali valori andrebbero preservati
|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
Tali valori andrebbero preservati .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
|---|---|---|
| Davor muss Afrika bewahrt werden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Afriką reikia nuo to išgelbėti
|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Šias vertybes reikėtų išsaugoti
|
| Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
|---|---|---|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Należy zagwarantować te wartości
|
| Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
|---|---|---|
| bewahrt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
preservados
Demzufolge müssen wir als europäische Bürgerinnen und Bürger insbesondere sicherstellen , dass die zentralen Werte , auf denen die gesamte Europäische Union basiert , bewahrt und eingehalten werden .
Assim , enquanto europeus , cumpre-nos assegurar , nomeadamente , que esses valores de base , sobre os quais toda a União Europeia assenta , são preservados , e aceites .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
|---|---|---|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Aceste valori ar trebui păstrate
|
| Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
|---|---|---|
| bewahrt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
bevara
Ich habe für diese Entschließungen gestimmt , weil ich der Ansicht bin , dass die natürlichen Waldbestände bewahrt werden müssen und dass deren Ausbeutung zu einer Schädigung der Wälder und zu Abholzung führen kann , ebenso wie zur weltweiten Zerstörung der Umwelt .
Jag röstade ja till dessa resolutioner eftersom jag tror det är viktigt att bevara naturskog , då exploateringen av sådan skog kan leda till skogsförstörelse och avskogning och till global miljöförstöring .
|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Dessa värden bör bevaras
|
| Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
|---|---|---|
| Davor muss Afrika bewahrt werden |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Afriku je nevyhnutné zachrániť
|
| Davor muss Afrika bewahrt werden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Afriku je nevyhnutné zachrániť .
|
| Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
|---|---|---|
| Diese Werte sollten bewahrt werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Debemos conservar estos valores
|
Häufigkeit
Das Wort bewahrt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10908. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.05 mal vor.
| ⋮ | |
| 10903. | 1733 |
| 10904. | Einschätzung |
| 10905. | Gérard |
| 10906. | beliebte |
| 10907. | Genauigkeit |
| 10908. | bewahrt |
| 10909. | 1749 |
| 10910. | k |
| 10911. | Sitzplätze |
| 10912. | Berührung |
| 10913. | ungewöhnliche |
| ⋮ | |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- überdauert
- gerettet
- bereichert
- prägt
- erhalten
- wertvolle
- zeugt
- gepflegt
- Gepräge
- unterstrichen
- prägen
- vermittelt
- nachgezeichnet
- erinnern
- ausgesehen
- beherrscht
- verdankt
- geblieben
- ursprünglichen
- Bewahrung
- Allem
- einzigartigen
- Originalzustand
- aufbewahrten
- einzigartige
- historische
- prägende
- reichhaltige
- beseitigt
- untermauert
- beigetragen
- verändert
- belebt
- gepflegten
- vernachlässigten
- wertvolles
- weitgehend
- wertvoller
- erahnen
- veranschaulicht
- birgt
- widerspiegelt
- dokumentiert
- hervorheben
- geleistet
- verdrängt
- allem
- hervorgebracht
- nachgebildet
- bereichern
- niedergelegt
- nachempfinden
- erinnert
- eindrucksvollen
- unterstreicht
- verdeutlicht
- eindrucksvolle
- rekonstruierte
- eindrucksvoll
- verleihen
- überdauerten
- dokumentieren
- verschrieben
- nachvollzogen
- gemein
- überdauerte
- altertümlichen
- gleichsam
- Einblick
- erzählen
- Vorrang
- zurückzugeben
- Bedreddins
- widerspiegeln
- nachvollziehen
- nachhaltig
- gestammt
- reichhaltigen
- begriffen
- belassen
- kleinstädtischen
- bemerkenswerte
- Beeindruckend
- begründet
- bedeutendem
- anschaulich
- historischen
- verleiht
- vorfindet
- vielfach
- bezweifelt
- gewichen
- Bestand
- dominiert
- jahrzehntelang
- fürchten
- prägenden
- Zweckentfremdung
- völligen
- alter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bewahrt werden
- bewahrt und
- bewahrt hat
- bewahrt . Die
- und bewahrt
- bewahrt haben
- bewahrt die
- Charakter bewahrt
- Zerstörung bewahrt
- bewahrt , die
- heute bewahrt
- bewahrt werden . Die
- davor bewahrt
- Jahrhundert bewahrt
- bewahrt und ist
- Verfall bewahrt
- bewahrt werden konnte
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈvaːɐ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Rückfahrt
- korreliert
- plädiert
- resigniert
- suspendiert
- preiswert
- kartiert
- Talfahrt
- kultiviert
- friert
- unkompliziert
- exponiert
- Höchstwert
- probiert
- kontrolliert
- Keyboard
- liiert
- Fehlgeburt
- interpretiert
- einführt
- Abfahrt
- erklärt
- Betriebsart
- kassiert
- initiiert
- gewahrt
- finanziert
- fragmentiert
- aktiviert
- impliziert
- prädestiniert
- addiert
- diskutiert
- Stuttgart
- verwahrt
- entführt
- manifestiert
- gewährt
- zurückkehrt
- demoliert
- indiziert
- zertifiziert
- Geviert
- verifiziert
- abgehört
- Überfahrt
- stört
- Redensart
- evakuiert
- gekürt
- integriert
- zitiert
- Bauart
- aufgeklärt
- ernährt
- kehrt
- Schifffahrt
- klärt
- absorbiert
- Resort
- währt
- aufbewahrt
- wünschenswert
- gerührt
- konzertiert
- Lebensart
- gelehrt
- talentiert
- dokumentiert
- Lesart
- kreiert
- säkularisiert
- präsentiert
- empfehlenswert
- Nennwert
- Seefahrt
- hört
- abkommandiert
- respektiert
- Raumfahrt
- überführt
- deaktiviert
- Höllenfahrt
- eingespart
- rührt
- demonstriert
- Mundart
- reagiert
- Tonart
- Fahrt
- sortiert
- attackiert
- bekehrt
- absolviert
- delegiert
- aufhört
- Herd
- konserviert
- spezialisiert
- Himmelfahrt
Unterwörter
Worttrennung
be-wahrt
In diesem Wort enthaltene Wörter
be
wahrt
Abgeleitete Wörter
- aufbewahrt
- bewahrte
- aufbewahrten
- bewahrten
- Aufbewahrt
- aufbewahrtes
- aufbewahrter
- bewahrtes
- bewahrter
- bestbewahrten
- Aufbewahrten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
| Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
|---|---|---|
| Michael Klostermann | Bewahrt das Feuer |
Bedeutungen
| Sinn | Kontext | Beispiele |
|---|---|---|
| Dresden |
|
|
| Dresden |
|
|
| Film |
|
|
| Film |
|
|
| Freistadt |
|
|
| Philosophie |
|
|
| SS-Mitglied |
|
|
| Maler |
|
|
| Volk |
|
|
| Volk |
|
|
| Sprache |
|
|
| Naturschutzgebiet |
|
|
| Mond |
|
|
| Adelsgeschlecht |
|
|
| HRR |
|
|
| Roman |
|
|
| Titularbistum |
|
|
| Fußballspieler |
|
|
| Paris |
|
|
| Missouri |
|