Gewaltenteilung
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular (ohne Plural) |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Ge-wal-ten-tei-lung |
Nominativ |
die Gewaltenteilung |
- - |
---|---|---|
Dativ |
der Gewaltenteilung |
- - |
Genitiv |
der Gewaltenteilung |
- - |
Akkusativ |
die Gewaltenteilung |
- - |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (7)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (9)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (8)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (3)
- Spanisch (5)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
властите
Im Hinblick auf den Anspruch , die Aufmerksamkeit eines Partnerlandes auf die Notwendigkeit einer Gewaltenteilung richten zu müssen , obwohl dieses Haus etwas derartiges innerhalb der Union nicht fordert , ist dies in der Tat untragbar .
Що се отнася до желанието да се привлече вниманието на страна партньор към необходимостта от разделение на властите , когато Парламентът не изисква подобно нещо в рамките на Съюза , това е всъщност непоносимо .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
на властите
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
magtdeling
Wenn wir den Bürgern Europa als ihr Europa und nicht als Europa einer politischen Kaste nahebringen wollen , müssen wir auf eine strikte Gewaltenteilung und den Ausschluß von Doppelmandaten achten .
Hvis vi vil udlægge Europa for borgerne som deres Europa og ikke som en politisk kastes Europa , bliver vi nødt til at sørge for en nøje magtdeling og for udelukkelse af dobbeltmandater .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
deling
Dieser Artikel wird nicht entsprechend dem Verfassungstext angewandt . " Dafür gibt es in einem demokratischen Gemeinwesen eine Gewaltenteilung , die gewährleistet , dass schlussendlich die Judikative entscheidet , wie der Text auszulegen ist .
Denne artikel bliver ikke anvendt i overensstemmelse med forfatningsteksten . " Til det brug har man i et demokratisk samfund en deling af magten , som sikrer , at det i sidste ende er den dømmende magte , der afgør , hvordan teksten skal fortolkes .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
magtens
Sie betont die Bedeutung der Gewaltenteilung und die Achtung einer unabhängigen Justiz und ruft dazu auf , dass in diesem Bereich besondere Fortschritte erzielt werden .
Vigtigheden af magtens tredeling i et demokratisk samfund og respekten for et uafhængigt retssystem understreges , ligesom der opfordres til særlig fremskridt i denne henseende .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
magtens deling
|
Es besteht eine Gewaltenteilung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Magten er delt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Die türkische Regierung hat sich dazu verpflichtet , umfassende Reformen durchzuführen , um das Land zu modernisieren , und daher muss sie ihre Bemühungen verstärken , einen demokratischen Staat zu errichten , der sich auf den Grundsatz der Gewaltenteilung mit einem Gleichgewicht zwischen Exekutive , Legislative und Judikative sowie auf die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten stützen muss .
The Turkish Government has committed itself to undertaking comprehensive reforms in order to modernise its country , and it must therefore increase its efforts to establish a democratic state , based on the principle of separation of powers with a balance between the executive , legislative and judicial functions and respect for human rights and fundamental freedoms .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
of powers
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
separation of
|
: Gewaltenteilung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
: Separation of powers
|
Betrifft : Gewaltenteilung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Subject : Separation of powers
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
võimude
Seit dem achtzehnten Jahrhundert haben wir es nicht mehr erlebt , dass ein demokratischen System die Gewaltenteilung in derselben Weise verweigert , wie es der Europäische Rat jetzt tut .
Me pole alates 18 . sajandist näinud , et demokraatlik süsteem eiraks võimude lahusust nii , nagu seda nüüd teeb Euroopa Ülemkogu .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
lahususe
Sie betont die Bedeutung der Gewaltenteilung und die Achtung einer unabhängigen Justiz und ruft dazu auf , dass in diesem Bereich besondere Fortschritte erzielt werden .
Samuti rõhutatakse võimude lahususe põhimõtte ja sõltumatu kohtusüsteemi tagamise tähtsust , nõudes , et selles valdkonnas tehtaks edusamme .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
võimude lahususe
|
der Gewaltenteilung |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
võimude lahususe
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
vallanjaon
Diese Aufsicht würde die Einhaltung des Grundsatzes der Gewaltenteilung zwischen politischer Macht und Medienmacht überall in der Europäischen Union überwachen , ebenso die Einführung von Obergrenzen für die Medienkonzentration , die Achtung der Rechte von Journalisten , zu informieren , und die Achtung der Veröffentlichungsrechte unabhängiger Zeitungen .
Seurantakeskus valvoisi poliittisten päättäjien ja joukkoviestimien välisen vallanjaon periaatteen noudattamista kaikkialla EU : ssa , joukkoviestinten keskittymistä koskevan enimmäiskynnyksen toteutumista sekä toimittajien tiedotusoikeuksien ja riippumattomien sanomalehtien julkaisuoikeuksien kunnioittamista .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Vallanjako
Betrifft : Gewaltenteilung
Aihe : Vallanjako
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vallanjakoa
Wir haben es dennoch auf gewisse Weise übertragen , um eine neue Gewaltenteilung zu definieren , die der Dualität gerecht wird , welche eine Besonderheit der Europäischen Union ist und dies ohne Zweifel auch bleiben wird : die Union der Völker und die Union der Staaten .
Olemme kuitenkin jossakin mielessä ottaneet tämän järjestelmän käyttöön voidaksemme tasapainottaa vallanjakoa uudelleen siten , että otetaan huomioon unionin kaksitahoisuus , joka on nyt ja epäilemättä tulevaisuudessakin Euroopan unionin ominaispiirre kansojen ja valtioiden unionina .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vallanjakoon
Herr amtierender Ratspräsident , ich bewundere die Vereinigten Staaten , ich liebe sie , ich habe vielfältige Beziehungen zu diesem Land , es ist eine der ältesten Demokratien , aber eines der Hauptmerkmale dieses auf Gewaltenteilung und Unabhängigkeit der Gerichte beruhenden demokratischen Systems ist die extreme Strenge bei der Anwendung von Gesetzen und der Verhängung von Geldstrafen .
Arvoisa neuvoston puheenjohtaja , Yhdysvallat on maa , jota ihailen , ja maa , josta pidän , johon minulla on lukuisia siteitä ; se on yksi maailman vanhimmista demokratioista , mutta yksi tämän vallanjakoon ja tuomiovallan riippumattomuuteen perustuvan demokratian piirteistä on suuri ankaruus lakien soveltamisessa ja suuri ankaruus rangaistusten täytäntöönpanossa .
|
der Gewaltenteilung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vallanjaon
|
: Gewaltenteilung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
: Vallanjako
|
Betrifft : Gewaltenteilung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Aihe : Vallanjako
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Herr Präsident , ich frage mich , ob dieses Haus zustimmen würde , dass es , verfassungsmäßig gesehen , eine andere Auslegung des gesamten Konzepts der Gewaltenteilung und gegenseitigen Kontrollen gibt ?
( EN ) Monsieur le Président , je me demande si l'Assemblée accepterait que , constitutionnellement parlant , il existe une autre interprétation de cette idée de séparation et d'équilibre des pouvoirs ?
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
séparation des
|
Betrifft : Gewaltenteilung |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Objet : Séparation des pouvoirs
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
εξουσιών
Dort gibt es Frauen , die sich für die Gewaltenteilung und für eine zeitgemäße Revision des Koran einsetzen .
Υπάρχουν γυναίκες εκεί που μάχονται για τον διαχωρισμό των εξουσιών · υπάρχουν γυναίκες που μάχονται για μία εκσυγχρονιστική αναθεώρηση του Κορανίου .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
των εξουσιών
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
separazione dei poteri
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
separazione dei
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
separazione
Wenn wir fordern , dass andere Länder die Gewaltenteilung respektieren , müssen wir damit bei uns selbst anfangen .
Prima di chiedere ad altri paesi di rispettare la separazione dei poteri , dobbiamo farlo in casa nostra .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dei poteri
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
atskyrimo
Diese Aufsicht würde die Einhaltung des Grundsatzes der Gewaltenteilung zwischen politischer Macht und Medienmacht überall in der Europäischen Union überwachen , ebenso die Einführung von Obergrenzen für die Medienkonzentration , die Achtung der Rechte von Journalisten , zu informieren , und die Achtung der Veröffentlichungsrechte unabhängiger Zeitungen .
Šis centras stebėtų , kaip Europos Sąjungoje laikomasi valdžių atskyrimo tarp politinės valdžios ir žiniasklaidos valdžios principo , didžiausios koncentracijos žiniasklaidos srityje ribos , kaip gerbiamos žurnalistų teisės informuoti ir nepriklausomų laikraščių sklaidos teisės .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Durch die neue Verfassung von 1990 wurde Nepal zu einer konstitutionellen Monarchie , sie schuf ein parlamentarisches Zweikammernsystem mit 265 Abgeordneten , die sich auf die Abgeordnetenkammer und den Nationalrat verteilen , und garantiert eine Gewaltenteilung zwischen den verschiedenen Organen des Staates , so daß Nepal eine Vorreiterrolle auf dem indischen Subkontinent einnimmt .
Met de nieuwe grondwet van 1990 is Nepal een constitutionele monarchie geworden met een bicameraal parlementair stelsel , met 265 afgevaardigden verdeeld over het Huis van afgevaardigden en de Nationale Raad ; in de grondwet is een scheiding van machten vastgelegd tussen de verschillende organen van het land , waardoor Nepal tot de voorhoede van het Indiase subcontinent behoort .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
machten
Durch die neue Verfassung von 1990 wurde Nepal zu einer konstitutionellen Monarchie , sie schuf ein parlamentarisches Zweikammernsystem mit 265 Abgeordneten , die sich auf die Abgeordnetenkammer und den Nationalrat verteilen , und garantiert eine Gewaltenteilung zwischen den verschiedenen Organen des Staates , so daß Nepal eine Vorreiterrolle auf dem indischen Subkontinent einnimmt .
Met de nieuwe grondwet van 1990 is Nepal een constitutionele monarchie geworden met een bicameraal parlementair stelsel , met 265 afgevaardigden verdeeld over het Huis van afgevaardigden en de Nationale Raad ; in de grondwet is een scheiding van machten vastgelegd tussen de verschillende organen van het land , waardoor Nepal tot de voorhoede van het Indiase subcontinent behoort .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
der machten
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
machtenscheiding
Die Entwicklung freier Märkte ist eben nur dann von Dauer , wenn sie in eine umfassendere Freiheitskultur eingebettet ist , beruhend auf den Menschenrechten , Gewaltenteilung , Verfassungsstaat , demokratischen Parteien , freien Gewerkschaften , einer unabhängigen Presse und einer kritischen Öffentlichkeit .
Vrije markten kunnen zich alleen duurzaam ontwikkelen indien zij zijn ingebed in een veelomvattende vrijheidscultuur en gegrondvest zijn op mensenrechten , machtenscheiding , rechtsstaatsprincipes , democratische partijen , vrije vakbonden , een onafhankelijke pers en een kritische publieke opinie .
|
Gewaltenteilung . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
machten .
|
: Gewaltenteilung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
: Scheiding der machten
|
der Gewaltenteilung |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
scheiding der machten
|
Betrifft : Gewaltenteilung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Betreft : Scheiding der machten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
podziału władzy
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
władzy
Die Länder wurden wieder eingeführt , die Gewaltenteilung wieder hergestellt , der Rechtsstaat instand gesetzt , das Bildungswesen , die Polizei , die Verwaltung - alles wurde demokratisiert .
Na nowo powstały państwa niemieckie , przywrócono podział władzy , państwo ponownie zaczęło działać zgodnie z zasadą rządów prawa ; w końcu zdemokratyzowano edukację , policję i organy administracyjne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Bekommen wir eine unmissverständlich klare Gewaltenteilung ?
Será que nos trará a separação de poderes inequivocamente clara ?
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
separação dos poderes
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
poderes
Bekommen wir eine unmissverständlich klare Gewaltenteilung ?
Será que nos trará a separação de poderes inequivocamente clara ?
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
de poderes
|
Betrifft : Gewaltenteilung |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Objecto : Separação de poderes
|
Es besteht eine Gewaltenteilung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existe separação de poderes
|
Es besteht eine Gewaltenteilung . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Existe separação de poderes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
puterilor
Eine solche hätte dann eine demokratische Verfassung auszuarbeiten welche die Gewaltenteilung gewährleistet .
Această adunare ar trebui apoi să elaboreze o constituție democratică pentru a asigura separarea puterilor .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Ich möchte die Aufhebung eines der Prinzipien aller Demokratien in Spanien anprangern : der Gewaltenteilung .
– Herr talman ! Jag skulle vilja fördöma Spaniens avskaffande av en av principerna för alla demokratier : principen om maktfördelning .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
maktdelning
Im Hinblick auf den Anspruch , die Aufmerksamkeit eines Partnerlandes auf die Notwendigkeit einer Gewaltenteilung richten zu müssen , obwohl dieses Haus etwas derartiges innerhalb der Union nicht fordert , ist dies in der Tat untragbar .
Parlamentet hävdar att ett partnerland bör uppmärksammas på betydelsen av maktdelning , men kräver inget sådant inom unionen , och detta är faktiskt oacceptabelt .
|
: Gewaltenteilung |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
: Maktfördelning
|
Betrifft : Gewaltenteilung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Angående : Maktfördelning
|
Es besteht eine Gewaltenteilung . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Det finns en maktdelning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
deľby moci
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
deľby
Die Beschneidung des Verfassungsgerichts ist einmalig und gefährdet das Prinzip der Gewaltenteilung .
Toto obmedzenie právomocí ústavného súdu je niečo celkom jedinečné a ohrozuje to zásadu deľby moci .
|
der Gewaltenteilung |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
deľby moci
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
Die Kommission verstößt in eklatanter Weise gegen das übliche Gesetzgebungsverfahren und schickt sich an , ihre Kompetenzen zu überschreiten und gegen das Prinzip der Gewaltenteilung zu Lasten der Rechte der Mitgliedstaaten zu verstoßen .
La Comisión , incumpliendo de manera flagrante el proceso legislativo regular , empieza a sobrepasarse en sus competencias y a infringir el principio de separación de poderes a costa de los derechos de los Estados miembros .
|
: Gewaltenteilung |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
: Separación de poderes
|
: Gewaltenteilung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
: Separación de
|
Betrifft : Gewaltenteilung |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Asunto : Separación de poderes
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Gewaltenteilung |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
ágak
Die neue ungarische Verfassung schwächt nicht den Grundsatz der Gewaltenteilung , sondern sie stärkt ihn .
A magyar alkotmány nem csökkenti , hanem erősíti a hatalmi ágak elválasztásának , a fékek és ellensúlyoknak az elvét .
|
Gewaltenteilung |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
hatalmi ágak
|
Häufigkeit
Das Wort Gewaltenteilung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 47559. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.00 mal vor.
⋮ | |
47554. | erstochen |
47555. | Landon |
47556. | Script |
47557. | Fallersleben |
47558. | Umschreibung |
47559. | Gewaltenteilung |
47560. | Neuspanien |
47561. | Militärgouverneur |
47562. | Ligafußballs |
47563. | folge |
47564. | Anwalts |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Volkssouveränität
- Judikative
- Grundrechte
- Verfassung
- Gewaltentrennung
- Staatsgewalten
- Rechtsstaatlichkeit
- Verfassungen
- Regierungsform
- Staatsgewalt
- verfassungsmäßig
- Grundgesetz
- verfassungsmäßige
- rechtsstaatlichen
- Rechtsordnung
- Grundrechten
- Versammlungsfreiheit
- rechtsstaatliche
- Verfassungsordnung
- Staatsform
- Gesetze
- verfassungsrechtlich
- Gesetzgebung
- verfassungsmäßigen
- Rechtsstaat
- Grundordnung
- Vereinigungsfreiheit
- rechtsprechende
- Gleichheitsprinzip
- Staatsaufbau
- Verfassungsrang
- Subsidiarität
- Gewaltmonopol
- Mehrheitsprinzip
- Rechtsstaats
- vollziehende
- Staatsordnung
- constituant
- föderale
- Verfassungswirklichkeit
- Einzelstaaten
- Rechtssystem
- Meinungsfreiheit
- Religionsfreiheit
- Rechtsgleichheit
- verfassungsrechtliche
- Exekutive
- Staatsorganisation
- verfassungsrechtlichen
- demokratische
- Rechtsstaates
- Gewohnheitsrechts
- Staatsziel
- Präambel
- Staatsorgan
- legislativen
- Regierungssystem
- Vetorecht
- föderalen
- Pressefreiheit
- Verfassungsstaat
- judikative
- Petitionsrecht
- demokratischem
- Selbstbestimmung
- Freiheitsrechten
- Demokratie
- Zentralismus
- unveräußerliche
- Gleichheit
- Souveränität
- Verfassungsmäßigkeit
- freiheitliche
- Widerstandsrecht
- Bürgerrechten
- Grundrecht
- Gesetzen
- Legitimation
- Föderalismus
- Verfassungsartikel
- Willensbildung
- Geschworenengerichte
- direktdemokratischen
- Bundesgesetze
- Mehrheitsentscheidungen
- Herrschaftsform
- Redefreiheit
- verfassungswidrige
- Verfassungsänderungen
- einzelstaatlichen
- Grundrechtskatalog
- Regierten
- Wahlgesetz
- Regierungssystems
- grundgesetzlich
- Rechtsnormen
- Parlamente
- Staatsorgane
- Verfassungsstaates
- Laizismus
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Gewaltenteilung
- die Gewaltenteilung
- Gewaltenteilung und
- Gewaltenteilung zwischen
- Gewaltenteilung in
- der Gewaltenteilung und
- und Gewaltenteilung
- eine Gewaltenteilung
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈvaltənˌtaɪ̯lʊŋ
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Verteilung
- Normalverteilung
- Zellteilung
- Einteilung
- Mitteilung
- Arbeitsteilung
- Heilung
- Verurteilung
- Aufteilung
- Pressemitteilung
- Beurteilung
- Dreiteilung
- Teilung
- Personalabteilung
- Abteilung
- Sturmabteilung
- Gleichstellung
- Anleitung
- Abtreibung
- Gerichtsverhandlung
- Rückzahlung
- Verdopplung
- Auszählung
- Abwandlung
- Anspielung
- Herstellung
- Holzverarbeitung
- Abzweigung
- Anstellung
- Abschreibung
- Ausweitung
- Siedlung
- Zahlung
- Rechtschreibung
- Verschlüsselung
- Verdoppelung
- Versammlung
- Schulung
- Wertung
- Auswertung
- Pflichterfüllung
- Einschulung
- Übertreibung
- Antragstellung
- Bezahlung
- Standardabweichung
- Bestellung
- Handlung
- Entscheidung
- Abwicklung
- Täuschung
- Oberleitung
- Reibung
- Beschreibung
- Scheidung
- Textsammlung
- Fertigstellung
- Schülerzeitung
- Verbreitung
- Verwechslung
- Abwechslung
- Vorbereitung
- Aufbereitung
- Regelung
- Bereitstellung
- Papierherstellung
- Tageszeitung
- Menschwerdung
- Sprachentwicklung
- Entgleisung
- Wiederholung
- Mitgliederversammlung
- Unterkühlung
- Begleitung
- Andeutung
- Vorstellung
- Bauleitung
- Übersiedlung
- Bevölkerungsentwicklung
- Umdeutung
- Zusammenstellung
- Anweisung
- Weltumsegelung
- Abarbeitung
- Anhäufung
- Zustellung
- Stellung
- Beschneidung
- Ansiedlung
- Veredelung
- Ermangelung
- Misshandlung
- Schulleitung
- Sonnenstrahlung
- Kreuzung
- Buchhandlung
- Hauptversammlung
- Ungleichung
- Verkleidung
- Erzählung
Unterwörter
Worttrennung
Ge-wal-ten-tei-lung
In diesem Wort enthaltene Wörter
Gewalten
teilung
Abgeleitete Wörter
- Gewaltenteilungsprinzip
- Gewaltenteilungslehre
- Gewaltenteilungsprinzips
- Gewaltenteilungsgrundsatzes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
GG:
- Grundsatz der Gewaltenteilung
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Vereinigte Staaten |
|
|
Belgien |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Österreich |
|
|
Deutschland |
|
|
Politikwissenschaftler |
|