Häufigste Wörter

sprachliche

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung sprach-li-che

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
sprachliche
 
(in ca. 32% aller Fälle)
езиковото
de Es gibt Gesetze und Rechte , aber ihre Umsetzung kann nicht garantiert werden , obwohl die sprachliche , ethnische und regionale Vielfalt einen europäischen Wert darstellt .
bg Има закони и права , но тяхното приложение не може да се гарантира , въпреки че езиковото , етническото и регионалното многообразие е европейска ценност .
sprachliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
езикова
de Auf diese Weise können wir unsere sprachliche Unabhängigkeit und die Interessen unseres Landes wahren .
bg По този начин , можем да защитим нашата езикова независимост и интересите на нашата страна .
sprachliche
 
(in ca. 10% aller Fälle)
езиковото многообразие
Deutsch Häufigkeit Dänisch
sprachliche
 
(in ca. 66% aller Fälle)
sproglige
de Frau Präsidentin , ich habe diese Frage heute morgen in meiner Fraktion angeschnitten , weil ich daraufhin schon einige Male von der ARE-Fraktion angesprochen wurde , die darauf hinwies , daß es erhebliche technische und sprachliche Fehler gebe .
da Fru formand , jeg rejste dette spørgsmål for min gruppe her til formiddag , eftersom det var blevet rejst over for mig adskillige gange af Gruppen Europæisk Radikal Alliance , der udtalte , at der forelå betydelige tekniske og sproglige fejl .
sprachliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sproglig
de Ich möchte wiederholen , dass wir die positiven Aspekte dieser Verfassung und die Berücksichtigung der Grundsätze in Bezug auf die kulturelle und sprachliche Vielfalt und des Subsidiaritätsprinzips der Regionen anerkennen . Wir halten dies für sehr wichtig und für einen bescheidenen Fortschritt in den Zuständigkeiten des Ausschusses der Regionen .
da Jeg insisterer på , at vi anerkender det positive i denne forfatning og medtagelsen af principperne om kulturel og sproglig mangfoldighed og princippet om regionernes subsidiaritet , som vi finder meget vigtige , og en beskeden fremgang , hvad angår Regionsudvalgets kompetencer .
und sprachliche
 
(in ca. 77% aller Fälle)
og sproglige
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 64% aller Fälle)
sproglige mangfoldighed
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 10% aller Fälle)
den sproglige mangfoldighed
Die sprachliche Herausforderung ist allgegenwärtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Den sproglige udfordring er allestedsnærværende
Deutsch Häufigkeit Englisch
sprachliche
 
(in ca. 86% aller Fälle)
linguistic
de Deshalb hat Spanien , ohne seine überaus große nationale und sprachliche Vielfalt zu verleugnen oder zu verschweigen , viel zu bieten , um dieses große gemeinsame Ideal Wirklichkeit werden zu lassen , und wenn die Wahlurnen Ihnen erneut das Vertrauen zum Regieren aussprechen , werden Sie , allein oder gemeinsam mit anderen , eine ganz persönliche Verpflichtung zur Erreichung dieser Ziele abgeben müssen .
en Without renouncing or failing to reflect its extreme national and linguistic diversity , Spain therefore has much to offer in making this great common ideal a reality and you , if the ballot boxes give you back the confidence to govern , either alone or in company with others , will have to make an absolute personal commitment to achieving these objectives .
sprachliche Minderheiten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
linguistic minorities
eine sprachliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
a linguistic
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 88% aller Fälle)
linguistic diversity
und sprachliche
 
(in ca. 85% aller Fälle)
and linguistic
Dies ist eine sprachliche Frage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
This is a linguistic question
Deutsch Häufigkeit Estnisch
sprachliche
 
(in ca. 38% aller Fälle)
keeleline
de Ich stimme dem Berichterstatter zu , dass die sprachliche und kulturelle Heterogenität der EU einen enormen Wettbewerbsvorteil darstellt und dass wir schulische Programme für Sprachunterricht und kulturellen Austausch klar unterstützen müssen .
et Nõustun raportööriga , et ELi keeleline ja kultuuriline heterogeensus on tohutuks konkurentsieeliseks ning meil tuleb selgelt toetada keeleõppe ja koolide kultuurivahetusprogramme .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
sprachliche
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kielellistä
de Es geht um die sprachliche Verständigung .
fi Tämä etäisyys koskee kielellistä viestintää .
sprachliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kielellinen
de Nun ist es an der Zeit , dass die EU Konsequenz beweist , die sprachliche Vielfalt anerkennt und über eine echte Strategie zu deren Achtung verfügt .
fi EU : n on nyt aika mennä loppuun asti ja tunnustaa kielellinen monimuotoisuus sekä saada todellinen strategia tämän monimuotoisuuden kunnioittamista varten .
sprachliche
 
(in ca. 13% aller Fälle)
kielellisiä
de Viele werden fortgeschrittene sprachliche , interkulturelle und unternehmerische Fähigkeiten benötigen .
fi Useat tarvitsevat kehittyneitä kielellisiä , kulttuurienvälisiä ja yrittäjyyteen liittyviä taitoja .
sprachliche
 
(in ca. 11% aller Fälle)
lingvistinen
de Dies ist eine sprachliche Frage .
fi Tämä on lingvistinen kysymys .
sprachliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
kielellisen
de Ausgehend von diesen Realitäten und von grundlegenden Werten wie den Menschenrechten , Demokratie , Transparenz , einer deutlichen Verteilung politischer Verantwortung sowie der Garantie für kulturelle und sprachliche Gleichberechtigung in der Europäischen Union befürworten wir schwedischen Christdemokraten den Änderungsantrag 77 über eine deutliche Abgrenzung der politischen Kompetenzen der EU .
fi Näiden todellisten olojen sekä perusarvojen kuten ihmisoikeuksien , demokratian , avoimuuden , poliittisen vastuun vaatimuksen selkeyden sekä EU : ssa vallitsevan kulttuurien ja kielellisen tasa-arvon samanarvoisuuden takaamisen pohjalta me ruotsalaiset kristillisdemokraatit pidämme myönteisenä tarkistusta 77 , jossa ehdotetaan EU : n poliittiseen toimivaltaan kuuluvien alojen selkeää rajoittamista .
sprachliche Korrektur
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Kielelliset korjaukset
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 21% aller Fälle)
kielellistä monimuotoisuutta
eine sprachliche Frage
 
(in ca. 95% aller Fälle)
on lingvistinen kysymys
Die sprachliche Herausforderung ist allgegenwärtig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kielellistä panostusta ei voida sivuuttaa
Dies ist eine sprachliche Frage
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Tämä on lingvistinen kysymys
ist eine sprachliche Frage .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tämä on lingvistinen kysymys .
Deutsch Häufigkeit Französisch
sprachliche
 
(in ca. 68% aller Fälle)
linguistique
de Zudem sind all diese Medien in Anbetracht der Tatsache , dass die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten eine entscheidende Rolle für die kulturelle und sprachliche Vielfalt spielen , genau wie die öffentlichen Anstalten und das öffentliche Fernsehen , dazu verpflichtet , Qualitätsprogramme zu liefern ; zugleich müssen sie aber im Rahmen des Wettbewerbs mit anderen ähnlichen Körperschaften in der Lage sein , positiv auf die aktuellen Herausforderungen zu reagieren , indem sie Ereignisse von allgemeinem Interesse , wie die Olympischen Spiele , die Weltmeisterschaft usw . übertragen .
fr De plus , étant donné que les radiodiffusions publiques jouent un rôle décisif dans la diversité culturelle et linguistique , tous ces médias , ainsi que les sociétés et les télévisions publiques , devront émettre des programmes de qualité . Parallèlement , dans le cadre de la concurrence avec d'autres entités similaires , ils devront être en mesure de répondre positivement aux défis des différentes époques en diffusant des événements d'intérêt mondial , tels que les Jeux olympiques , la Coupe du Monde , etc. . Malheureusement , cette tendance est actuellement vouée à la disparition .
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
diversité linguistique
Deutsch Häufigkeit Griechisch
sprachliche
 
(in ca. 83% aller Fälle)
γλωσσική
de Ich möchte Sie darauf hinweisen , daß für die deutsche Fassung dieses Berichts ein Korrigendum vorliegt und daß die Änderungsanträge 1 und 28 nicht alle Sprachfassungen betreffen ; wir werden zu gegebener Zeit mit den Betroffenen eine angemessene sprachliche Lösung suchen .
el Επισημαίνω στους αξιότιμους κυρίους βουλευτές ότι υπάρχει ένα διορθωτικό που αφορά τη γερμανική έκδοση αυτής της έκθεσης και ότι οι τροπολογίες 1 και 28 δεν αφορούν όλες τις γλωσσικές εκδόσεις , αλλά , την κατάλληλη στιγμή , θα αναζητηθεί μια σωστή γλωσσική λύση με τους ενδιαφερομένους .
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 46% aller Fälle)
γλωσσική πολυμορφία
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
γλωσσική
Deutsch Häufigkeit Italienisch
sprachliche
 
(in ca. 58% aller Fälle)
linguistica
de Was nun die sprachliche Vielfalt betrifft , so ist es sehr gut , dass in der Entscheidung über das Europäische Jahr der Sprachen kein Mitgliedstaat eine Sprache ausgeschlossen hat .
it In merito ora alla diversità linguistica . E ' molto bello vedere che nessuno Stato membro nella decisione sull ' Anno europeo delle lingue , ha escluso alcuna lingua .
sprachliche
 
(in ca. 9% aller Fälle)
linguistico
de In diesem Sinne habe ich den Bildungsministern alle Diskussionen übermittelt , die es auf allen institutionellen Ebenen gegeben hat - und das waren nicht wenige - , um den Ministern zu verstehen zu geben : Die Bürger und deren Vertreter wünschen , dass das sprachliche Element zu einem bedeutenden Element des Bildungswesens wird .
it A tal fine , ho trasmesso ai Ministri dell ' istruzione tutte le discussioni tenute nelle varie istanze istituzionali e vi era sufficiente materiale per dire loro : " ecco , i cittadini , i loro rappresentanti , vorrebbero che l' elemento linguistico diventi un elemento importante del sistema educativo " .
sprachliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
linguistiche
de Geht man davon aus , dass der Konvent das Gremium ist , welches die Zukunft der Union vorbereitet , dann scheinen sprachliche Ausgrenzung und Zerstörung der nationalen sprachlichen Identitäten die Zukunft der EU zu sein .
it Poiché la Convenzione si chiama ' Convenzione sul futuro dell ' Europa ? le restrizioni linguistiche e la distruzione delle identità linguistiche nazionali sembrano essere il futuro dell ' Unione .
sprachliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
linguistica .
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 62% aller Fälle)
diversità linguistica
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
sprachliche
 
(in ca. 72% aller Fälle)
taalkundige
de Wir haben nach Möglichkeiten gesucht , folgende wichtigen Bereiche abzudecken : die Art der freiwilligen Arbeit sowie verwaltungstechnische , finanzielle , sprachliche und kulturelle Hindernisse für die Mobilität .
nl Wij hebben gekeken naar manieren om de volgende belangrijke gebieden te behandelen : de aard van vrijwilligerswerk en administratieve , financiële , taalkundige en culturele belemmeringen van de mobiliteit .
sprachliche
 
(in ca. 6% aller Fälle)
linguïstische
de Einer liegt in Ziffer 10 : Obwohl ich das Wort ergriff und eine sprachliche Korrektur der spanischen Version forderte , ist diese nicht erfolgt . Ich möchte wiederholen , daß in den verschiedenen Ziffern , in denen in der spanischen Version das Wort " aceite " erscheint , dieses durch " aceite de oliva " zu ersetzen ist .
nl De ene heeft betrekking op paragraaf 10 : ik had het woord gevraagd teneinde om een linguïstische correctie van de Spaanse versie te verzoeken . Ik had gevraagd in de verschillende paragrafen het woord " olie " door " olijfolie " te vervangen .
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 68% aller Fälle)
taalkundige verscheidenheid
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
taalkundige diversiteit
Deutsch Häufigkeit Polnisch
sprachliche
 
(in ca. 32% aller Fälle)
językową
de Es bedeutet auch , dass wir die regionale , kulturelle und sprachliche Vielfalt respektieren müssen .
pl Oznacza to również , że musimy szanować różnorodność regionalną , kulturalną i językową .
sprachliche
 
(in ca. 15% aller Fälle)
językowe
de Ich bin überzeugt , dass das enorme kulturelle , historische und sprachliche Erbe der EU zum Tragen kommen wird , wenn physische und territoriale Schranken erst überwunden sind ; diese Art der Zusammenarbeit ist die Basis für unsere Vision von demokratischen Grundsätzen und einer Einheit nach dem Motto " In Vielfalt geeint " .
pl Jestem pewien , że ogromne dziedzictwo kulturowe , historyczne i językowe UE powinno stać się rozpoznawalne , jeżeli pokonane zostaną bariery fizyczne i terytorialne ; jest to rodzaj współpracy , który stanowi kamień milowy naszej wizji demokratycznych zasad i jedności w różnorodności .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
sprachliche
 
(in ca. 72% aller Fälle)
linguística
de Es ist ganz im Gegenteil wichtig , die kulturelle und sprachliche Vielfalt sowie das gemeinsame Erbe zur Geltung zu bringen .
pt Trata-se pelo contrário de valorizar a diversidade cultural e linguística , assim como a partilha de um património comum .
sprachliche
 
(in ca. 7% aller Fälle)
linguísticos
de Zweifellos gibt es sprachliche Probleme in zwei Bereichen , die im Text gelöst werden können .
pt É claro que há problemas linguísticos em duas áreas , problemas podem ser resolvidos no texto .
sprachliche
 
(in ca. 5% aller Fälle)
linguísticas
de Einige von ihnen wirken sich nicht grundlegend auf das fragliche Thema aus und betreffen lediglich sprachliche Änderungen .
pt Algumas delas não têm um impacto fundamental no tema em causa , porque são simplesmente alterações linguísticas .
sprachliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
diversidade linguística
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 38% aller Fälle)
diversidade linguística
die sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
diversidade linguística
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
sprachliche
 
(in ca. 63% aller Fälle)
lingvistică
de In meinem Bericht wiederhole ich die zuvor vom Europäischen Parlament angenommenen Positionen und unterstütze generell die Ansicht der Kommission , dass die sprachliche und kulturelle Vielfalt der EU einen enormen Wettbewerbsvorteil darstellt , und dass die Notwendigkeit besteht zur vorbehaltslosen Unterstützung von Sprachenstudien - und Austauschprogrammen im pädagogischen und kulturellen Bereich sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union .
ro În raportul meu , reiterez poziţiile adoptate anterior de Parlamentul European şi în general sprijin punctul de vedere al Comisiei conform căruia diversitatea lingvistică şi culturală a UE constituie un avantaj competitiv semnificativ , iar programele de predare a limbilor străine şi de schimburi şcolare şi culturale , atât în interiorul , cât şi în afara UE , trebuie să fie sprijinite fără echivoc .
sprachliche
 
(in ca. 16% aller Fälle)
diversitatea lingvistică
sprachliche und
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lingvistică şi
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 91% aller Fälle)
diversitatea lingvistică
die sprachliche
 
(in ca. 61% aller Fälle)
diversitatea lingvistică
sprachliche und kulturelle
 
(in ca. 90% aller Fälle)
lingvistică şi culturală
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
sprachliche
 
(in ca. 60% aller Fälle)
språkliga
de Die sprachliche und kulturelle Vielfalt der Europäischen Union ist ein enormer Wettbewerbsvorteil .
sv EU : s språkliga och kulturella mångfald är en enorm konkurrensfördel .
sprachliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
språklig
de Der immense Reichtum Europas in Bezug auf die sprachliche und kulturelle Vielfalt ist jedoch zugleich die Ursache für die größten strukturellen Probleme des audiovisuellen Marktes in Europa .
sv Den enorma rikedomen av språklig och kulturell mångfald i Europa är dock samtidigt orsaken till det största strukturella problemet på de audiovisuella marknaderna i Europa .
sprachliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lingvistisk
de Dies ist nur eine kleine sprachliche Präzisierung , die Sie aber bitte in die endgültige Fassung aufnehmen lassen wollen .
sv Det är en lingvistisk precision som jag ber er att föra in i slutversionen .
sprachliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lingvistiska
de Der zweite ist die seltsame Analogie zu anderen Staaten der Union , die wir vernommen haben , beispielsweise zu Belgien , obwohl allseits bekannt ist es sei denn , man leidet an Ignoranz oder ist unaufrichtig , dass die territoriale Struktur des belgischen Staates einem komplizierten und einzigartigen System , in dem sich kulturelle und sprachliche Gemeinschaften mit politischen Gemeinschaften überschneiden , sowie einem System von Vereinbarkeiten zwischen föderalen und regionalen Zuständigkeiten gehorcht , die überhaupt nichts mit dem spanischen Staat der autonomen Gemeinschaften gemein haben .
sv Den andra är den underliga analogi vi har hört om andra medlemsstater i unionen , som till exempel Belgien . Det är väl känt , om man inte är totalt okunnig eller illvillig , att den belgiska statens territoriella organisation styrs av ett komplicerat och säreget system med en blandning av kulturella och lingvistiska regioner och system med federala och regionala ansvarsbefogenheter som inte har någonting att göra med den spanska statens självstyrande regioner överhuvudtaget .
die sprachliche
 
(in ca. 100% aller Fälle)
den språkliga
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 25% aller Fälle)
språklig mångfald
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 19% aller Fälle)
språkliga mångfalden
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 18% aller Fälle)
språkliga
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 17% aller Fälle)
språkliga mångfald
eine sprachliche Frage
 
(in ca. 93% aller Fälle)
en lingvistisk fråga
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
sprachliche
 
(in ca. 37% aller Fälle)
jazyková
de ( CS ) Sehr verehrte Damen und Herren ! Einer der grundlegenden gemeinsamen Werte der Europäischen Union ist ihre sprachliche und kulturelle Vielfalt .
sk ( CS ) Vážené dámy a vážení páni , jednou z kľúčových spoločných hodnôt Európskej únie je jazyková a kultúrna diverzita .
sprachliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
jazykové
de Dieser Kompromiss enthält im Wesentlichen kleinere Änderungen wie sprachliche Verbesserungen und Änderungen der Anhänge , in denen die Verfahren des Sicherheitsmanagements konkreter aufgeführt sind .
sk Tento kompromis sa v podstate skladá z menších zmien , ako sú jazykové zmeny alebo zmeny a doplnenia príloh , ktoré poskytujú viac informácií o postupoch riadenia bezpečnosti .
sprachliche
 
(in ca. 17% aller Fälle)
jazykovú
de Wir in der EU müssen die Entwicklung einer Tourismusindustrie umfassend unterstützen , die der lokalen Wirtschaft zugute kommt , die die kulturelle und sprachliche Vielfalt fördert und die Umwelt nicht belastet .
sk Je dôležité , aby sme my v EÚ v plnej miere podporili rozvoj cestovného ruchu , ktorý zohľadňuje miestne hospodárstvo , kultúrnu a jazykovú rozmanitosť a dobrý stav životného prostredia .
sprachliche Minderheiten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
jazykové menšiny
die sprachliche
 
(in ca. 58% aller Fälle)
jazyková
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 52% aller Fälle)
jazyková rozmanitosť
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
sprachliche
 
(in ca. 47% aller Fälle)
jezikovna
de In meinem Bericht wiederhole ich die zuvor vom Europäischen Parlament angenommenen Positionen und unterstütze generell die Ansicht der Kommission , dass die sprachliche und kulturelle Vielfalt der EU einen enormen Wettbewerbsvorteil darstellt , und dass die Notwendigkeit besteht zur vorbehaltslosen Unterstützung von Sprachenstudien - und Austauschprogrammen im pädagogischen und kulturellen Bereich sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union .
sl V mojem poročilu ponavljam stališča , ki jih je že prej sprejel Evropski parlament in na splošno potrjujem stališče Komisije , da tvori jezikovna in kulturna raznolikost EU ogromno konkurenčno prednost in da je potrebno popolnoma podpirati poučevanje jezikov in programe izmenjave na izobraževalnih in kulturnih področjih , tako znotraj kot tudi zunaj Unije .
sprachliche
 
(in ca. 35% aller Fälle)
jezikovno
de Die Achtung vor sprachlicher und kultureller Vielfalt wird von Artikel 22 der Charta der Grundrechte geschützt , die vorschreibt , dass die Union kulturelle und sprachliche Vielfalt respektieren muss .
sl Spoštovanje jezikovne in kulturne raznolikosti je zajeto v členu 22 Listine o temeljnih pravicah , ki določa , da mora Unija spoštovati kulturno in jezikovno raznolikost .
die sprachliche
 
(in ca. 73% aller Fälle)
jezikovna
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 48% aller Fälle)
jezikovna raznolikost
Deutsch Häufigkeit Spanisch
sprachliche
 
(in ca. 69% aller Fälle)
lingüística
de Die sprachliche und kulturelle Vielfalt besteht lediglich in den Mitgliedstaaten , in denen sie ausdrücklich anerkannt wird .
es La diversidad lingüística y cultural solo se reconoce en los Estados miembros que permiten ese reconocimiento .
sprachliche
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lingüísticas
de Eines der Vermächtnisse der Vergangenheit ist unsere sprachliche und kulturelle Vielfalt , die den gewaltigen Reichtum dieser unserer Europäischen Union ausmacht ; die schlimmsten und schrecklichsten Resultate der Vergangenheit , nämlich Diktaturen , Kriege , rassistische Ideologien und deren Nationalismen sollten wir weiter der Vergangenheit angehören lassen .
es Entonces , lo que mantenemos del pasado son las diferencias lingüísticas y culturales , la enorme riqueza de nuestra Unión Europea , pero dejamos allí donde están sus peores resultados : las dictaduras , las guerras , las ideologías racistas y los nacionalismos .
sprachliche
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lingüístico
de Ich bin überzeugt , dass das enorme kulturelle , historische und sprachliche Erbe der EU zum Tragen kommen wird , wenn physische und territoriale Schranken erst überwunden sind ; diese Art der Zusammenarbeit ist die Basis für unsere Vision von demokratischen Grundsätzen und einer Einheit nach dem Motto " In Vielfalt geeint " .
es Estoy seguro de que el enorme patrimonio cultural , histórico y lingüístico de la UE se hará reconocible si se superan las barreras físicas y territoriales : ese es el tipo de colaboración que constituye la piedra angular de nuestra visión de los principios democráticos y de la unidad en la diversidad .
sprachliche
 
(in ca. 3% aller Fälle)
lingüísticos
de Welchen Titel wir auch immer wählen – es wird immer sprachliche oder andere Probleme damit geben .
es Sea cual sea el título que elijamos , habrá problemas lingüísticos o de otro tipo con el mismo .
und sprachliche
 
(in ca. 78% aller Fälle)
y lingüística
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 41% aller Fälle)
lingüística
sprachliche Vielfalt
 
(in ca. 26% aller Fälle)
diversidad lingüística
Dies ist eine sprachliche Frage
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esto es una pregunta lingüística
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
sprachliche
 
(in ca. 27% aller Fälle)
jazykovou
de ( EN ) Herr Präsident ! Ich bitte um eine sprachliche Berichtigung , denn die Entschließung war auf Französisch ausgehandelt worden .
cs Vážený pane předsedající , žádam o jazykovou korekturu , neboť usnesení bylo vyjednáno ve francouzštině .
sprachliche
 
(in ca. 22% aller Fälle)
jazykové
de Zur Sicherung der Vielfalt ist es daher an der Zeit , einige Sitze im Europäischen Parlament für sprachliche Minderheiten zu reservieren .
cs Pokud chceme zajistit rozmanitost , je čas vyhradit určitý počet křesel v Evropském parlamentu pro jazykové menšiny .
sprachliche
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • jazyková
  • Jazyková
de ( CS ) Sehr verehrte Damen und Herren ! Einer der grundlegenden gemeinsamen Werte der Europäischen Union ist ihre sprachliche und kulturelle Vielfalt .
cs ( CS ) Vážení kolegové a milé kolegyně , jednou z klíčových společných hodnot Evropské unie je jazyková a kulturní pestrost .
sprachliche
 
(in ca. 12% aller Fälle)
jazyků
de Eine sprachliche Ausbildung , aber auch eine Berufsausbildung wäre sehr dringend notwendig , auch das Lernen der europäischen Kultur , so dass die Zeit , die in diesen Auffanglagern verbracht werden muss , nicht unnütz verstreicht , sondern man den Menschen damit Hilfe zur Selbsthilfe gibt .
cs Výuka jazyků a Odborná příprava jsou nezbytně nutné , společně s možností učit se o evropské kultuře , aby nebylo mrháno čase , který stráví v těchto zadržovacích táborech , ale abychom namísto toho pomohli lidem , aby si pomohli sami .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
sprachliche
 
(in ca. 81% aller Fälle)
nyelvi
de Es bedeutet auch , dass wir die regionale , kulturelle und sprachliche Vielfalt respektieren müssen .
hu Ez azt is jelenti , hogy tiszteletben kell tartanunk a regionális , kulturális és nyelvi sokszínűséget .

Häufigkeit

Das Wort sprachliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16188. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.79 mal vor.

16183. AT
16184. Holy
16185. Musikvideos
16186. Bislang
16187. aufgekauft
16188. sprachliche
16189. Gegenwärtig
16190. baulichen
16191. Baseballspieler
16192. 2a
16193. A2

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • die sprachliche
  • und sprachliche
  • sprachliche und
  • eine sprachliche
  • Die sprachliche
  • das sprachliche
  • sprachliche Einheit
  • sprachliche und kulturelle
  • die sprachliche und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpʀaːχlɪçə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

sprach-li-che

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • umgangssprachliche
  • altsprachliche
  • volkssprachliche
  • muttersprachliche
  • fremdsprachliche
  • neusprachliche
  • sprachlichem
  • hochsprachliche
  • fachsprachliche
  • Umgangssprachliche
  • metasprachliche
  • Neusprachliche
  • nichtsprachliche
  • außersprachliche
  • Altsprachliche
  • schriftsprachliche
  • Fremdsprachliche
  • natürlichsprachliche
  • standardsprachliche
  • alltagssprachliche
  • allgemeinsprachliche
  • landessprachliche
  • lautsprachliche
  • körpersprachliche
  • Muttersprachliche
  • objektsprachliche
  • einzelsprachliche
  • rechtssprachliche
  • nicht-sprachliche
  • nationalsprachliche
  • originalsprachliche
  • bildungssprachliche
  • vorsprachliche
  • Fachsprachliche
  • normalsprachliche
  • filmsprachliche
  • küchensprachliche
  • gemeinsprachliche
  • innersprachliche
  • zwischensprachliche
  • Natürlichsprachliche
  • Schriftsprachliche
  • parasprachliche
  • zielsprachliche
  • sondersprachliche
  • gebärdensprachliche
  • Volkssprachliche
  • verschiedensprachliche
  • regionalsprachliche
  • anderssprachliche
  • Lautsprachliche
  • bildsprachliche
  • vulgärsprachliche
  • ethnosprachliche
  • bantusprachliche
  • englischsprachliche
  • Hochsprachliche
  • Metasprachliche
  • ethnisch-sprachliche
  • kindersprachliche
  • jugendsprachliche
  • nähesprachliche
  • Landessprachliche
  • Gegenwartssprachliche
  • berbersprachliche
  • lokalsprachliche
  • protosprachliche
  • studentensprachliche
  • frühsprachliche
  • formensprachliche
  • natürlich-sprachliche
  • Außersprachliche
  • dichtersprachliche
  • multisprachliche
  • fäkalsprachliche
  • Zielsprachliche
  • mehrsprachliche
  • universalsprachliche
  • #Muttersprachliche
  • programmiersprachliche
  • kulturell-sprachliche
  • ursprachliche
  • turksprachliche
  • primärsprachliche
  • Zeige 34 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • SG:
    • Sprachliches Gymnasium

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Sprache
  • . So geben die heutigen Dialektmerkmale auch die sprachliche Abhängigkeit vom Gebiet Holland wieder . Die ostniederländischen
  • König für sich zurück . Diese Regelung hat sprachliche Konsequenzen bis heute : Das Hinterland wurde weitgehend
  • ( Uruguay ) gegründet , was die nahezu sprachliche Analogie erklärt . In der sogenannten Wüstenkampagne Ende
  • damaligen Druck meist als Annexion bezeichnet . Diese sprachliche Verwendung entspricht auch der früheren , traditionellen Definition
Sprache
  • Lehnwörter deuten darauf hin , dass der erste sprachliche Kontakt schon im 11 . Jahrhundert n. Chr
  • ; ) sind ein indoeuropäisches Volk , dessen sprachliche Wurzeln sich bis ins zweite vorchristliche Jahrtausend zurückverfolgen
  • den Hethitern , ist problematisch , obwohl neuere sprachliche Untersuchungen wieder in diese Richtung deuten ( s.o.
  • die Bodenfunde , zum anderen ist es die sprachliche Überlieferung , die von keltischer Vorgeschichte zeugen .
Sprache
  • westlichen Gruppe der Akansprachen , das heißt eine sprachliche Verständigung mit den bekannteren östlichen Akansprachen Twi und
  • im Departement Ouargaye . Es besteht eine nahe sprachliche Verwandtschaft zur Sprache Bimoba in Ghana , die
  • Gemeinschaft Kanadas außerhalb von Québec und die größte sprachliche Minderheit innerhalb Ontarios . Das in Ontario gesprochene
  • dem Begriff Südöstliche Algonkin zusammengefasst . Für die sprachliche Nähe der Küstenstämme in North Carolina zur Algonkin-Sprachfamilie
Sprache
  • diesem Fall würde weniger Wert auf die ausgereifte sprachliche und äußere Form der Übersetzung gelegt . Ein
  • oder Sanskrit-Paralleltext zur Hand sind , erleichtert ihre sprachliche Interpretation oft beträchtlich . Der wichtigste Text dieser
  • die Gleichung Troia - Tarwisa . Eine rein sprachliche Identifizierung der Namen ist möglich , dabei muss
  • greift zwar das ihr zur Verfügung stehende eingeschränkte sprachliche Material auf , enthält aber außerdem Elemente ,
Linguistik
  • pragmatisches Phänomen ) gegenüber dem Text ( als sprachliche Struktur des Diskurses , welcher unter anderem in
  • sprach - ) philosophischer Fachbegriff , der eine sprachliche Handlung bezeichnet , durch die einem Gegenstand (
  • Sprechakttheorie und bezeichnet dort im weiteren Sinn eine sprachliche Handlung , bestehend aus „ einem Äußerungsakt ,
  • definiert den Begriff „ Geschichtsschreibung “ als „ sprachliche Vermittlung historischer Erkenntnis “ . Geschichtsschreibung liegt immer
Linguistik
  • kann zwar nur wenige Aussagen über sehr frühe sprachliche Entwicklungen während der Ausbreitung der Menschen machen ;
  • ist : „ Der Satz ist eine geschlossene sprachliche Einheit , die sich aus kleineren Einheiten (
  • unwichtige Brücken in die Vergangenheit , da sie sprachliche Hinweise auf teils sehr alte Gegebenheiten enthalten ,
  • Einheit , die für eine im Text nachfolgende sprachliche Einheit steht . Eine Pro-Form ( zum Beispiel
Linguistik
  • und der sprachlichen Praxis , wobei er die sprachliche und die ontologische Ebene nicht explizit voneinander scheidet
  • Darstellung : analogische Funktion , grundlegende Strukturbildung ( sprachliche Bezeichnung von Sachverhalten beziehen sich pragmatisch auf die
  • zur nativistischen Hypothese Chomskys davon aus , dass sprachliche Universale nicht angeborenen Eigenschaften entspringen sondern den Notwendigkeiten
  • Begriffs Informationsgehalt in beiden Kontexten nahe . Die sprachliche Hypothese wird in Form einer Aussage formuliert ,
Linguistik
  • Wörter für Null gemäß ihrem dezimalen Stellenwert als sprachliche Umschreibung mehrstelliger Zahlen gereiht wurden . Als frühes
  • sprachliche Ausdrücke , die mit gleichem Bedeutungssinn verwendet werden
  • die drei Teilsätze bestimmt . So wie andere sprachliche Einheiten auch tragen Teilsätze aufgrund ihrer Art ,
  • Glyphen als Graphe realisiert . Grapheme sind kleinste sprachliche Einheiten , trotzdem lassen sie sich mitunter weiter
Philosophie
  • solchen . Das eigene sprachliche Verhalten und das sprachliche Verhalten anderer ist einer der wichtigsten Auslöser für
  • beschäftigt sich mit der Annahme , dass der sprachliche Input eine zentrale Rolle beim Aneignen einer Zweitsprache
  • eine andere Sprache sprechen , dann ist eine sprachliche Anpassung dessen neuronalen Systems an die Umgebung nicht
  • bezeichnet den Verstärker als solchen . Das eigene sprachliche Verhalten und das sprachliche Verhalten anderer ist einer
Philosophie
  • so entschuldigt er sich auch beim Leser für sprachliche Unzulänglichkeiten ( Vers 67-74 ) . Tatsächlich können
  • inszeniert Fremde , indem er sich ihr ohne sprachliche Kommunikation aussetzt . Er bereitet sich nicht mit
  • geheiratet haben . Außerdem zieht Hislop nicht akzeptable sprachliche Verbindungen und macht unlogische Wortspiele ; so würden
  • Die Unstimmigkeit besteht darin , daß Frisch gerade sprachliche Mittel gewählt hat , um die Unzulänglichkeit der
Volk
  • der kolonialen Eroberung Nordost-Asiens teil . Kriegsverluste , sprachliche und kulturelle Assimilation und Epidemien führten dazu ,
  • Millet-System sorgte jedoch für eine erschwerte kulturelle und sprachliche Integration der Sepharden in das Osmanische Reich .
  • überwiegend an Flüchtlinge und Vertriebene . Mentalität und sprachliche Unterschiede der Neuankömmlinge führten zu sozialen Spannungen und
  • Großfürstentums Litauen und später Polens . Dies verursachte sprachliche und kulturelle Unterschiede zwischen den Ostslawen , wobei
Film
  • besticht aber immer durch Pointen , Witz und sprachliche Qualität . Deutschsprachige Publikationen Wie ich den Fischen
  • in der literarischen Science-Fiction sogar eine grundsätzlich eigene sprachliche Ausdrucksform , die wie Poesie anders gelesen werden
  • geprägt und imitieren zu einem guten Teil deren sprachliche Begriffe , Gesänge und Symbole . Gleichzeitig verfügen
  • neuen Lieder waren meist betont subjektive , durch sprachliche Bilder geprägte Betrachtungen , in denen Beschreibung des
Psychologie
  • , Horde ) , konnten sich nur über sprachliche Mittel zu der Flexibilität und Komplexität entwickeln ,
  • stellt die nötigen Kontakte her , hilft , sprachliche und kulturelle Barrieren zu überbrücken , und bietet
  • liefern den Handlungsrahmen , die Techniken und die sprachliche Unterstützung , um die Kommunikation tatsächlich zustande kommen
  • erscheinen , adäquat zu versorgen . Dabei stellen sprachliche Barrieren eines der Hauptprobleme dar . [ [
Psychologie
  • ein Wechsel von Anstrengung und Entspannung sowie befriedigende sprachliche und nicht-sprachliche Interaktionen mit hoher Fehlertoleranz seitens der
  • Bei genauerem Hinsehen finden sich schnell Bernhards typisch sprachliche Merkmale wieder , lange und verschachtelte Relativsätze mit
  • besonders lautes - Lesen ausgelöst . Auch andere sprachliche Aktivitäten können Anfälle auslösen . Diese äußern sich
  • durch kataleptische Zustände krankhaft häufig wiederholte Gedanken , sprachliche oder körperliche Äußerungen Jaktation Die körperlichen Äußerungen können
Informatik
  • stärker ausgeprägt als bei Mädchen . Andererseits sind sprachliche Anomalien - das Sprachzentrum befindet sich in der
  • Hemisphäre . Klinisch geprüft wird das Körperschema durch sprachliche Zuordnung der Namen von Körperabschnitten und als Bewegungsgeschicklichkeit
  • ) . Durch historische Entwicklungen gibt es einige sprachliche Überschneidungen , was die Bezeichnung von pigmentierten Nävi
  • dagegen Unzufriedenheit aus . In beiden Fällen werden sprachliche Mittel verwendet . Ihre sprachliche Gestalt unterscheidet die
Hamburg
  • . In der Oberstufe werden angeboten : der sprachliche Schwerpunkt , der gesellschaftswissenschaftliche Schwerpunkt , der naturwissenschaftliche
  • Fachräume . Das Lehrangebot legt naturwissenschaftliche und ein sprachliche Schwerpunkte . Im bilingualen Zug wird der Unterricht
  • Biologie und Geschichte und zielt auf eine besondere sprachliche Förderung im Fach Englisch . Dieses Profil soll
  • der Schwerpunkt auf dem Fach Musik . Das sprachliche Profil : Im sprachlichen Profil liegt der Schwerpunkt
Germanist
  • 1914 Die " Erlebte Rede " . Eine sprachliche Untersuchung , Heidelberg 1921 Bernhard König : Etienne
  • 1-23 Kurt Fleischmann : Theobald Höck und das sprachliche Frühbarock . Reichenberg : Franz Kraus , 1937
  • Albert Krull : Gui de Cambrai . Eine sprachliche Untersuchung . Verlag Scheel , Kassel 1887 .
  • , S. 31 . Stefan Arend : Das sprachliche Gedächtnis einer Region . Tonarchiv osthessischer Mundarten (
Lied
  • des Sinnzusammenhang weitere Verse gerechnet werden , deren sprachliche Form als Wunsch bzw . Bitte im Hebräischen
  • Auch aus dem letzten Abschnitt lässt sich der sprachliche Duktus des Neuen Testaments extrahieren : „ Das
  • und erhielten entsprechende märchenkundliche Kommentare . Wilhelm Grimms sprachliche Überarbeitungen schufen daraus einen Buchmärchenstil , der bis
  • man sich auf indirekte Angaben im Text und sprachliche Eigentümlichkeiten stützen . Ein Egeria preisender Brief des
Oper
  • den Zungen seiner Vorfahren : Er vollzieht eine sprachliche Regression vom modernen Englisch ins Frühneuenglisch ( ’S
  • Wiedergeburt “ als Christ und Anti-Alkoholiker und gewisse sprachliche Unsicherheiten ( siehe auch Bushism ) . Während
  • in Werbeagenturen . Seine Aufgabe ist die wirkungsvolle sprachliche Gestaltung eines Werbemittels ( u. a. Plakat ,
  • einen IQ zwischen 60 und 70 , seine sprachliche Ausdrucksfähigkeit in Englisch ist aber mit normalen englischen
Pädagogik
  • kleinen Klassen neben den sozialen Kompetenzen auch fehlende sprachliche , graphomotorische und kognitive Fähigkeiten . Ziel der
  • d. h. ihnen eine motivierende Lernumgebung sowie vielfältige sprachliche Erfahrungsmöglichkeiten in vielfältigen Handlungssituationen anzubieten ; darüber hinaus
  • allgemeine Interlinguistik untersucht die Rahmenbedingungen für die internationale sprachliche Kommunikation mit allen ihren oben angeführten Aspekten .
  • CertiLingua zu verleihen , das Schülern eine besondere sprachliche und interkulturelle Kompetenz auf einem EU-weit festgelegten Niveau
Komponist
  • Bereits in früher Kindheit wurde Barlachs Begabung für sprachliche und bildnerische Gestaltung gefördert . Nach dem Kunststudium
  • einem Lebensmittelgroßhändler nach Wien . Dieser erkannte die sprachliche und kaufmännische Begabung des jungen Carl und ließ
  • fiel bereits dort durch seine besondere musische und sprachliche Begabung auf . 1857 bereitete Pastor Gustav Adolf
  • Nürnberg auf . Schon früh wurde ihre außergewöhnliche sprachliche und künstlerische Begabung erkannt und ihre Eltern ermöglichten
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK