Häufigste Wörter

Schwangerschaftsabbruch

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Schwangerschaftsabbrüche
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Schwan-ger-schafts-ab-bruch
Nominativ der Schwangerschaftsabbruch
die Schwangerschaftsabbrüche
Dativ des Schwangerschaftsabbruchs
des Schwangerschaftsabbruches
der Schwangerschaftsabbrüche
Genitiv dem Schwangerschaftsabbruch
dem Schwangerschaftsabbruche
den Schwangerschaftsabbrüchen
Akkusativ den Schwangerschaftsabbruch
die Schwangerschaftsabbrüche
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 64% aller Fälle)
abort
de Wir können die Diskussion über den gewollten Schwangerschaftsabbruch nicht ausklammern , für den sich dieses Parlament und Herrn Schulz ' Klub in Europa und weltweit so eifrig einsetzt .
da Vi kan ikke undgå at diskutere valgt abort , som både Parlamentet og hr . Schulz ' klub så gerne forsvarer i Europa og verden .
Deutsch Häufigkeit Englisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • abortion
  • Abortion
de In Erwägungsgrund 16 wird eindeutig darauf hingewiesen , dass im Rahmen dieser Verordnung keine Anreize zu Sterilisierung und Schwangerschaftsabbruch unterstützt werden und dass Abtreibung keinesfalls als Mittel der Familienplanung gefördert werden sollte .
en Recital 16 clearly stipulates that the regulation prohibits the promotion of incentives in favour of sterilisation or abortion and that abortion should never be presented as a method of family planning .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pregnancy
de Wird dagegen auf Wunsch der Frau selbst ein Schwangerschaftsabbruch vollzogen , so werden sämtliche Kosten durch die Sozialversicherung übernommen , da vom sogenannten Selbstbestimmungsrecht Gebrauch gemacht wird .
en However , if a pregnancy is terminated at the request of the woman herself , the social system will cover all the costs because she is exercising her right to self-determination .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
abortion .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 18% aller Fälle)
aborttiin
de Unserer Überzeugung nach wird ebenso , wie das Recht auf Schwangerschaftsabbruch oder das Recht auf Ehescheidung im Bewusstsein der meisten Männer und Frauen Europas verankert sind , auch die Notwendigkeit wahrgenommen , das Recht derjenigen zu gewährleisten , die in einem anderen als ihrem Herkunftsland , allein oder mit einer Person des gleichen Geschlechts leben wollen oder eine Familie gründen möchten , ohne deshalb heiraten zu müssen .
fi Suurin osa eurooppalaisista hyväksyy oikeuden avioeroon tai aborttiin , joten uskomme vakaasti , että meidän on annettava oikeus asua toisessa jäsenvaltiossa myös niille , jotka haluavat asua yksin , samaa sukupuolta olevan kumppanin kanssa tai perustaa perheen ilman , että heidän on solmittava avioliitto .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 11% aller Fälle)
raskauden
de Gleichermaßen wichtig ist auch , dass der freiwillige Schwangerschaftsabbruch legal , sicher und allgemein zugänglich ist , um - wie im Bericht gesagt - die reproduktive Gesundheit und die Rechte der Frauen zu schützen und damit er allen Frauen unabhängig von ihrer wirtschaftlichen oder finanziellen Situation zugänglich ist , und nicht nur denen , die ihn in einer guten Klinik im Nachbarland durchführen lassen können .
fi Mutta yhtä tärkeää on , että raskauden vapaaehtoinen keskeytys on laillista , turvallista ja yleisesti saatavilla , jotta lisääntymisterveys ja naisten oikeudet turvataan mietinnössä sanotulla tavalla , ja että se on kaikkien naisten ulottuvilla , heidän taloudellisesta tilanteestaan ja varallisuudestaan riippumatta , eikä ole vain niiden ulottuvilla , jotka voivat toteuttaa sen naapurimaan hyvällä klinikalla .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 10% aller Fälle)
abortin
de Auf der anderen Seite ist bekannt , dass die Formel " reproduktive und sexuelle Gesundheit " benutzt wird , um den Schwangerschaftsabbruch heimlich einzubeziehen , verstanden als ein Recht und als eine soziale Dienstleistung .
fi Toisaalta on hyvin tunnettua , että ilmausta " lisääntymis - ja seksuaaliterveys " käytetään salamyhkäisesti niin , että se sisältää abortin , joka ymmärretään oikeutena ja sosiaalipalveluna .
Deutsch Häufigkeit Französisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 48% aller Fälle)
l’avortement
de In meinen Augen ist der Schwangerschaftsabbruch eine moralisch inakzeptable und grausame Praxis .
fr Je crois que l’avortement est une pratique moralement inacceptable et cruelle .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 18% aller Fälle)
l'avortement
de ( SK ) Herr Präsident ! Am 4 . Dezember 2007 entschied das Verfassungsgericht der Slowakischen Republik , dass die Rechtsvorschriften zum Schwangerschaftsabbruch , die Schwangerschaftsabbrüche bis zur 12 . Woche der Schwangerschaft ohne Begründung , und ich wiederhole , ohne jegliche Begründung zulassen , nicht gegen die Verfassung der Slowakischen Republik verstoßen .
fr ( SK ) M. le Président , le 4 décembre 2007 , la Cour constitutionnelle de la République slovaque a estimé que la législation relative à l'avortement , qui autorise l'intervention volontaire de grossesse jusqu ' à la 12e semaine de grossesse sans justification , et je le répète , sans justification , n'enfreint pas la Constitution de la République slovaque .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 25% aller Fälle)
άμβλωση
de In Erwägungsgrund 16 wird eindeutig darauf hingewiesen , dass im Rahmen dieser Verordnung keine Anreize zu Sterilisierung und Schwangerschaftsabbruch unterstützt werden und dass Abtreibung keinesfalls als Mittel der Familienplanung gefördert werden sollte .
el Η αιτιολογική σκέψη 16 διευκρινίζει σαφώς ότι ο κανονισμός απαγορεύει την προαγωγή κινήτρων υπέρ της στείρωσης ή της άμβλωσης και ότι η άμβλωση δεν πρέπει να παρουσιάζεται ποτέ ως μέθοδος οικογενειακού προγραμματισμού .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 25% aller Fälle)
αντισύλληψης
de Alle Mitgliedstaaten der Union müssen Frauen beispielsweise einen einfachen Zugang zu Verhütungsmitteln und ein Recht auf einen Schwangerschaftsabbruch gewährleisten .
el Όλα τα κράτη μέλη της Ένωσης πρέπει να διασφαλίζουν τη διευκόλυνση της πρόσβασης των γυναικών σε μεθόδους αντισύλληψης καθώς και στο δικαίωμα στην άμβλωση , παραδείγματος χάριν .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 19% aller Fälle)
l'aborto
de Die Änderungsanträge 49 und 53 sind nachdrücklich zu unterstützen , da sie den Schwangerschaftsabbruch eindeutig ausschließen .
it Gli emendamenti nn . 49 e 53 meritano grande sostegno perché escludono chiaramente l'aborto .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 19% aller Fälle)
aborto
de Die Frauen in Portugal benötigen Hilfe und Beratung in Sachen Schwangerschaftsabbruch , Sexualhygiene und Fortpflanzungsrechte .
it Le donne portoghesi hanno bisogno di aiuto e consulenza in materia di aborto , salute sessuale e diritti riproduttivi .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 9% aller Fälle)
abortire
de Wenn jemand gegen das Recht der Frauen auf Schwangerschaftsabbruch kämpft , dann ist es sein gutes Recht , gegen den Schwangerschaftsabbruch zu sein und politisch dagegen zu kämpfen .
it Se un uomo si batte contro il diritto delle donne ad abortire , ha pieno diritto di essere contro e di battersi politicamente .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 9% aller Fälle)
l’aborto
de Der Weltgesundheitsorganisation zufolge schließt der Begriff der reproduktiven Rechte auch den Schwangerschaftsabbruch ein .
it Secondo l’Organizzazione mondiale della sanità , nell ’ espressione diritti riproduttivi rientra l’aborto .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 45% aller Fälle)
abortą
de Wir können die Diskussion über den gewollten Schwangerschaftsabbruch nicht ausklammern , für den sich dieses Parlament und Herrn Schulz ' Klub in Europa und weltweit so eifrig einsetzt .
lt Mes negalime vengti diskutuoti apie abortą pagal prašymą , kurį taip pat Europoje ir visame pasaulyje entuziastingai gynšis Parlamentas ir Martino Schulzo klubas .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 81% aller Fälle)
abortus
de Schwangerschaftsabbruch kann nie die Lösung sein , sondern die ungewollte Schwangerschaft an sich muss verhindert werden .
nl Een abortus kan nooit de oplossing zijn , de ongewenste zwangerschap zelf moet worden verhinderd .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zwangerschapsonderbreking
de Dies ist wirklich bedauerlich , denn nun beginnt erneut eine Debatte über den Schwangerschaftsabbruch , was mich sehr beunruhigt .
nl Dat betreur ik ja , want men wil het debat oprakelen over vrijwillige zwangerschapsonderbreking en dat baart me ernstig zorgen .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dobrowolnego przerywania ciąży
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 49% aller Fälle)
aborto
de Schwangerschaftsabbruch kann nie die Lösung sein , sondern die ungewollte Schwangerschaft an sich muss verhindert werden .
pt O aborto nunca pode ser a solução . O importante , isso sim , é evitar as gravidezes indesejadas .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 11% aller Fälle)
ao aborto
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 52% aller Fälle)
abort
de Und insbesondere darf dieser Entwurf nicht dazu genutzt werden , Diskussionen über Stammzellen , embryonale Zellen , überzählige Embryonen , über die einschlägigen Forschungen oder über den Schwangerschaftsabbruch zu eröffnen .
sv Och framför allt , man får inte utnyttja detta förslag för att inleda debatter om embryonala , övertaliga stamceller , om forskning på området eller om abort .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 14% aller Fälle)
aborter
de Dazu gehörten auch die Vermeidung ungewollter Schwangerschaften und die Gefahren , die von einem unter unangemessenen Bedingungen vorgenommenen Schwangerschaftsabbruch ausgehen .
sv Här skulle även information ingå om hur oönskade graviditeter förhindras och om riskerna vid hälsofarliga aborter som utförs under bristfälliga förhållanden .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 25% aller Fälle)
antikoncepcie
de Alle Mitgliedstaaten der Union müssen Frauen beispielsweise einen einfachen Zugang zu Verhütungsmitteln und ein Recht auf einen Schwangerschaftsabbruch gewährleisten .
sk Všetky členské štáty Únie musia napríklad zaistiť , aby mali ženy ľahký prístup k metódam antikoncepcie a aby mohli uplatňovať právo na potrat .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 23% aller Fälle)
interrupcie
de Das Referendum zum Lissabon-Vertrag ist im katholischen Irland auch am Schwangerschaftsabbruch gescheitert , Schwangerschaftsabbrüche sind in Polen verboten , und auch die Slowakei hat eine andere Haltung dazu .
sk Aj na interrupciách stroskotalo referendum o Lisabonskej zmluve v katolíckom Írsku , interrupcie sú zakázané v Poľsku , iný pohľad je na interrupcie aj na Slovensku .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 42% aller Fälle)
splava
de Das Referendum zum Lissabon-Vertrag ist im katholischen Irland auch am Schwangerschaftsabbruch gescheitert , Schwangerschaftsabbrüche sind in Polen verboten , und auch die Slowakei hat eine andere Haltung dazu .
sl Celo referendum o lizbonski pogodbi je propadel zaradi splava na katoliškem Irskem , na Poljskem so splavi prepovedani , Slovaška ima drugačno stališče glede splava .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 33% aller Fälle)
splav
de Auf der anderen Seite ist bekannt , dass die Formel " reproduktive und sexuelle Gesundheit " benutzt wird , um den Schwangerschaftsabbruch heimlich einzubeziehen , verstanden als ein Recht und als eine soziale Dienstleistung .
sl Po drugi strani pa vsi dobro vemo , da se besedilo " reproduktivno in spolno zdravje " uporablja , da bi bilo mogoče potihoma vključiti splav , ki bi bil razumljen kot pravica in socialna storitev .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 44% aller Fälle)
aborto
de Noch heute tut sich eine große Minderheit schwer damit , dieses Gesetz zum Schwangerschaftsabbruch zu akzeptieren , und geht von dem Standpunkt aus , dass das Leben schützenswert ist .
es Incluso hoy día , una importante minoría está teniendo grandes dificultades para aceptar la legislación sobre el aborto , por considerar que tienen la obligación de proteger la vida .
Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 16% aller Fälle)
embarazo
de Das Parlament kann keinen Beschluss über den freiwilligen Schwangerschaftsabbruch fassen , schon gar nicht über die Rechtmäßigkeit einer Gerichtsentscheidung .
es El Parlamento no puede tomar una decisión sobre la interrupción voluntaria del embarazo , ni sobre la legalidad de una sentencia .
freiwilligen Schwangerschaftsabbruch
 
(in ca. 71% aller Fälle)
interrupción voluntaria del embarazo

Häufigkeit

Das Wort Schwangerschaftsabbruch hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51951. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.89 mal vor.

51946. Claudine
51947. Welte
51948. Niebuhr
51949. Emerald
51950. Bodelschwingh
51951. Schwangerschaftsabbruch
51952. Kapitäne
51953. trichterförmigen
51954. Assyrer
51955. Cocker
51956. Vorgängeralbum

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • einen Schwangerschaftsabbruch
  • zum Schwangerschaftsabbruch
  • den Schwangerschaftsabbruch
  • ein Schwangerschaftsabbruch
  • Schwangerschaftsabbruch in
  • der Schwangerschaftsabbruch
  • einem Schwangerschaftsabbruch
  • Schwangerschaftsabbruch und
  • auf Schwangerschaftsabbruch
  • und Schwangerschaftsabbruch

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃvaŋɐʃafʦʔapbʀʊχ

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Schwan-ger-schafts-ab-bruch

In diesem Wort enthaltene Wörter

Schwangerschafts abbruch

Abgeleitete Wörter

  • Schwangerschaftsabbruchs
  • Schwangerschaftsabbruches

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • lebensfähig wäre , wird der Fetozid vor einem Schwangerschaftsabbruch durchgeführt , um eine Lebendgeburt zu verhindern .
  • Angst , dadurch die Frist für einen legalen Schwangerschaftsabbruch zu überschreiten ; manche von ihnen lassen den
  • nicht belegen würden . Zusätzlich , wenn der Schwangerschaftsabbruch einen Fall der Kriminalitätsrate verursachen würde , dann
  • oder zu erwartender Lebenfähigkeit des Kindes - einen Schwangerschaftsabbruch vornehmen zu lassen . Darum sei es nicht
Deutschland
  • Tragen . Gemäß § 97 StGB ist ein Schwangerschaftsabbruch nicht strafbar , wenn er a ) innerhalb
  • Frauen , Friedensresolutionen und Probleme zur Strafbarkeit von Schwangerschaftsabbruch gemäß § 218 StGB . Sie schrieb unter
  • Strafrechtlich wird er durch ff . StGB ( Schwangerschaftsabbruch ) geschützt . Im Zivilrecht ist der Nasciturus
  • wegen Mitwirkung oder Verweigerung der Mitwirkung an einem Schwangerschaftsabbruch benachteiligt werden . § 98 StGB Schwangerschaftsabbruch ohne
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK