Häufigste Wörter

Übertreibung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Übertreibungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Über-trei-bung
Nominativ die Übertreibung
die Übertreibungen
Dativ der Übertreibung
der Übertreibungen
Genitiv der Übertreibung
den Übertreibungen
Akkusativ die Übertreibung
die Übertreibungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Übertreibung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
преувеличение
de Man kann wohl ohne Übertreibung sagen , dass sich das verfassungsfeindliche Regime von Andry Rajeolina die drei Staatsgewalten angeeignet hat und sich alle Mühe gibt , auch noch die Medien zu übernehmen .
bg Не е преувеличение да се каже , че антиконституционният режим на Андри Ражоелина е завзел трите съсловия , а сега прави всичко възможно да завземе и медиите .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Übertreibung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
overdrivelse
de Es ist keine Übertreibung zu sagen , daß bei all den Entwicklungen bei den äußeren Angelegenheiten in den Jahren , an denen ich an diesen beteiligt bin , die Entwicklung der Politik , die Fortschritte und die Haltung hinsichtlich der Beziehungen zwischen Europa und Japan die umfassendste , wenn auch nicht die dramatischste gewesen sind .
da Det er ingen overdrivelse at sige , at i alle de år jeg har haft med udenrigsforhold at gøre , har jeg ikke været vidne til en større udvikling af politik , fremskridt og holdninger , end i forbindelserne mellem Europa og Japan , selvom denne udvikling dog ikke har været den mest dramatiske .
Übertreibung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
karikatur
de Das ist natürlich eine Übertreibung .
da Det er naturligvis en karikatur .
keine Übertreibung .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
nogen overdrivelse .
Das ist keine Übertreibung .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Det er ingen overdrivelse .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Übertreibung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
exaggeration
de Ich freue mich sehr , dass niemand von „ Übertreibung “ gesprochen hat – die Situation ist nie übertrieben , sondern objektiv und präzise geschildert worden .
en I am very pleased to see that nobody has mentioned the word ‘ exaggeration ’ – the situation has never been exaggerated , but has been described objectively and accurately .
eine Übertreibung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
an exaggeration
keine Übertreibung .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
no exaggeration .
Das ist keine Übertreibung .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
This is no exaggeration .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Übertreibung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
liioittelua
de Ohne Übertreibung läßt sich sagen , daß das Parlament jenes Gremium , jene Institution der Europäischen Union war , die ganz klar begriffen hat , wo die Interessen der europäischen Gesellschaft und des europäischen Unternehmertums liegen . Wir haben deshalb alle Argumente ins Feld geführt und uns nachdrücklich eingesetzt , um auch den Rat davon zu überzeugen , daß sämtliche vom Europäischen Parlament unterbreiteten Abänderungsanträge in die richtige Richtung weisen .
fi Eikä ole liioittelua sanoa , että parlamentti oli se taho , se Euroopan unionin toimielin , joka käsitti selvästi , mikä on eurooppalaisen yhteiskunnan ja yrityselämän etu . Tästä syystä valjastimme kaikki voimamme ja vaikutusvaltamme saadaksemme neuvoston vakuuttumaan , että Euroopan parlamentin tarkistukset olivat kokonaisuudessaan oikeansuuntaisia .
Übertreibung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
liioittelematta
de Ohne Übertreibung könnte man sagen , dass die EU gegenwärtig der einzige Akteur in der Welt ist , der ein politisches Forum für Bestrebungen wie das Umweltprojekt Westbank bietet , damit Stabilität und Frieden von den Bewohnern der Region selbst errungen werden können .
fi Voi liioittelematta sanoa , että EU on tällä hetkellä ainoa toimija maailmassa , joka voisi tarjota poliittisen foorumin Länsirannan ympäristöprojektin tapaisille pyrkimyksille rakentaa vakautta ja rauhaa alueen asukkaiden omin toimin .
Übertreibung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
liioittelulta
de Sie mögen vielleicht denken , dass dies eine Übertreibung sei .
fi Tämä voi vaikuttaa teistä liioittelulta .
Übertreibung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
liioiteltua
de Man kann wohl ohne Übertreibung feststellen , dass der Beitritt von zehn neuen Mitgliedstaaten einen wahrhaft historischen Moment darstellt .
fi Ei ole liioiteltua sanoa , että kymmenen uuden jäsenvaltion liittyminen unioniin oli todella historiallinen hetki .
keine Übertreibung .
 
(in ca. 64% aller Fälle)
ole liioittelua .
Das ist keine Übertreibung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tämä ei ole liioittelua
Das ist natürlich eine Übertreibung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä on tietenkin liioittelua
Das ist keine Übertreibung .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Tämä ei ole liioittelua .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Übertreibung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
exagéré
de Es kann ohne Übertreibung gesagt werden , daß die Verabschiedung der Leitlinien ein bedeutendes Ereignis in der Geschichte unserer Gemeinschaft darstellt .
fr Il n'est pas exagéré de dire que l'adoption des orientations constitue un événement important dans l'histoire de notre Communauté .
Das ist keine Übertreibung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Ce propos n'est pas exagéré
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Übertreibung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
υπερβολή
de Ohne Übertreibung kann man von einer Wertekrise sprechen , wie wir sie gern anführen , wenn von der Demokratie in Europa die Rede ist .
el Χωρίς υπερβολή μπορούμε να μιλήσουμε για κρίση αξίων , πρόκειται δε για τις ίδιες αξίες για τις οποίες μιλάμε όταν αναφερόμαστε στη δημοκρατία στην Ευρώπη .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Übertreibung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
esagerazione
de Angesichts des , wie man ohne Übertreibung sagen kann , gigantischen Ausmaßes an Korruption in einigen Mitgliedstaaten , darunter die Tschechische Republik , ist dies ein äußerst schwerwiegender Mangel .
it Tenuto conto del livello di corruzione che potrebbe , senza esagerazione alcuna , essere definito abnorme in alcuni Stati membri , compresa la Repubblica ceca , è una lacuna molto grave .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Übertreibung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
nepārspīlējot
de Aber die Fortführung der Stellenplanbewertung , des Screening , die Entwicklung , dies mit Bedacht und ohne Übertreibung , aber eben auch sehr transparent fortzuführen , das bleibt für uns auf der Tagesordnung .
lv Tomē personāla pozīciju , novērošanas , attīstības novērtēšana ir jāveic ļoti pārskatāmi , godīgi un nepārspīlējot . Tas mums paliek darba kārtībā .
Übertreibung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
pārspīlējums
de Man kann wohl ohne Übertreibung sagen , dass sich das verfassungsfeindliche Regime von Andry Rajeolina die drei Staatsgewalten angeeignet hat und sich alle Mühe gibt , auch noch die Medien zu übernehmen .
lv Tas nebūs pārspīlējums , ja teiksim , ka Andry Rajeolina nekonstitucionālais režīms ir pārņēmis trīs varas un visiem spēkiem cenšas pakļaut sev arī plašsaziņas līdzekļus .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Übertreibung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
overdrijving
de Die heutige Aussprache war sehr konstruktiv und harmonisch , wenn man einmal von dem Redebeitrag eines meiner Landsleute absieht , der es mit seiner Mixtur aus krasser Extravaganz und Übertreibung , gewürzt mit einer kräftigen Prise ideologischer Vorurteile geschafft hat , das , was tatsächlich geplant und vorgeschlagen ist , völlig falsch darzustellen .
nl Het is een bijzonder constructief en harmonieus debat geweest - met uitzondering van de interventie van een collega die met een mengeling van grove grootspraak en overdrijving , doorspekt met een aanzienlijke hoeveelheid ideologische vooroordelen , een totaal verkeerde voorstelling gaf van wat er voorzien en voorgesteld wordt .
Übertreibung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
overdreven
de Auch wenn es im Entschließungsantrag ein hierarchisches Defizit gibt und manche Einschätzungen an Übertreibung grenzen und das Subsidiaritätsprinzip berühren , bin ich als ein weibliches Mitglied des Europäischen Parlaments und als Mutter von Töchtern der Ansicht , dass das Herangehen an Gesundheitsprobleme und Krankheitsursachen mit dem Bewusstsein , dass es eine Geschlechterdimension gibt , einen zivilisierten Schritt darstellt .
nl Hoewel het mankeert aan een rangorde in de doelstellingen van de ontwerpresolutie en bepaalde elementen lichtjes overdreven zijn en veeleer onder het subsidiariteitsbeginsel vallen , vind ik als vrouwelijk Parlementslid en moeder van dochters dat het aanpakken van gezondheidsproblemen en de oorzaken van ziekten vanuit genderoogpunt eigenlijk een kwestie van beschaving is .
Übertreibung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
karikatuur
de Das ist natürlich eine Übertreibung .
nl Dat is natuurlijk een karikatuur .
keine Übertreibung .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
niet overdreven .
Das ist keine Übertreibung .
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Dat is niet overdreven .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Übertreibung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
exagero
de Es mag wie eine Übertreibung anmuten , aber die morgige Abstimmung ist wichtig für die Europäer : Zum einen kann und muss zur Überwindung ihres Gefühls der Unsicherheit beigetragen werden , und zum anderen kann und muss die Idee vom Europa der Unterschiede gestärkt werden , denn sie kann ihm sehr dabei helfen , auf dem Weg zur Einheit voranzuschreiten .
pt Pode parecer um exagero , mas a votação de amanhã é uma votação importante para os europeus : por um lado , pode-se e deve-se contribuir para vencer o seu sentimento de insegurança ; por outro lado , pode-se e deve-se reforçar a ideia da Europa das diversidades , que tanto pode ajudá-la a avançar no caminho da unidade .
Übertreibung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
exagerado
de Man kann wohl ohne Übertreibung behaupten , daß im Haushaltsbereich die Fortschritte größer sich als in irgendeinem sonstigen Teil der Agenda 2000 .
pt Não será exagerado afirmar que foram realizados mais progressos no plano orçamental do que em qualquer outro capítulo da Agenda 2000 .
Das ist keine Übertreibung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Não é exagero
Das ist keine Übertreibung .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Não é exagero .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Übertreibung
 
(in ca. 40% aller Fälle)
exagerez
de Es ist keine Übertreibung , wenn ich sage , dass wir beim Abschluss aller Vorbereitungen am 1 . Dezember sehr erleichtert waren .
ro Nu exagerez când spun că a fost o uşurare când toate pregătirile au fost finalizate la 1 decembrie .
Übertreibung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
exagerare
de Wir alle wissen , dass das eine unermessliche Übertreibung dieses Falles ist .
ro Ştim cu toţii că aceasta este o exagerare .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Übertreibung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
överdrift
de Wir alle wissen , dass das eine unermessliche Übertreibung dieses Falles ist .
sv Vi vet alla att detta är en grov överdrift av förhållandena .
Das ist keine Übertreibung .
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Det är ingen överdrift .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Übertreibung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
pretiravanja
de Die heutige Aussprache war sehr konstruktiv und harmonisch , wenn man einmal von dem Redebeitrag eines meiner Landsleute absieht , der es mit seiner Mixtur aus krasser Extravaganz und Übertreibung , gewürzt mit einer kräftigen Prise ideologischer Vorurteile geschafft hat , das , was tatsächlich geplant und vorgeschlagen ist , völlig falsch darzustellen .
sl Menim , da je bila razprava zelo konstruktivna in usklajena , razen v zvezi z izjavo rojaka , ki si je dovolil izraziti mešanico očitnega pretiravanja in precenjevanja s precejšnjim ideološkim predsodkom , kar popolnoma napačno prikazuje to , kar se predvideva in predlaga .
ohne Übertreibung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
brez pretiravanja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Übertreibung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
exageración
de Frau Präsidentin , ich selber rauche nicht , aber mehr noch als das Rauchen fürchte ich die Abhängigkeit vom Fanatismus und der Übertreibung .
es Señora Presidenta , yo no fumo , pero más que a la adicción al tabaco , temo al fanatismo y la exageración .
Übertreibung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
una exageración
Übertreibung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
exagero
de Ohne Übertreibung läßt sich sagen , daß das Parlament jenes Gremium , jene Institution der Europäischen Union war , die ganz klar begriffen hat , wo die Interessen der europäischen Gesellschaft und des europäischen Unternehmertums liegen . Wir haben deshalb alle Argumente ins Feld geführt und uns nachdrücklich eingesetzt , um auch den Rat davon zu überzeugen , daß sämtliche vom Europäischen Parlament unterbreiteten Abänderungsanträge in die richtige Richtung weisen .
es Y no exagero al decir que el Parlamento ha sido aquel vehículo , aquella institución de la Unión Europea que ha entendido claramente cuál es el interés de la sociedad europea y de la operatividad europea . Por esta razón , nos hemos armado con todos nuestros argumentos y toda nuestra presión para convencer al Consejo de que el total de las enmiendas del Parlamento Europeo se encontraba en la dirección correcta .
Übertreibung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
exagerado
de Man kann wohl ohne Übertreibung behaupten , daß im Haushaltsbereich die Fortschritte größer sich als in irgendeinem sonstigen Teil der Agenda 2000 .
es No es exagerado decir que se han logrado más avances en la esfera presupuestaria que en ningún otro sector de la Agenda 2000 .
keine Übertreibung .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
una exageración de
Das ist keine Übertreibung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
No es una exageración
Das ist keine Übertreibung .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
No es una exageración .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Übertreibung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
nadsázkou
de Es ist keine Übertreibung , wenn man sagt , dass Wasser im 21 . Jahrhundert das wichtigste strategische Gut sein wird .
cs Není nadsázkou říci , že voda bude nejdůležitějším strategickým nástrojem 21 . století .

Häufigkeit

Das Wort Übertreibung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 77713. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.53 mal vor.

77708. Villeroy
77709. verzog
77710. hervorzurufen
77711. ankerte
77712. melodisch
77713. Übertreibung
77714. Polyeder
77715. Erpel
77716. Holländern
77717. Verbauung
77718. Allahabad

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eine Übertreibung
  • der Übertreibung
  • ohne Übertreibung
  • Übertreibung und
  • zur Übertreibung

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

yːbɐˈtʀaɪ̯bʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Über-trei-bung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Über treibung

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • narrative Zuspitzung , die „ aus einer wahnwitzigen Übertreibung gewöhnlicher Situationen und aus dem Kontrast zwischen ‚
  • gelingt es mit den Mitteln der Ironie und Übertreibung nicht nur durchaus gesellschaftsrelevante Themen wie bspw .
  • Philosophen und spricht pathetisch . Er neigt zur Übertreibung und Hysterie und ist überempfindlich sowie größenwahnsinnig .
  • aufzeigt . Häufig wird mit den Mitteln der Übertreibung , der Ironie und des Sarkasmus gearbeitet oder
Mathematik
  • Liste aussuchen soll , erkennt er Squenz ' Übertreibung und verlangt zunächst jedes andere Stück lieber ,
  • bekannt und verbreitet . Man kann wohl ohne Übertreibung sagen , dass es dort niemanden gibt ,
  • „ Das dauert ja ewig “ , als Übertreibung ) . Daraus ist ersichtlich , dass „
  • gehen musste . Man kann dies getrost als Übertreibung bezeichnen , mit der erklärt werden sollte ,
Haydn
  • : siehe Hyperlativ Als veraltet gelten Superlative der Übertreibung . Beispiele : freundlichste weitestgehend tunlichst herzlichste Neben
  • teilen , überwiegend als eine ( negative ) Übertreibung gewertet wird . Das deutsche Wort „ Linguizismus
  • der Hintertreppenromane und Kolportageliteratur kommen hier in abermaliger Übertreibung verschwenderisch zur Anwendung . Das Buch endet für
  • Jazzthetik , „ eine Platte , die ohne Übertreibung als eine der schönsten bezeichnet werden kann ,
Deutschland
  • deutlich . Nach Gergely und Watson ist die Übertreibung oder Markierung der Affekte der Säuglinge von entscheidender
  • ( biologisch wirksamer Rhythmus ) aber auch ohne Übertreibung . Überforderung sollte vermieden werden . Ausgangspunkt der
  • um am Gewohnten festzuhalten , sei es gegen Übertreibung bei der Vermeidung als negativ empfundener Begriffe ,
  • Brüsten als Beispiel für sein Prinzip der künstlicherischen Übertreibung dient . Hyman argumentiert , dass man diese
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK