Verhaftungen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Verhaftung |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Ver-haf-tun-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (5)
- Griechisch (2)
- Italienisch (6)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
арести
Die Repressionen nehmen hier eine Vielzahl unterschiedlicher Formen an : Verhaftungen , Folter , Freiheitsberaubung , Einschüchterung und Einweisungen in psychiatrische Anstalten .
Репресията се извършва под най-различни форми като арести , изтезания , лишаване от свобода , заплашване и затваряне в психиатрични институции .
|
Verhaftungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
арестите
Ich möchte aber eindeutig sagen , dass das nicht so zu verstehen ist , dass wir das Ergebnis der Wahl , die Verhaftungen und die Repressalien gegen Andersdenkende in Belarus akzeptieren .
Въпреки това искам да подчертая ясно , че това не следва да се счита за приемане от наша страна на резултатите от изборите , на арестите и репресиите срещу хората с различно мислене .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
арести и
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
arrestationer
Wir überwachen Vorfälle , bei denen es zu Verhaftungen und politischem Druck auf demokratische Aktivisten , Journalisten und die politische Opposition kommt .
Vi overvåger hændelser med bl.a . arrestationer og politisk pres på demokratiske aktivister , journalister og den politiske opposition .
|
Verhaftungen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
anholdelser
Diese Verhaftungen waren ungesetzlich , da sie Verfassungsrechte verletzten , und deshalb haben die Richter drei Polizeibeamte zu Gefängnisstrafen für diese illegalen Festnahmen verurteilt , die , wie es im Urteil heißt , unbegründet , willkürlich , missbräuchlich und gesetzwidrig waren .
Disse anholdelser var ulovlige , for de krænkede de forfatningsmæssige rettigheder , og derfor har dommerne idømt de tre ansvarlige betjente fængselsstraffe på grund af denne ulovlige anholdelse , der , som det påpeges i dommen , var en ubegrundet , tilfældig , urimelig og retsstridig .
|
Verhaftungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vilkårlige
Wir haben als Rat der Europäischen Union auch die Bemühungen des UN-Sonderberichterstatters gegen Folter , Herrn Novak , zur Bekämpfung von willkürlichen Verhaftungen und unmenschlicher Behandlung unterstützt .
Rådet har også støttet FN 's særlige rapportør om tortur , hr . Novak , i hans bestræbelser for at bekæmpe vilkårlige arrestationer og umenneskelig behandling .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
arrestationer og
|
willkürliche Verhaftungen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
vilkårlige arrestationer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
arrests
Wir müssen die Vergewaltigungen , Morde , Hinrichtungen im Schnellverfahren , willkürlichen Verhaftungen und Schikanierungen als nicht hinnehmbar verurteilen .
We have to denounce the rapes , murders , summary executions , arbitrary arrests and harassment as unacceptable .
|
Verhaftungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
arbitrary arrests
|
Verhaftungen und |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
arrests and
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vahistamised
Willkürliche Verhaftungen , Entführungen , Menschen , die verschwinden , schwere Verstöße gegen die Menschenrechte der Inhaftierten , unmenschliche und entwürdigende Behandlung , Terrorisierung von Bürgern und Bedrohungen mit Waffengewalt sind bedauerliche Aktionen , die die EU-Zukunft dieses Landes gefährden .
Pistelised vahistamised , inimröövid , inimesed , kes kaovad , vahistatute õiguste karjuv rikkumine ning ebainimlik ja alandav kohtlemine , kodanike terroriseerimine ning ähvardused relvajõul on kõik kahetsusväärsed teod , mis ohustavad riigi tulevikku Euroopa Liidus .
|
Verhaftungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
arreteerimisi
Es gibt dort Hunderte und Aberhunderte Verhaftungen .
Seal toimub sadu ja sadu arreteerimisi .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
vahistamised ja
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Seit Jahren foltern die Serben albanische Männer und Frauen , sind Verhaftungen an der Tagesordnung .
Jo vuosikausia serbit ovat kiduttaneet albanialaisia miehiä ja naisia , pidätykset ovat olleet osa jokapäiväistä elämää .
|
Verhaftungen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
pidätyksiä
Wir haben die aufeinanderfolgenden Verhaftungen von Journalisten während der vergangenen Tage mit Besorgnis verfolgt .
Olemme seuranneet huolestuneina viime päivinä tapahtuneita toimittajien pidätyksiä .
|
Verhaftungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
pidätyksistä
Präventive Verhaftungen und das Demonstrations - und Versammlungsverbot , ja sogar Einschränkungen der Bewegungsfreiheit , sind für in Nepal lebende Tibetaner nichts Ungewöhnliches mehr .
Ennaltaehkäisevistä pidätyksistä , mielenosoituskielloista , kokoontumiskielloista ja jopa liikkumiskielloista on tullut arkipäivää Nepalissa eläville tiibetiläisille .
|
Verhaftungen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pidätykset .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
pidätykset ja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
arrestations
Die Verhaftungen von heute Vormittag , die brutale Art und Weise des Vorgehens der Behörden und die Tatsache , dass Opfer zu beklagen sind , können unsere Besorgnis nur noch verstärken .
Les arrestations de ce matin , la manière brutale avec laquelle les autorités sont intervenues et le fait qu'il faut déplorer des victimes ne peuvent que renforcer nos préoccupations .
|
Verhaftungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
arbitraires
Wir sind Zeugen von Massenverhaftungen , willkürlichen Verhaftungen , von Verfolgungen der Georgier und der Menschenrechts-NRO , die gerade Klage erhoben haben .
On voit les rafles , les arrestations arbitraires , on voit les persécutions contre les Géorgiens et contre les ONG de défense des droits de l'homme , qui viennent d'ailleurs de déposer une plainte .
|
Verhaftungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
arrestations arbitraires
|
Verhaftungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
les arrestations
|
willkürlichen Verhaftungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
arrestations arbitraires
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
συλλήψεις
Willkürliche Verhaftungen , Entführungen , Menschen , die verschwinden , schwere Verstöße gegen die Menschenrechte der Inhaftierten , unmenschliche und entwürdigende Behandlung , Terrorisierung von Bürgern und Bedrohungen mit Waffengewalt sind bedauerliche Aktionen , die die EU-Zukunft dieses Landes gefährden .
Μεμονωμένες συλλήψεις , απαγωγές , εξαφανίσεις ανθρώπων , κατάφωρη παραβίαση των δικαιωμάτων των συλληφθέντων , απάνθρωπη και εξευτελιστική μεταχείριση , τρομοκρατία των πολιτών και απειλές με όπλα είναι λυπηρές πράξεις που θέτουν σε κίνδυνο το μέλλον αυτής της χώρας στην ΕΕ .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
συλλήψεις και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
arresti
Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zu den willkürlichen Verhaftungen und zur politischen Lage in Laos .
L' ordine del giorno reca la dichiarazione della Commissione sugli arresti arbitrari e sulla situazione politica nel Laos .
|
Verhaftungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gli arresti
|
Verhaftungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
arresti arbitrari
|
Verhaftungen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
arbitrari
Wir müssen die Vergewaltigungen , Morde , Hinrichtungen im Schnellverfahren , willkürlichen Verhaftungen und Schikanierungen als nicht hinnehmbar verurteilen .
Dobbiamo denunciare come inaccettabili gli stupri , gli omicidi , le esecuzioni sommarie , gli arresti arbitrari e le molestie .
|
willkürlichen Verhaftungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
arresti arbitrari
|
willkürliche Verhaftungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
arresti arbitrari
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
aresti
Die gerade heute zu beobachtenden Einschüchterungen , Verhaftungen und Absperrmaßnahmen deuten unbestreitbar auf eine Verhärtung der Reaktion hin .
Nav šaubu , ka šobrīd vērojamā iebiedēšana , aresti un ceļu bloķēšanas ir apliecinājums tam , ka tiek ieņemta daudz stingrāka nostāja .
|
Verhaftungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
arestiem
Dafür wurde bereits im Vorfeld gesorgt , etwa durch massive Veränderungen an der Wahlgesetzgebung , die gezielte Zersetzung und Einschüchterung der Opposition , das Einsperren und Ausschalten von potentiellen Gegnern wie Chodorkowski oder die wiederholten Verhaftungen von Garri Kasparow .
Pieeja liecina par mērķtiecīgu opozīcijas izjaukšanu un iebiedēšanu , pilnībā izmainot tiesību aktus vēlēšanu jomā , iespējamo pretinieku , piemēram , M. Khodorkovsky , apcietināšanu un izslēgšanu un Garry Kasparov atkārtotiem arestiem .
|
Verhaftungen ohne |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
aresti bez
|
illegale Verhaftungen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nelikumīga aizturēšana
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
suėmimai
Verbreitung von Angst , Verhaftungen unter irgendeinem Vorwand sowie Verleumdung westlicher Länder sind die Methoden , die Lukaschenko lange Zeit zur Aufrechterhaltung seiner Rolle als Tyrann eingesetzt hat .
Baimė , suėmimai be jokios priežasties ir Vakarų šalių šmeižimas - metodai , kuriuos Lukashenka jau seniai naudoja savo tironiškai tvarkai palaikyti .
|
Verhaftungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
areštai
Die gerade heute zu beobachtenden Einschüchterungen , Verhaftungen und Absperrmaßnahmen deuten unbestreitbar auf eine Verhärtung der Reaktion hin .
Nėra jokių abejonių , kad dabar mūsų stebimi bauginimai , areštai ir policijos kelio postai - viskas rodo tai , kad imamasi daug griežtesnės linijos .
|
Verhaftungen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
suėmimų
Auf der anderen Seite mag man sich in der jetzigen Phase der Ergenekon-Untersuchung fragen , ob alle Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit auch wirklich angewandt wurden oder ob andere politische Zwecke hinter diesen Verhaftungen stehen .
Kita vertus , per paskutinius Ergenekono etapus galima būtų paklausti , ar tikrai buvo taikomi visi teisinės valstybės principai , ar yra kokių kitų politinių sumetimų dėl šių suėmimų .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
arrestaties
Es gab bereits 50 000 Verhaftungen , mehr als 150 Personen sind im Gefängnis umgekommen , vielfach nachdem sie gefoltert wurden .
Er zijn al 50.000 arrestaties verricht en meer dan 150 mensen zijn omgekomen in gevangenissen , veelal na te zijn gemarteld .
|
Verhaftungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
willekeurige arrestaties
|
Verhaftungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aanhoudingen
Verfasser . - ( PL ) Herr Präsident ! Die Nachrichten über anhaltende Verhaftungen , Demütigungen und Einschüchterungen von Oppositionspolitikern und Studenten in Äthiopien hat Empörung hervorgerufen , und diese Aktionen sind entschieden zu verurteilen .
auteur . - ( PL ) Mijnheer de Voorzitter , de berichten over de voortdurende aanhoudingen , de vernedering en de intimidatie van studenten en politici van oppositiepartijen in Ethiopië hebben grote verontwaardiging opgeroepen . De Europese Unie zou dergelijke praktijken ten stelligste moeten veroordelen .
|
Verhaftungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
willekeurige
Frau Präsidentin ! Willkürliche Verhaftungen , Todesurteile , Exekutionen , Entnahme von Organen , das ist das erschreckende Szenario in China , das dringend ein Ende haben muß .
Mevrouw de Voorzitter , willekeurige arrestaties , doodstraffen , executies , het wegnemen van organen : dit is het verschrikkelijke scenario in China waar onmiddellijk een eind aan moet worden gemaakt .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
arrestaties en
|
willkürliche Verhaftungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
willekeurige arrestaties
|
willkürlichen Verhaftungen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
willekeurige
|
willkürlichen Verhaftungen |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
willekeurige arrestaties
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
aresztowań
( ES ) Herr Präsident , wie aus den Verhaftungen von Terroristen unter Herrn Rodríguez Zapateros Regierung ersichtlich wird , sind die Anschuldigungen , die heute gegen die spanische Regierung vorgebracht wurden , eindeutig widersprüchlich .
( ES ) Panie Przewodniczący ! Przypadki aresztowań terrorystów pod rządami premiera Rodrígueza Zapatero w oczywisty sposób pokazują , że oskarżenia wysunięte dziś przeciwko rządowi hiszpańskiemu są dalece niespójne .
|
Verhaftungen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
aresztowania
Die Einschüchterung , willkürliche Verhaftungen und Gegner , die vor allem in den letzten Monaten verschwunden sind - was wahrscheinlich eine andere Ausdrucksweise für Exekutionen ist - sind absolut inakzeptabel .
Przypadki zastraszania , arbitralne aresztowania i zaginięcia przeciwników - co prawdopodobnie jest innym sposobem na określenie ich zbiorowych egzekucji - mające miejsce szczególnie w ostatnich miesiącach , są absolutnie niedopuszczalne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
detenções
Dazu gehören auch die Beschränkungen der Freizügigkeit von Aung San Suu Kyi und anderer Mitglieder der Nationalen Liga für Demokratie sowie die routinemäßige Praxis willkürlicher Verhaftungen .
Incluemse aqui as restrições à liberdade de circulação de Aung San Suu Kyi e outros membros da Liga Nacional para a Democracia e a prática rotineira de detenções arbitrárias .
|
Verhaftungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
detenções arbitrárias
|
Verhaftungen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arbitrárias
Dazu gehören auch die Beschränkungen der Freizügigkeit von Aung San Suu Kyi und anderer Mitglieder der Nationalen Liga für Demokratie sowie die routinemäßige Praxis willkürlicher Verhaftungen .
Incluemse aqui as restrições à liberdade de circulação de Aung San Suu Kyi e outros membros da Liga Nacional para a Democracia e a prática rotineira de detenções arbitrárias .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
detenções e
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
arestări
Verhaftungen , Folterungen und Hinrichtungen von Minderjährigen und Frauen haben zugenommen .
Numărul de arestări , acte de tortură şi execuţii ale minorilor şi femeilor a crescut .
|
Verhaftungen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
arestările
Wiederholte Menschenrechtsverletzungen , die Bedrohung von Politikern , religiöser Menschen und der Zivilgesellschaft , häufige willkürliche Verhaftungen , die Plünderung von Kirchen und die Einschüchterung der Presse sind in diesem Land an der Tagesordnung .
Încălcări repetate ale drepturilor omului , hărțuirea politicienilor , a persoanelor religioase și a societății civile , arestările arbitrare frecvente , jefuirea bisericilor și intimidarea presei sunt întâmplări de zi cu zi în țară .
|
Verhaftungen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
arbitrare
Es hat eine Vielzahl der Menschenrechtsverletzungen gegeben : Gewalt gegen Demonstranten , illegale Verhaftungen , willkürliche Festnahmen sowie Misshandlungen von Journalisten und politischen Gegnern .
Au existat numeroase încălcări ale drepturilor omului : violență împotriva manifestanților , arestări ilegale , detenții arbitrare , precum și abuzuri împotriva jurnaliștilor și a opozanților politici .
|
Verhaftungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
arestările arbitrare
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
arresteringar
Nun wurden aber nicht nur die ersten drei vorgesehenen Reformen nicht durchgeführt , sondern der Machtapparat wird auch immer unerbittlicher : Die politischen Parteien wurden verboten , die willkürlichen Verhaftungen nehmen zu , zahlreiche politische Gegner , Journalisten und Menschenrechtskämpfer werden unter unmenschlichen Bedingungen festgehalten , und Folter ist überall an der Tagesordnung .
Nu är det inte bara så att de tre första reformerna inte har genomförts , makten hårdnar också mer och mer : politiska partier har förbjudits , antalet godtyckliga arresteringar ökar , ett stort antal politiska oppositionella , journalister och människorättsaktivister hålls fängslade under omänskliga förhållanden , och tortyr är allmänt utbrett .
|
Verhaftungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gripanden
Im Zusammenhang mit den jüngsten Verhaftungen von Vertretern der Zivilgesellschaft und der demokratischen Opposition ist es unübersehbar , wie wenig Zeit zwischen dem Inkrafttreten des Gesetzes im Juli dieses Jahres und den nächsten Präsidentschaftswahlen Anfang kommenden Jahres liegt .
Med tanke på den senaste tidens gripanden av oppositionella företrädare för det civila samhället och demokratirörelser , är det omöjligt att inte uppmärksamma sambandet mellan den korta tid mellan dekretets ikraftträdande i juli i år och det kommande presidentvalet i början av nästa år .
|
Verhaftungen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fängslanden
Im März dieses Jahres ist Forderungen gegenüber dem Premierminister , sein Amt niederzulegen , abermals mit Verhaftungen und unmenschlichen , erniedrigenden Maßnahmen begegnet worden .
I mars i år möttes krav på premiärministerns avgång i Budapest återigen med fängslanden och omänsklig , förnedrande behandling .
|
Verhaftungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
godtyckliga
Die erste Demonstration wurde unter Anwendung von Gewalt niedergeschlagen , auf Journalisten wurde Druck ausgeübt und willkürliche Verhaftungen wurden gemeldet .
Den första demonstrationen slogs ned med våld , journalister utsattes för påtryckningar och godtyckliga arresteringar rapporterades .
|
Verhaftungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
arresteringarna
Die Kommission unterstützt außerdem vollinhaltlich die vom deutschen Ratsvorsitz veröffentlichten Erklärungen , in denen die jüngsten Gewalttaten , Verhaftungen und Misshandlungen von Inhaftierten verurteilt wurden .
Kommissionen har också helt stött uttalandena från det tyska ordförandeskapet , som fördömer det våld som nyligen utövats , arresteringarna och misshandeln av fångar .
|
willkürlichen Verhaftungen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
godtyckliga
|
Verhaftungen und |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
arresteringar och
|
willkürliche Verhaftungen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
godtyckliga arresteringar
|
willkürliche Verhaftungen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
godtyckliga
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
zatýkanie
Es hat eine Vielzahl der Menschenrechtsverletzungen gegeben : Gewalt gegen Demonstranten , illegale Verhaftungen , willkürliche Festnahmen sowie Misshandlungen von Journalisten und politischen Gegnern .
Došlo k mnohým prípadom porušenia ľudských práv : násilie proti demonštrantom , nezákonné zatýkanie , svojvoľné zadržiavanie osôb a neprávosti páchané na novinároch a politických oponentoch .
|
Verhaftungen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
zadržiavanie
Die USA haben illegale Verhaftungen , die Verbringung und Folter von Verdächtigen eingestanden , und das mag tatsächlich auch heute noch so sein .
Spojené štáty priznali nezákonné zadržiavanie , prepravu a mučenie podozrivých a v skutočnosti v tom môžu pokračovať .
|
Verhaftungen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zatýkania
Es sitzen noch immer tausende politische Gefangene in burmesischen Gefängnissen und die Armee begeht weiterhin Morde , wendet Folter an und nimmt Verhaftungen vor .
V barmských väzniciach sú stále tisícky politických väzňov a armáda sa neustále dopúšťa úkladných vrážd , mučenia a zatýkania .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
aretacije
Gott sei Dank hat es die Verhaftungen in Dänemark und in Deutschland gegeben .
Hvala bogu , da so se zgodile aretacije na Danskem in v Nemčiji .
|
Verhaftungen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
aretacij
Es gibt immer noch keine richtige Religionsfreiheit in Vietnam , gleichzeitig nimmt die Zahl der Verhaftungen buddhistischer Mönche etwa , um hier nur ein Beispiel zu nennen , zu .
Svoboda čaščenja v Vietnamu še vedno ni resničnost , pri tem pa se na primer veča število aretacij budističnih menihov , da ponazorim le z enim primerom .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
aretacije in
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
detenciones
Darüber hinaus stellen die Verhaftungen von Parlamentariern der Opposition und andere Aktionen gegen friedliche Demonstrationen eine eindeutige Verletzung der Grundrechte und - freiheiten wie Meinungs - , Vereinigungs - und Versammlungsfreiheit dar .
Además , las detenciones de diputados de la oposición y otras medidas en contra de las manifestaciones pacíficas constituyen claras violaciones de derechos y libertades fundamentales , como la libertad de expresión , de asociación y de reunión .
|
Verhaftungen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
arrestos
( PL ) Frau Präsidentin ! Die Verhaftungen am Montag in Kopenhagen zeigen , dass der Terrorismus in Europa noch immer eine reale Gefahr darstellt .
( PL ) Señora Presidenta , los arrestos del lunes en Copenhague demuestran que el terrorismo es todavía una amenaza real en Europa .
|
Verhaftungen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
las detenciones
|
Verhaftungen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
detenciones arbitrarias
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
zatýkání
Man kann unmöglich so gravierende Verbrechen wie außergerichtliche Tötungen , Entführungen und Verschwindenlassen von Personen , willkürliche Verhaftungen , Folter und unfaire Gerichtsverfahren rechtfertigen .
Závažné zločiny jako popravy bez soudu , únosy a nezvěstnost osob , svévolné zatýkání , mučení a nespravedlivé soudy není možné obhájit .
|
Verhaftungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
svévolné
Zum jetzigen Zeitpunkt haben wir keinerlei Informationen über den Verbleib von Ai Weiwei , und ich möchte heute betonen , dass willkürliche Verhaftungen und das Verschwindenlassen von Personen nach Ansicht der EU schwere Menschenrechtsverletzungen darstellen , die unter keinen Umständen hinnehmbar sind .
V tuto chvíli nemáme žádné zprávy o tom , kde se Aj Wej-wej nachází , a rád bych v této souvislosti zopakoval názor EU na svévolné zadržování a mizení , které považujeme za hrubé porušení lidských práv , za všech okolností naprosto nepřijatelné .
|
Verhaftungen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
zatčení
Ganz im Gegenteil stieg die Anzahl der Einschüchterungen politischer Gegner sowie die Anzahl willkürlicher Verhaftungen und Verschleppungen in den vergangenen Monaten eindeutig an .
V posledních několika měsících naopak pozorujeme jasný nárůst zastrašování politických odpůrců a mnoho svévolných zatčení a zmizení .
|
Verhaftungen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zatýkání a
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Verhaftungen |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
letartóztatások
Gott sei Dank hat es die Verhaftungen in Dänemark und in Deutschland gegeben .
Dániában és Németországban is történtek letartóztatások , hála Istennek .
|
willkürliche Verhaftungen |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
önkényes letartóztatások
|
Häufigkeit
Das Wort Verhaftungen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 31941. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.66 mal vor.
⋮ | |
31936. | einführen |
31937. | Einwände |
31938. | Verschärfung |
31939. | metallischen |
31940. | Théodore |
31941. | Verhaftungen |
31942. | Dilemma |
31943. | Teschen |
31944. | Nachteilig |
31945. | Master-Abschluss |
31946. | Kriminologie |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Festnahmen
- Hausdurchsuchungen
- Razzien
- Inhaftierungen
- Denunziationen
- Hinrichtungen
- Verurteilungen
- Verhöre
- Verhafteten
- Gewalttaten
- Verhören
- Ausschreitungen
- Folterungen
- verhaftete
- Misshandlungen
- Festnahme
- verhafteten
- Tötungen
- Verhaftungswelle
- Oppositionelle
- Verhaftung
- Ermordungen
- Massenhinrichtungen
- Inhaftierung
- Brandstiftungen
- Drohungen
- Zeugenaussagen
- Verschleppungen
- Schikanen
- festgenommenen
- inhaftierten
- Gewaltakte
- Folter
- Verfolgungen
- missliebige
- Exekutionen
- Schlägertrupps
- Repressionen
- Gewalttätigkeiten
- Übergriffen
- Polizeihaft
- Zuchthausstrafen
- Denunziation
- Geständnissen
- Demonstrationen
- Anklagen
- Inhaftierten
- Beschlagnahmungen
- Gewaltakten
- Durchsuchungen
- Gefängnisstrafen
- Vergewaltigungen
- Todesurteilen
- Straßenschlachten
- Haftbedingungen
- Übergriffe
- Gräueltaten
- illegalen
- Festgenommenen
- illegaler
- Einschüchterungen
- Oppositionellen
- verurteilten
- Spitzeln
- Gefängnissen
- Haftbefehle
- verhaftet
- Beschuldigungen
- Entführungen
- beschuldigten
- festgenommen
- verübten
- Repression
- illegale
- Todesdrohungen
- Misshandlung
- Vergeltungsmaßnahmen
- Räumungen
- inhaftierte
- Verdächtige
- Einschüchterung
- Massakern
- Erschießung
- Gewaltmaßnahmen
- Internierungen
- Haftanstalten
- Anklagepunkte
- gewalttätigen
- Racheakten
- Vergeltungsaktionen
- Beschlagnahmen
- Todesurteile
- Morde
- Gewaltaktionen
- Vernehmungen
- einsaßen
- Folterung
- Hochverrates
- einsitzenden
- Aufwiegelung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Verhaftungen und
- Verhaftungen von
- und Verhaftungen
- zu Verhaftungen
- die Verhaftungen
- den Verhaftungen
- von Verhaftungen
- willkürliche Verhaftungen
- Verhaftungen durch
- mit Verhaftungen
- zahlreichen Verhaftungen
- willkürlichen Verhaftungen
- zu Verhaftungen und
- Verhaftungen ,
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈhaftʊŋən
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Eintragungen
- Unterbrechungen
- Begrenzungen
- Beerdigungen
- Geschmacksrichtungen
- Folterungen
- Erwartungen
- Legierungen
- Kündigungen
- bezwungen
- Auszahlungen
- Bindungen
- Anhörungen
- Spannungen
- Lähmungen
- Sendungen
- Umweltbedingungen
- Implementierungen
- Nachwirkungen
- Ansammlungen
- Rohrleitungen
- Feststellungen
- Verspätungen
- Pressemitteilungen
- Abzweigungen
- Jungen
- Übernachtungen
- Messungen
- Halterungen
- Verkleidungen
- Bearbeitungen
- Vertiefungen
- Überschwemmungen
- Waffengattungen
- Entwicklungen
- Abkürzungen
- Anfeindungen
- Tötungen
- Behinderungen
- Meldungen
- Probebohrungen
- Änderungen
- Verfolgungen
- Moralvorstellungen
- Wahrnehmungen
- Entscheidungen
- Belastungen
- Fährverbindungen
- Übersetzungen
- Ausrüstungen
- Verlängerungen
- Erkrankungen
- Ansiedlungen
- Verfügungen
- Beschichtungen
- Enteignungen
- Wohnungen
- gelungen
- Aufzeichnungen
- Umdrehungen
- Schilderungen
- Wendungen
- Zeichnungen
- Entzündungen
- Erfindungen
- Ausgrabungen
- Verstrickungen
- Musikrichtungen
- Windungen
- Zusammenfassungen
- Färbungen
- Landesregierungen
- Verzögerungen
- Temperaturschwankungen
- Nachrichtensendungen
- Erläuterungen
- Forschungen
- Anmerkungen
- Verwechslungen
- Beschriftungen
- Sichtungen
- Bibelübersetzungen
- Vertretungen
- Spaltungen
- Verschwörungen
- Lesungen
- Abtreibungen
- Abhandlungen
- Bezeichnungen
- Verteilungen
- Einführungen
- Anordnungen
- Enthüllungen
- Hinrichtungen
- Darstellungen
- Belagerungen
- Nibelungen
- Erscheinungen
- Entlassungen
- Untersuchungen
Unterwörter
Worttrennung
Ver-haf-tun-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Band |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Leichtathlet |
|