sprachliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | sprach-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (11)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (5)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
езиковото
Es gibt Gesetze und Rechte , aber ihre Umsetzung kann nicht garantiert werden , obwohl die sprachliche , ethnische und regionale Vielfalt einen europäischen Wert darstellt .
Има закони и права , но тяхното приложение не може да се гарантира , въпреки че езиковото , етническото и регионалното многообразие е европейска ценност .
|
sprachliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
езикова
Auf diese Weise können wir unsere sprachliche Unabhängigkeit und die Interessen unseres Landes wahren .
По този начин , можем да защитим нашата езикова независимост и интересите на нашата страна .
|
sprachliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
езиковото многообразие
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
sproglige
Frau Präsidentin , ich habe diese Frage heute morgen in meiner Fraktion angeschnitten , weil ich daraufhin schon einige Male von der ARE-Fraktion angesprochen wurde , die darauf hinwies , daß es erhebliche technische und sprachliche Fehler gebe .
Fru formand , jeg rejste dette spørgsmål for min gruppe her til formiddag , eftersom det var blevet rejst over for mig adskillige gange af Gruppen Europæisk Radikal Alliance , der udtalte , at der forelå betydelige tekniske og sproglige fejl .
|
sprachliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sproglig
Ich möchte wiederholen , dass wir die positiven Aspekte dieser Verfassung und die Berücksichtigung der Grundsätze in Bezug auf die kulturelle und sprachliche Vielfalt und des Subsidiaritätsprinzips der Regionen anerkennen . Wir halten dies für sehr wichtig und für einen bescheidenen Fortschritt in den Zuständigkeiten des Ausschusses der Regionen .
Jeg insisterer på , at vi anerkender det positive i denne forfatning og medtagelsen af principperne om kulturel og sproglig mangfoldighed og princippet om regionernes subsidiaritet , som vi finder meget vigtige , og en beskeden fremgang , hvad angår Regionsudvalgets kompetencer .
|
und sprachliche |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
og sproglige
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
sproglige mangfoldighed
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
den sproglige mangfoldighed
|
Die sprachliche Herausforderung ist allgegenwärtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Den sproglige udfordring er allestedsnærværende
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
linguistic
Deshalb hat Spanien , ohne seine überaus große nationale und sprachliche Vielfalt zu verleugnen oder zu verschweigen , viel zu bieten , um dieses große gemeinsame Ideal Wirklichkeit werden zu lassen , und wenn die Wahlurnen Ihnen erneut das Vertrauen zum Regieren aussprechen , werden Sie , allein oder gemeinsam mit anderen , eine ganz persönliche Verpflichtung zur Erreichung dieser Ziele abgeben müssen .
Without renouncing or failing to reflect its extreme national and linguistic diversity , Spain therefore has much to offer in making this great common ideal a reality and you , if the ballot boxes give you back the confidence to govern , either alone or in company with others , will have to make an absolute personal commitment to achieving these objectives .
|
sprachliche Minderheiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
linguistic minorities
|
eine sprachliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
a linguistic
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
linguistic diversity
|
und sprachliche |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
and linguistic
|
Dies ist eine sprachliche Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is a linguistic question
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
keeleline
Ich stimme dem Berichterstatter zu , dass die sprachliche und kulturelle Heterogenität der EU einen enormen Wettbewerbsvorteil darstellt und dass wir schulische Programme für Sprachunterricht und kulturellen Austausch klar unterstützen müssen .
Nõustun raportööriga , et ELi keeleline ja kultuuriline heterogeensus on tohutuks konkurentsieeliseks ning meil tuleb selgelt toetada keeleõppe ja koolide kultuurivahetusprogramme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kielellistä
Es geht um die sprachliche Verständigung .
Tämä etäisyys koskee kielellistä viestintää .
|
sprachliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
kielellinen
Nun ist es an der Zeit , dass die EU Konsequenz beweist , die sprachliche Vielfalt anerkennt und über eine echte Strategie zu deren Achtung verfügt .
EU : n on nyt aika mennä loppuun asti ja tunnustaa kielellinen monimuotoisuus sekä saada todellinen strategia tämän monimuotoisuuden kunnioittamista varten .
|
sprachliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
kielellisiä
Viele werden fortgeschrittene sprachliche , interkulturelle und unternehmerische Fähigkeiten benötigen .
Useat tarvitsevat kehittyneitä kielellisiä , kulttuurienvälisiä ja yrittäjyyteen liittyviä taitoja .
|
sprachliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
lingvistinen
Dies ist eine sprachliche Frage .
Tämä on lingvistinen kysymys .
|
sprachliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kielellisen
Ausgehend von diesen Realitäten und von grundlegenden Werten wie den Menschenrechten , Demokratie , Transparenz , einer deutlichen Verteilung politischer Verantwortung sowie der Garantie für kulturelle und sprachliche Gleichberechtigung in der Europäischen Union befürworten wir schwedischen Christdemokraten den Änderungsantrag 77 über eine deutliche Abgrenzung der politischen Kompetenzen der EU .
Näiden todellisten olojen sekä perusarvojen kuten ihmisoikeuksien , demokratian , avoimuuden , poliittisen vastuun vaatimuksen selkeyden sekä EU : ssa vallitsevan kulttuurien ja kielellisen tasa-arvon samanarvoisuuden takaamisen pohjalta me ruotsalaiset kristillisdemokraatit pidämme myönteisenä tarkistusta 77 , jossa ehdotetaan EU : n poliittiseen toimivaltaan kuuluvien alojen selkeää rajoittamista .
|
sprachliche Korrektur |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Kielelliset korjaukset
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
kielellistä monimuotoisuutta
|
eine sprachliche Frage |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
on lingvistinen kysymys
|
Die sprachliche Herausforderung ist allgegenwärtig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kielellistä panostusta ei voida sivuuttaa
|
Dies ist eine sprachliche Frage |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tämä on lingvistinen kysymys
|
ist eine sprachliche Frage . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tämä on lingvistinen kysymys .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
linguistique
Zudem sind all diese Medien in Anbetracht der Tatsache , dass die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten eine entscheidende Rolle für die kulturelle und sprachliche Vielfalt spielen , genau wie die öffentlichen Anstalten und das öffentliche Fernsehen , dazu verpflichtet , Qualitätsprogramme zu liefern ; zugleich müssen sie aber im Rahmen des Wettbewerbs mit anderen ähnlichen Körperschaften in der Lage sein , positiv auf die aktuellen Herausforderungen zu reagieren , indem sie Ereignisse von allgemeinem Interesse , wie die Olympischen Spiele , die Weltmeisterschaft usw . übertragen .
De plus , étant donné que les radiodiffusions publiques jouent un rôle décisif dans la diversité culturelle et linguistique , tous ces médias , ainsi que les sociétés et les télévisions publiques , devront émettre des programmes de qualité . Parallèlement , dans le cadre de la concurrence avec d'autres entités similaires , ils devront être en mesure de répondre positivement aux défis des différentes époques en diffusant des événements d'intérêt mondial , tels que les Jeux olympiques , la Coupe du Monde , etc. . Malheureusement , cette tendance est actuellement vouée à la disparition .
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
diversité linguistique
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
γλωσσική
Ich möchte Sie darauf hinweisen , daß für die deutsche Fassung dieses Berichts ein Korrigendum vorliegt und daß die Änderungsanträge 1 und 28 nicht alle Sprachfassungen betreffen ; wir werden zu gegebener Zeit mit den Betroffenen eine angemessene sprachliche Lösung suchen .
Επισημαίνω στους αξιότιμους κυρίους βουλευτές ότι υπάρχει ένα διορθωτικό που αφορά τη γερμανική έκδοση αυτής της έκθεσης και ότι οι τροπολογίες 1 και 28 δεν αφορούν όλες τις γλωσσικές εκδόσεις , αλλά , την κατάλληλη στιγμή , θα αναζητηθεί μια σωστή γλωσσική λύση με τους ενδιαφερομένους .
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
γλωσσική πολυμορφία
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
γλωσσική
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
linguistica
Was nun die sprachliche Vielfalt betrifft , so ist es sehr gut , dass in der Entscheidung über das Europäische Jahr der Sprachen kein Mitgliedstaat eine Sprache ausgeschlossen hat .
In merito ora alla diversità linguistica . E ' molto bello vedere che nessuno Stato membro nella decisione sull ' Anno europeo delle lingue , ha escluso alcuna lingua .
|
sprachliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
linguistico
In diesem Sinne habe ich den Bildungsministern alle Diskussionen übermittelt , die es auf allen institutionellen Ebenen gegeben hat - und das waren nicht wenige - , um den Ministern zu verstehen zu geben : Die Bürger und deren Vertreter wünschen , dass das sprachliche Element zu einem bedeutenden Element des Bildungswesens wird .
A tal fine , ho trasmesso ai Ministri dell ' istruzione tutte le discussioni tenute nelle varie istanze istituzionali e vi era sufficiente materiale per dire loro : " ecco , i cittadini , i loro rappresentanti , vorrebbero che l' elemento linguistico diventi un elemento importante del sistema educativo " .
|
sprachliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
linguistiche
Geht man davon aus , dass der Konvent das Gremium ist , welches die Zukunft der Union vorbereitet , dann scheinen sprachliche Ausgrenzung und Zerstörung der nationalen sprachlichen Identitäten die Zukunft der EU zu sein .
Poiché la Convenzione si chiama ' Convenzione sul futuro dell ' Europa ? le restrizioni linguistiche e la distruzione delle identità linguistiche nazionali sembrano essere il futuro dell ' Unione .
|
sprachliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
linguistica .
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
diversità linguistica
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
taalkundige
Wir haben nach Möglichkeiten gesucht , folgende wichtigen Bereiche abzudecken : die Art der freiwilligen Arbeit sowie verwaltungstechnische , finanzielle , sprachliche und kulturelle Hindernisse für die Mobilität .
Wij hebben gekeken naar manieren om de volgende belangrijke gebieden te behandelen : de aard van vrijwilligerswerk en administratieve , financiële , taalkundige en culturele belemmeringen van de mobiliteit .
|
sprachliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
linguïstische
Einer liegt in Ziffer 10 : Obwohl ich das Wort ergriff und eine sprachliche Korrektur der spanischen Version forderte , ist diese nicht erfolgt . Ich möchte wiederholen , daß in den verschiedenen Ziffern , in denen in der spanischen Version das Wort " aceite " erscheint , dieses durch " aceite de oliva " zu ersetzen ist .
De ene heeft betrekking op paragraaf 10 : ik had het woord gevraagd teneinde om een linguïstische correctie van de Spaanse versie te verzoeken . Ik had gevraagd in de verschillende paragrafen het woord " olie " door " olijfolie " te vervangen .
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
taalkundige verscheidenheid
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
taalkundige diversiteit
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
językową
Es bedeutet auch , dass wir die regionale , kulturelle und sprachliche Vielfalt respektieren müssen .
Oznacza to również , że musimy szanować różnorodność regionalną , kulturalną i językową .
|
sprachliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
językowe
Ich bin überzeugt , dass das enorme kulturelle , historische und sprachliche Erbe der EU zum Tragen kommen wird , wenn physische und territoriale Schranken erst überwunden sind ; diese Art der Zusammenarbeit ist die Basis für unsere Vision von demokratischen Grundsätzen und einer Einheit nach dem Motto " In Vielfalt geeint " .
Jestem pewien , że ogromne dziedzictwo kulturowe , historyczne i językowe UE powinno stać się rozpoznawalne , jeżeli pokonane zostaną bariery fizyczne i terytorialne ; jest to rodzaj współpracy , który stanowi kamień milowy naszej wizji demokratycznych zasad i jedności w różnorodności .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
linguística
Es ist ganz im Gegenteil wichtig , die kulturelle und sprachliche Vielfalt sowie das gemeinsame Erbe zur Geltung zu bringen .
Trata-se pelo contrário de valorizar a diversidade cultural e linguística , assim como a partilha de um património comum .
|
sprachliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
linguísticos
Zweifellos gibt es sprachliche Probleme in zwei Bereichen , die im Text gelöst werden können .
É claro que há problemas linguísticos em duas áreas , problemas podem ser resolvidos no texto .
|
sprachliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
linguísticas
Einige von ihnen wirken sich nicht grundlegend auf das fragliche Thema aus und betreffen lediglich sprachliche Änderungen .
Algumas delas não têm um impacto fundamental no tema em causa , porque são simplesmente alterações linguísticas .
|
sprachliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
diversidade linguística
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
diversidade linguística
|
die sprachliche Vielfalt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
diversidade linguística
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
lingvistică
In meinem Bericht wiederhole ich die zuvor vom Europäischen Parlament angenommenen Positionen und unterstütze generell die Ansicht der Kommission , dass die sprachliche und kulturelle Vielfalt der EU einen enormen Wettbewerbsvorteil darstellt , und dass die Notwendigkeit besteht zur vorbehaltslosen Unterstützung von Sprachenstudien - und Austauschprogrammen im pädagogischen und kulturellen Bereich sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union .
În raportul meu , reiterez poziţiile adoptate anterior de Parlamentul European şi în general sprijin punctul de vedere al Comisiei conform căruia diversitatea lingvistică şi culturală a UE constituie un avantaj competitiv semnificativ , iar programele de predare a limbilor străine şi de schimburi şcolare şi culturale , atât în interiorul , cât şi în afara UE , trebuie să fie sprijinite fără echivoc .
|
sprachliche |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
diversitatea lingvistică
|
sprachliche und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lingvistică şi
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
diversitatea lingvistică
|
die sprachliche |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
diversitatea lingvistică
|
sprachliche und kulturelle |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
lingvistică şi culturală
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
språkliga
Die sprachliche und kulturelle Vielfalt der Europäischen Union ist ein enormer Wettbewerbsvorteil .
EU : s språkliga och kulturella mångfald är en enorm konkurrensfördel .
|
sprachliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
språklig
Der immense Reichtum Europas in Bezug auf die sprachliche und kulturelle Vielfalt ist jedoch zugleich die Ursache für die größten strukturellen Probleme des audiovisuellen Marktes in Europa .
Den enorma rikedomen av språklig och kulturell mångfald i Europa är dock samtidigt orsaken till det största strukturella problemet på de audiovisuella marknaderna i Europa .
|
sprachliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lingvistisk
Dies ist nur eine kleine sprachliche Präzisierung , die Sie aber bitte in die endgültige Fassung aufnehmen lassen wollen .
Det är en lingvistisk precision som jag ber er att föra in i slutversionen .
|
sprachliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lingvistiska
Der zweite ist die seltsame Analogie zu anderen Staaten der Union , die wir vernommen haben , beispielsweise zu Belgien , obwohl allseits bekannt ist es sei denn , man leidet an Ignoranz oder ist unaufrichtig , dass die territoriale Struktur des belgischen Staates einem komplizierten und einzigartigen System , in dem sich kulturelle und sprachliche Gemeinschaften mit politischen Gemeinschaften überschneiden , sowie einem System von Vereinbarkeiten zwischen föderalen und regionalen Zuständigkeiten gehorcht , die überhaupt nichts mit dem spanischen Staat der autonomen Gemeinschaften gemein haben .
Den andra är den underliga analogi vi har hört om andra medlemsstater i unionen , som till exempel Belgien . Det är väl känt , om man inte är totalt okunnig eller illvillig , att den belgiska statens territoriella organisation styrs av ett komplicerat och säreget system med en blandning av kulturella och lingvistiska regioner och system med federala och regionala ansvarsbefogenheter som inte har någonting att göra med den spanska statens självstyrande regioner överhuvudtaget .
|
die sprachliche |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
den språkliga
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
språklig mångfald
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
språkliga mångfalden
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
språkliga
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
språkliga mångfald
|
eine sprachliche Frage |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
en lingvistisk fråga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
jazyková
( CS ) Sehr verehrte Damen und Herren ! Einer der grundlegenden gemeinsamen Werte der Europäischen Union ist ihre sprachliche und kulturelle Vielfalt .
( CS ) Vážené dámy a vážení páni , jednou z kľúčových spoločných hodnôt Európskej únie je jazyková a kultúrna diverzita .
|
sprachliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jazykové
Dieser Kompromiss enthält im Wesentlichen kleinere Änderungen wie sprachliche Verbesserungen und Änderungen der Anhänge , in denen die Verfahren des Sicherheitsmanagements konkreter aufgeführt sind .
Tento kompromis sa v podstate skladá z menších zmien , ako sú jazykové zmeny alebo zmeny a doplnenia príloh , ktoré poskytujú viac informácií o postupoch riadenia bezpečnosti .
|
sprachliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
jazykovú
Wir in der EU müssen die Entwicklung einer Tourismusindustrie umfassend unterstützen , die der lokalen Wirtschaft zugute kommt , die die kulturelle und sprachliche Vielfalt fördert und die Umwelt nicht belastet .
Je dôležité , aby sme my v EÚ v plnej miere podporili rozvoj cestovného ruchu , ktorý zohľadňuje miestne hospodárstvo , kultúrnu a jazykovú rozmanitosť a dobrý stav životného prostredia .
|
sprachliche Minderheiten |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
jazykové menšiny
|
die sprachliche |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
jazyková
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
jazyková rozmanitosť
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
jezikovna
In meinem Bericht wiederhole ich die zuvor vom Europäischen Parlament angenommenen Positionen und unterstütze generell die Ansicht der Kommission , dass die sprachliche und kulturelle Vielfalt der EU einen enormen Wettbewerbsvorteil darstellt , und dass die Notwendigkeit besteht zur vorbehaltslosen Unterstützung von Sprachenstudien - und Austauschprogrammen im pädagogischen und kulturellen Bereich sowohl innerhalb als auch außerhalb der Union .
V mojem poročilu ponavljam stališča , ki jih je že prej sprejel Evropski parlament in na splošno potrjujem stališče Komisije , da tvori jezikovna in kulturna raznolikost EU ogromno konkurenčno prednost in da je potrebno popolnoma podpirati poučevanje jezikov in programe izmenjave na izobraževalnih in kulturnih področjih , tako znotraj kot tudi zunaj Unije .
|
sprachliche |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
jezikovno
Die Achtung vor sprachlicher und kultureller Vielfalt wird von Artikel 22 der Charta der Grundrechte geschützt , die vorschreibt , dass die Union kulturelle und sprachliche Vielfalt respektieren muss .
Spoštovanje jezikovne in kulturne raznolikosti je zajeto v členu 22 Listine o temeljnih pravicah , ki določa , da mora Unija spoštovati kulturno in jezikovno raznolikost .
|
die sprachliche |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
jezikovna
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
jezikovna raznolikost
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
lingüística
Die sprachliche und kulturelle Vielfalt besteht lediglich in den Mitgliedstaaten , in denen sie ausdrücklich anerkannt wird .
La diversidad lingüística y cultural solo se reconoce en los Estados miembros que permiten ese reconocimiento .
|
sprachliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
lingüísticas
Eines der Vermächtnisse der Vergangenheit ist unsere sprachliche und kulturelle Vielfalt , die den gewaltigen Reichtum dieser unserer Europäischen Union ausmacht ; die schlimmsten und schrecklichsten Resultate der Vergangenheit , nämlich Diktaturen , Kriege , rassistische Ideologien und deren Nationalismen sollten wir weiter der Vergangenheit angehören lassen .
Entonces , lo que mantenemos del pasado son las diferencias lingüísticas y culturales , la enorme riqueza de nuestra Unión Europea , pero dejamos allí donde están sus peores resultados : las dictaduras , las guerras , las ideologías racistas y los nacionalismos .
|
sprachliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lingüístico
Ich bin überzeugt , dass das enorme kulturelle , historische und sprachliche Erbe der EU zum Tragen kommen wird , wenn physische und territoriale Schranken erst überwunden sind ; diese Art der Zusammenarbeit ist die Basis für unsere Vision von demokratischen Grundsätzen und einer Einheit nach dem Motto " In Vielfalt geeint " .
Estoy seguro de que el enorme patrimonio cultural , histórico y lingüístico de la UE se hará reconocible si se superan las barreras físicas y territoriales : ese es el tipo de colaboración que constituye la piedra angular de nuestra visión de los principios democráticos y de la unidad en la diversidad .
|
sprachliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lingüísticos
Welchen Titel wir auch immer wählen – es wird immer sprachliche oder andere Probleme damit geben .
Sea cual sea el título que elijamos , habrá problemas lingüísticos o de otro tipo con el mismo .
|
und sprachliche |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
y lingüística
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
lingüística
|
sprachliche Vielfalt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
diversidad lingüística
|
Dies ist eine sprachliche Frage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Esto es una pregunta lingüística
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
jazykovou
( EN ) Herr Präsident ! Ich bitte um eine sprachliche Berichtigung , denn die Entschließung war auf Französisch ausgehandelt worden .
Vážený pane předsedající , žádam o jazykovou korekturu , neboť usnesení bylo vyjednáno ve francouzštině .
|
sprachliche |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jazykové
Zur Sicherung der Vielfalt ist es daher an der Zeit , einige Sitze im Europäischen Parlament für sprachliche Minderheiten zu reservieren .
Pokud chceme zajistit rozmanitost , je čas vyhradit určitý počet křesel v Evropském parlamentu pro jazykové menšiny .
|
sprachliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
( CS ) Sehr verehrte Damen und Herren ! Einer der grundlegenden gemeinsamen Werte der Europäischen Union ist ihre sprachliche und kulturelle Vielfalt .
( CS ) Vážení kolegové a milé kolegyně , jednou z klíčových společných hodnot Evropské unie je jazyková a kulturní pestrost .
|
sprachliche |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
jazyků
Eine sprachliche Ausbildung , aber auch eine Berufsausbildung wäre sehr dringend notwendig , auch das Lernen der europäischen Kultur , so dass die Zeit , die in diesen Auffanglagern verbracht werden muss , nicht unnütz verstreicht , sondern man den Menschen damit Hilfe zur Selbsthilfe gibt .
Výuka jazyků a Odborná příprava jsou nezbytně nutné , společně s možností učit se o evropské kultuře , aby nebylo mrháno čase , který stráví v těchto zadržovacích táborech , ale abychom namísto toho pomohli lidem , aby si pomohli sami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
sprachliche |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
nyelvi
Es bedeutet auch , dass wir die regionale , kulturelle und sprachliche Vielfalt respektieren müssen .
Ez azt is jelenti , hogy tiszteletben kell tartanunk a regionális , kulturális és nyelvi sokszínűséget .
|
Häufigkeit
Das Wort sprachliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 16188. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.79 mal vor.
⋮ | |
16183. | AT |
16184. | Holy |
16185. | Musikvideos |
16186. | Bislang |
16187. | aufgekauft |
16188. | sprachliche |
16189. | Gegenwärtig |
16190. | baulichen |
16191. | Baseballspieler |
16192. | 2a |
16193. | A2 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- sprachlichen
- sprachlicher
- Eigenheiten
- Verständlichkeit
- sprachlich
- Vokabular
- Ausdrucksweisen
- Eigenarten
- semantische
- phonetische
- Differenzierungen
- formale
- Sprachsystem
- Sprachgebrauchs
- kommunikative
- Sprachverwendung
- Mehrdeutigkeit
- Konnotationen
- Textsorten
- begriffliche
- Sprachentwicklung
- Alltagssprache
- Wissenschaftssprache
- Unterscheidungen
- Ausdrücke
- mehrdeutige
- inhaltliche
- Phonologie
- Paradigmen
- Aspekts
- genuin
- Begrifflichkeiten
- Begriffe
- semantischer
- semantischen
- Wissensbestände
- Artikulation
- Betonung
- Textverständnis
- verbale
- Ausdrucks
- kognitive
- Kontexten
- Lautsprache
- Veränderbarkeit
- Bilingualismus
- Sprachspiele
- Sprechakt
- Bedeutungsebenen
- Sprachebenen
- Sprechweise
- rhetorische
- didaktische
- formaler
- deskriptive
- Verschiedenheit
- Heterogenität
- methodische
- terminologische
- Wortgebrauch
- Zusammenhänge
- Semantik
- auszudrücken
- situativen
- Tiefenstruktur
- kulturspezifischen
- Individualität
- Dialekten
- Zeichensysteme
- begrifflicher
- Sprachwandels
- Kontexte
- differenzierte
- Zeichensystem
- Sinnzusammenhänge
- Literatursprache
- Fachterminologie
- Handlungsmuster
- Bewusstheit
- Wortwahl
- identitätsstiftende
- gedankliche
- Begrifflichkeit
- verständliche
- terminologisch
- differenzierende
- Verhaltensmuster
- zwischenmenschliche
- Teilaspekte
- typologischen
- Sichtweisen
- Sprachbarrieren
- Terminologien
- Prägnanz
- Differenziertheit
- Vertrautheit
- Bedingtheit
- Konstrukte
- Verhaltensweisen
- Sprechens
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die sprachliche
- und sprachliche
- sprachliche und
- eine sprachliche
- Die sprachliche
- das sprachliche
- sprachliche Einheit
- sprachliche und kulturelle
- die sprachliche und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃpʀaːχlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- deutliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
Unterwörter
Worttrennung
sprach-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- umgangssprachliche
- altsprachliche
- volkssprachliche
- muttersprachliche
- fremdsprachliche
- neusprachliche
- sprachlichem
- hochsprachliche
- fachsprachliche
- Umgangssprachliche
- metasprachliche
- Neusprachliche
- nichtsprachliche
- außersprachliche
- Altsprachliche
- schriftsprachliche
- Fremdsprachliche
- natürlichsprachliche
- standardsprachliche
- alltagssprachliche
- allgemeinsprachliche
- landessprachliche
- lautsprachliche
- körpersprachliche
- Muttersprachliche
- objektsprachliche
- einzelsprachliche
- rechtssprachliche
- nicht-sprachliche
- nationalsprachliche
- originalsprachliche
- bildungssprachliche
- vorsprachliche
- Fachsprachliche
- normalsprachliche
- filmsprachliche
- küchensprachliche
- gemeinsprachliche
- innersprachliche
- zwischensprachliche
- Natürlichsprachliche
- Schriftsprachliche
- parasprachliche
- zielsprachliche
- sondersprachliche
- gebärdensprachliche
- Volkssprachliche
- verschiedensprachliche
- regionalsprachliche
- anderssprachliche
- Lautsprachliche
- bildsprachliche
- vulgärsprachliche
- ethnosprachliche
- bantusprachliche
- englischsprachliche
- Hochsprachliche
- Metasprachliche
- ethnisch-sprachliche
- kindersprachliche
- jugendsprachliche
- nähesprachliche
- Landessprachliche
- Gegenwartssprachliche
- berbersprachliche
- lokalsprachliche
- protosprachliche
- studentensprachliche
- frühsprachliche
- formensprachliche
- natürlich-sprachliche
- Außersprachliche
- dichtersprachliche
- multisprachliche
- fäkalsprachliche
- Zielsprachliche
- mehrsprachliche
- universalsprachliche
- #Muttersprachliche
- programmiersprachliche
- kulturell-sprachliche
- ursprachliche
- turksprachliche
- primärsprachliche
- Zeige 34 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SG:
- Sprachliches Gymnasium
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Linguistik |
|
|
Linguistik |
|
|
Linguistik |
|
|
Linguistik |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Volk |
|
|
Film |
|
|
Psychologie |
|
|
Psychologie |
|
|
Informatik |
|
|
Hamburg |
|
|
Germanist |
|
|
Lied |
|
|
Oper |
|
|
Pädagogik |
|
|
Komponist |
|